Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Well, thank you.

    ありがとうございます

  • Our world is a shared experience, fractured by individual perspectives,

    私たちの世界は共有された経験であり、個々の視点によって分断されています。

  • yours and mine.

    あなたと私の

  • Imagine if we could all understand each other.

    みんながお互いを理解し合えたらと想像してみてください。

  • When I first started my career in magic,

    私が初めてマジックの世界に入った時

  • I was doing a lot of performing in restaurants,

    飲食店でのパフォーマンスをたくさんやっていました。

  • table to table card and coin tricks, sleight of hand and whoop!

    テーブル・ツー・テーブルのカードとコインのトリック、手品とフーッ!

  • you got a good seat for this.

    いい席を用意してくれたな

  • This one night,I was on fire: I remember I was fast and funny

    ある夜、私は燃えていた。私は速くて面白かったのを覚えています

  • my moves were perfect, I was unstoppable.

    私の動きは完璧で、止められませんでした。

  • I sauntered up to this one table, an elderly man and his wife,

    私は年配の男性とその奥さんのテーブルに足を踏み入れた。

  • and said, "Would you like to see some magic?"

    "魔法を見たいか?"って言ったの

  • The man looked at me, and he said,

    男は私を見て言った。

  • "Sir, I would love to see some magic, but I can't.

    "先生、魔法を見てみたいのですが、私には無理です。

  • Unfortunately, I am blind."

    残念ながら、私は目が見えません。"

  • I looked at him, really looked at him for the first time, and it was so clear

    私は彼を見て、本当に初めて彼を見て、それはとてもはっきりとしていました。

  • he was blind: his eyes were glazy, he wasn't really looking at me.

    彼は目をつぶっていた:彼の目はまぶしく、本当に私を見ていなかった。

  • Anybody would've known that, but I was so wrapped up in my evening,

    誰もが知っているはずなのに、私は夜に夢中になっていました。

  • so lost in my world, I wasn't looking at him.

    私は自分の世界に没頭していて 彼を見ていませんでした

  • I just saw two generic people and launched into my show.

    ジェネリックの二人を見て、私のショーに突入しただけです。

  • I stood there, embarrassed, and that word was ringing in my ears,

    恥ずかしそうに立っていた私の耳には、その言葉が響いていた。

  • "blind, blind, blind", and I had no choice, and I said,

    "目が見えない、目が見えない、目が見えない "と、仕方なく言ってみました。

  • "I'm sorry, I didn't know. I don't have anything I can do for you,

    "ごめんなさい、知らなかったんです。私にできることは何もありません。

  • but if you come back again sometime,

    でも、またいつか来てくれたら

  • I promise to have some sort of magic that I can share with you."

    あなたと共有できる魔法のようなものがあると約束します。"

  • He said, "I'll hold you to that!", and I went on with my night.

    それだけは押さえておくよ!」と言われ、夜を更けていきました。

  • A few weeks later, they came back in;

    数週間後、彼らは戻ってきた。

  • I recognized them immediately, and I panicked.

    すぐに認識してしまい、慌ててしまいました。

  • I had completely forgotten about it.

    すっかり忘れていました。

  • I raced back to the room where I kept my props,

    私は急いで小道具を保管している部屋に戻った。

  • thinking about every trick I'd ever learned and every book I'd ever read,

    今までに学んだ全てのコツや読んだ本のことを考えながら

  • something, anything I could do for the man,

    何か、彼のために何かできることはないか?

  • and then I remembered reading an obscure idea a long time ago in an old manuscript,

    と、昔、古い原稿で読んだ曖昧な考えを思い出しました。

  • it was all I had.

    私にはそれしかなかった

  • So I composed myself, I walked back out, and said, "Hey folks, my name is Brian,

    気を取り直して外に出て、「皆さん、私はブライアンです」と言った。

  • would you like to see some magic?"

    "魔法を見たいのか?"

  • And he cut me off, he goes,

    そして、彼は私を切り捨て、彼は行く。

  • "Alright, we are back, what have you got for me?"

    "よし、戻ってきたぞ、何を持ってきたんだ?"

  • with a big smile on his face.

    と満面の笑みを浮かべながら

  • I asked his wife, "May I sit next to you?" and she said, "Sure."

    奥さんに「隣に座ってもいいですか」と聞くと、「いいよ」と言ってくれました。

  • I sat down, and I said "Ed," - his name was Ed -

    私は座って「エド」と言った 彼の名前は「エド」だった

  • do you trust your wife?"

    "あなたは奥さんを信頼していますか?"

  • and he said, "Sometimes." (Laughter)

    と言って、"たまに "と言っていました。(笑)

  • Then I said, "Will you trust her now?" and he said, "Sure."

