字幕表 動画を再生する
Logan Smalley: Right now, somewhere out there,
ローガン・スマリー今、どこかにいる
there's an educator delivering a mind-altering lesson to their class.
教育者が授業で心を変えるような授業をしている。
Adam Savage: I want to engage your brains in this.
アダム・サベージ: あなたの頭脳を活用したい。
Chris Anderson: Trying to get my head around how vast our Earth is.
クリス・アンダーソン地球がどれほど広大なのかを 理解しようとしています
LS: But that lesson only reaches the students in that room.
LS:でも、その授業はその部屋の生徒にしか届かないんですよね。
What would happen if we could capture that lesson?
そのレッスンを攻略することができたらどうなるのか?
AS: This is a toothed wheel.
AS:これは歯付きホイールです。
LS: What if, oh, animators and visualization artists could bring that lesson to life?
LS.もし、アニメーターやビジュアライゼーションのアーティストが、そのレッスンに命を吹き込むことができたらどうでしょうか?
CA: There's an object we see every day that would literally fit one million Earths.
CA: 私たちが毎日見ている物体の中には、文字通り100万個の地球が収まりそうなものがあります。
AS: It's got a bunch of notches, and it's got a bunch of teeth.
AS:切り欠きが多くて、歯が生えていますね。
This was Fizeau's solution.
これがフィゾーの解決策でした。
LS: When that lesson lands, curiosity is ignited.
LSです。そのレッスンが着地すると、好奇心に火がつきます。
CA: It seems impossibly big.
CA: ありえないくらい大きいですね。
AS: Something interesting happens.
AS:何か面白いことが起こります。
CA: But in the great scheme of things, it's just a pinprick.
CA: でも、全体的に見れば、それはただのピンポイントです。
AS: A door is starting to close on the light beam that's coming back to his eye.
AS:彼の目に戻ってくる光のビームにドアが閉まり始めている。
LS: Then that group of students is one thought closer to being
LSです。ならば、その学生のグループは、一つの考えで
what every teacher hopes their students will become:
すべての教師が生徒に望んでいること
a lifelong learner.
生涯学習者。
AS: Based on the difference between the two stations.
AS:2つの駅の違いを踏まえて。
CA: The quest for knowledge and understanding never gets dull. It doesn't.
CA: 知識と理解の探求は決して退屈なものではありません。飽きることはありません。
AS: He calculates the speed of light to within two percent of its actual value.
AS:彼は光の速度を実際の値の2%以内に計算しています。
CA: The more you know, the more amazing the world seems.
CA: 知れば知るほど、世界は驚くべきものに思えてきます。
LS: That's the central mission of TED-Ed --
LS.それがTED-Edの中心的なミッションです。
to capture and to amplify the voice of the world's greatest teachers.
世界の偉大な教師たちの声を捉え、増幅させるために。
AS: He does this in 1849.
AS:彼は1849年にこれをやっています。
CA: It's the crazy possibilities, the unanswered questions, that pull us forward.
CA:クレイジーな可能性、答えの出ない疑問が、私たちを前に進めさせてくれます。
So stay curious.
だから、好奇心旺盛でいてください。
(Music)
音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (
Stephanie Lo: TED-Ed is really an invitation to teachers all around the world
ステファニー・ローTED-Edは本当に世界中の先生方への招待状です。
to submit their best lessons.
を提出してください。
Jordan Reeves: We review each submission, and we work with the educators
ジョーダン・リーブス私たちはそれぞれの提出物を審査し、教育者と協力しています。
to refine the lesson and make sure that they're less than 10 minutes long.
を使ってレッスンに磨きをかけ、10分以内に収まるようにしましょう。
Bedirhan Cinar: From there, we mail out these portable recording booths.
ベディハン・シナールそこからポータブル録音ブースを郵送しています。
A teacher pulls up their final lesson, presses record,
教師が最後の授業を引き上げ、記録を押す。
and then can instantly share it with our animation team.
そして、それを即座にアニメーションチームと共有することができます。
SL: It's also an invitation to animators.
SL:アニメーターへの招待状でもあります。
We are looking for talented animators to get involved,
優秀なアニメーターを募集しています。
submit their reels, and help us animate these incredible lessons.
リールを提出して、これらの信じられないようなレッスンをアニメーション化するのに協力してください。
LS: Right now, there's a gifted educator somewhere out there delivering a life-changing lesson.
LS.今、どこかに才能のある教育者がいて、人生を変えるようなレッスンを提供しています。
The TED-Ed Team hopes that anyone who's passionate about education
TED-Edチームは、教育に情熱を持っている人たちに期待しています。
will help us find that teacher, capture that moment,
あの先生を見つけて、その瞬間を捕らえるのに役立ちます。
and amplify it the way that it deserves to be amplified.
と、増幅されるに値する方法で増幅させる。