    "今の彼女を信じてくれるか?"って言ったら "確かに "って言われて

  • So I took out a pack of cards, gave them to her, and said,

    それで、カードの箱を取り出して、彼女に渡して言った。

  • "Mix the cards, make sure there's no special markings on them,"

    "カードを混ぜて、特別なマークがないことを確認してください。"

  • and she said, "No, they're fine."

    "いや、大丈夫だよ "と言っていました。

  • I took Ed's hand and said, "I'm going to place a card in your hand

    私はエドの手を取り、「あなたの手にカードを置く」と言った。

  • do you think it's a red card or a black card?"

    "レッドカードとブラックカードどっちだと思う?"

  • Then he said: "red." And he was right;

    それから彼は言った"赤 "と言った彼は正しかった

  • the next card, he said red, and he was right again.

    次のカードでは赤と言っていたが、またしても正解だった。

  • I put down the next one, and he said, "Hmm, black!"

    次のを置くと、"うーん、黒!"と言っていました。

  • Again he was correct;

    またしても彼は正しかった。

  • his wife is getting skeptical at this point.

    この時点で奥さんは疑心暗鬼になっている。

  • We keep going, red, red, black, black, red, and he's getting all of them right!

    続ける!赤!赤!黒!黒!黒!赤!赤!と、どれも正解してくれています

  • Red, black, red, faster, black, black, black, red, through the whole deck,

    赤、黒、赤、速、黒、黒、黒、黒、赤、デッキ全体を通して

  • black, black, red, every single one of them right, and at the end,

    黒、黒、赤、どれもこれも正しい、そして最後には

  • Ed is laughing, he's howling, the whole restaurant is staring at us,

    エドは笑いながら遠吠えをしていて、レストラン中が私たちを見ている。

  • and I turn to see his wife, and she is weeping tears of joy.

    と振り返ると、妻は喜びの涙を流していた。

  • It was the most beautiful magic I had ever experienced.

    今までに経験した中で一番美しい魔法でした。

  • A little bit later, I am going to tell you how we did it.

    少し後に、どうやってやったかをお伝えします。

  • But the real secret of the trick, the real secret of magic,

    しかし、マジックの本当の秘密。

  • is understanding and taking on different perspectives,

    は、異なる視点を理解し、受け止めることです。

  • different points of views.

    視点の違い。

  • Let's try to experiment with perspective, would you like to see some magic?

    遠近法で実験してみよう、魔法を見てみませんか?

  • Alright, let's try a little experiment here.

    よし、ここで少し実験してみよう。

  • This is one of old illusions in magic, here we go.

    これはマジックの古い幻想の一つです、どうぞ。

  • Check that out for me; yes please, here you go.

    私のためにそれをチェックしてください、はい、どうぞ。

  • That's rope right there, you can check that out.

    そこにあるのはロープだ 調べてみてくれ

  • I got some more over here, here you go, one for you yes, and one for you.

    こっちにもいくつかあるよ、どうぞ、一つは君に、もう一つは君に。

  • Make sure that's what it seems to be; is it what it seems to be?

    それがそうであるように見えることを確認してください; それはそれがそうであるように見えるものですか?

  • Are you what you seem to be? (Laughter) I don't know what that means.

    あなたはそのように思われているのでしょうか?笑)意味がわかりません。

  • That's good, I'll take that back, you look as confused as I do.

    それはいい、それは撤回する、あなたは私と同じように混乱しているように見えます。

  • Here we go, I'll take that, thank you, one, two, and three pieces of rope.

    これでいいよ、ありがとう、1本、2本、3本のロープで。

  • Three pieces of rope, and they're all the same length yes?

    3本のロープで全部同じ長さなのか?

  • It's going to be a tough crowd, I can tell;

    大変な混雑になりそうですね。

  • you are going to have to believe me on this.

    私を信じてください

  • So I'll take the ends and I hold them up: they look like they're the same length.

    だから端っこを取って持ち上げる:同じ長さのように見える。

  • The ends do, I didn't say it was a great illusion.

    エンドはそうですが、私はそれが素晴らしい幻想だとは言っていません。

  • It'll be a tough crowd, I think. Here we go, I'll prove it to you.

    大変な混雑になると思います。これで証明してみせます。

  • Yeah, that's all, thank you! (Applause)

    うん、それはすべてです、ありがとうございました!(拍手)

  • That's the big one right there, the medium right there,

    大物はそこ、中物はそこ。

  • and that's the small one right there.

    そこにあるのは小さい方です。

  • There's too many things going on, so I'll get rid of one of the pieces,

    色々ありすぎて1個だけ処分します。

  • so that it'll be easier to follow with only two, won't it?

    ということは、2つだけにした方がフォローしやすいのではないでしょうか?

  • I should just start over, it'll be little bit simpler.

    やり直すべきだな、もう少し簡単になるだろう。

  • So sometimes the ends come off, which is a little unusual,

    なので、たまに端っこが外れてしまうことがありますが、これはちょっと変わっています。

  • I'll do that again just in case you missed it.

    念のためにもう一回やっておきます。

  • There are people who think that this trick is all about the ends.

    この仕掛けは終わりが全てだと思っている人もいるでしょう。

  • That's not true, the middles, those come off too.

    そんなことないわよ、ミドルも外れるのよ。

  • Place the middles right here, back on the rope,

    ミドルをここに置いて ロープに戻して

  • and we're back in business.

    と言って再開しました。

  • But you guys know this trick wasn't done with one piece of rope,

    でも、このトリックはロープ一本でやったわけじゃないことは知ってるよね。

  • it wasn't even done with... two pieces.

    終わってもいないのに...2つのピースで。

  • It was actually done with -- two of us watched Sesame Street.

    セサミストリートを2人で見たんだ

  • That's the big one right there, that's the medium one right there,

    大はそこ、中はそこだ

  • and that's the small one right there; can you guys tell which one's which?

    そこにあるのは小さい方ですが、どれがどれだかわかりますか?

  • See this one right here? This is the big one, that's the big one.

    これが見えるか?これが大きいんだよ、これが大きいんだよ

  • That's the medium one, and that's the small one,

    それが中の方で、それが小の方です。

  • a little illusion to get things started.

    物事を始めるためにちょっとした錯覚をする。

  • (Applause)

    (拍手)

  • Well, thank you very much. Now, what just happened there?

    そうですか、ありがとうございます。さて、そこで何があったのかな?

  • It seems that you and I had a very different experience, doesn't it?

    私とあなたでは、かなり違った経験をしたようですね。

  • What did I see?

    何を見た?

  • I saw the moves, the sleight of hand, and the juggling.

    ムーブやスレタイ、ジャグリングを見ました。

  • You probably saw the ends of a rope, jumping on and off, three different ropes,

    縄跳びをしたり、飛び降りたり、3種類の縄の端っこを見たのではないでしょうか。

  • changing lengths impossibly, violating all the laws of physics.

    物理学のすべての法則に違反して長さを変えることができません。

  • That's just what we saw, what did we feel? You may have felt, hopefully, wonder?

    それは私たちが見ただけで、何を感じたのか?感じたのではないでしょうか?

  • Maybe amusement? Perhaps frustration?

    もしかしたら、娯楽?もしかしたら欲求不満?

  • I felt focus; these are two very different perspectives of the same experience.

    私は焦点を感じました。これらは同じ経験の2つの非常に異なる視点です。

  • You see, magicians have a unique dilemma.

    マジシャンには独特のジレンマがあります。

  • The magician is the only person who cannot see the magic

    マジシャンにしか見えないのは

  • because I know how the trick works,

    私はトリックの仕組みを知っているからです。

  • and that knowledge of the secret is a limiting perspective.

    そして、その秘密を知ることは、限定的な視点であるということです。

  • So the magician must wholly, and completely, take on the point of view of the audience.

    だからマジシャンは、完全に、完全に、観客の視点に立たなければならない。

  • We do this night after night, no matter who's out there

    誰がいようと毎晩これをやるんだ

  • in order to create illusions.

    錯覚を起こすために

  • This is a technique called "perspective taking".

    これは「遠近法」と呼ばれる手法です。

  • Perspective taking is the ability to see the world

    遠近法は世界を見る力

  • from the point of view of another person.

    他人の目線で

  • It sounds simple in theory, but in practice,

    理論的には単純なようですが、実際には

  • it can be incredibly difficult to do.

    とてつもなく難しいことがあります。

  • For instance, have you guys played around with one of these before?

    例えば、皆さんはこれを使って遊んだことはありますか?

  • Aha, a few of you look excited,

    嗚呼、何人かは興奮している様子。

  • most of you look angry just because I'm holding one.

    私が持っているだけで怒っているように見える人がほとんどです。

  • I feel flashbacks to childhood,

    子供の頃にフラッシュバックを感じる。

  • some of you started twitching when I took one out.

    私が1つ取り出したときに、何人かの人がヒクヒクし始めました。

  • I love the Rubik's cube;

    ルービックキューブが大好きです。

  • they're actually easier to solve than you think they are.

    あなたが思っている以上に 簡単に解決できるんですよ

  • Take the stickers off, rearrange them, put them back in the right order?

    シールを剥がして、並べ替えて、正しい順番に戻す?

  • Break the pieces apart, put it back together?

    バラバラにして元に戻す?

  • I learned how to do this, and then realized,

    その方法を知り、気がついたのです。

  • if you spin it really fast... it looks like it solves itself.

    本当に早く回せば...自己解決しそうですね。

  • (Laughter)

    (笑)

  • So what just happened there? Oh, thank you. (Applause)

    それで何があったの?ああ、ありがとうございます。(拍手)

  • Kind of a delayed response, everybody was just... (Laughter)

    遅れた応答の種類は、誰もがちょうどだった...(笑)

  • So what just happened there?

    何があったんだ?

  • Well, I know that if I come out, mix up a Rubik's cube, toss it in the air,

    まあ、出てきたらルービックキューブを混ぜて空中に放り投げるのはわかるんだけどね。

  • and it comes down solved, you're all going to to think I'm a jerk.

    と解決してきたら、みんな私のことをバカにしていると思うでしょう。

  • At the very least, a show off, and I don't want you to feel like that.

    最低でも目立ちたがり屋、そんな風に思われたくない。

  • I want you to enjoy the experience of magic so I make a few jokes.

    魔法の体験を楽しんでもらいたいので、ちょっとしたジョークを入れてみました。

  • Take the stickers off, rearrange them, break the pieces apart, and then you go,

    ステッカーを剥がして、並べ替えて、バラバラにして

  • "Oh I did that! My friends, we smashed it with a hammer, we threw it at a wall!"

    "ああ、私はそれをやった!友達、ハンマーで叩き割って、壁に投げつけたんだよ!"

  • When that happens, you feel like I understand you.

    そうなると、自分のことを理解した気になるんですよね。

  • When you feel understood, we make a connection,

    理解されたと感じた時、私たちはつながりを作ります。

  • and then I can do the trick,

    と言って、トリックができるようになりました。

  • and we can all enjoy the magic in that shared space.

    そして、その共有スペースで魔法を楽しむことができます。

  • So now you know what perspective taking is.

    これで遠近法の意味が分かったな

  • It's the ability to see the world from the point of view of another person.

    他人の目線で世界を見ることができるということです。

  • You also know why magicians do it:

    マジシャンがやる理由も知っているはずです。

  • to create illusions, and to connect with the audience.

    錯覚を起こし、観客とつながるために。

  • But why should you care?

    でも、なぜ気にする必要があるの?

  • Well, it turns out this technique has drastically improved my life

    この技術は私の人生を劇的に改善しました

  • off stage, outside of magic, in more ways than I could have ever imagined.

    ステージの外で、魔法の外で、私が想像していた以上の方法で。

  • I'll explain.

    説明します。

  • I never had trouble meeting new people:

    新しい人との出会いに苦労したことはありません。

  • making friends, getting into relationships.

    友達を作ること、交際をすること

  • But I always struggled to maintain them.

    でも、いつも維持するのに苦労していました。

  • Eventually, the communication would break down, people would leave,

    そのうちコミュニケーションが途切れて、人が離れていく。

  • and I would be alone.

    と私は一人になってしまいました。

  • It took a long time to admit it, but it was my fault, or at least mostly.

    認めるのに時間がかかったが、それは私のせいか、少なくともほとんどは私のせいだった。

  • The people in my life didn't feel like I was invested in them.

    私の人生の中の人たちは、私が彼らに投資しているようには感じませんでした。

  • Now that wasn't true, but it doesn't matter.

    今はそうではなかったが、そんなことはどうでもいい。

  • It's not enough to care about somebody; it's not enough to understand them.

    誰かを気遣うだけでは不十分で、理解するだけでは不十分なのです。

  • They have to feel understood, they have to feel cared about,

    彼らは理解されていると感じなければならないし、気にかけられていると感じなければならない。

  • and I wasn't doing that.

    と、そんなことはしていませんでした。

  • Then I took this technique I had honed on stage,

    そして、私が舞台で磨いたこの技術を取り入れました。

  • and I started using it outside of magic,

    とマジック以外で使うようになりました。

  • and I realized I can make better, more meaningful connections with people.

    と、人とのつながりをより良く、より意味のあるものにできることを実感しました。

  • I met friends, incredible friends, that have lasted years,

    何年も続いている友人、信じられないような友人に出会った。

  • I met a beautiful, fiercely intelligent woman, the love of my life,

    美人で猛烈な知性を持つ女性に出会ったのは、私の人生の最愛の人でした。

  • and I held on to that relationship.

    と、その関係にしがみついていました。

  • We're actually engaged to be married.

    実際に婚約して結婚することになりました。

  • Oh, thank you.

    ああ、ありがとうございます。

  • (Applause)

    (拍手)

  • She'll be happy to hear that.

    彼女はそれを聞いて喜ぶだろう。

  • None of that would have been possible before.

    今まではそんなことはあり得なかっただろう。

  • So of course the question then becomes

    ということは、当然のことながら、次のようになります。

  • how, how do you do it, how do you do perspective taking?

    どうやって、どうやって、遠近法を取るのか?

  • Well, first you need to understand the difference

    まず、その違いを理解する必要があります。

  • between visual perspective and emotional perspective.

    視覚的な視点と感情的な視点の間で

  • Magicians traditionally deal with visual perspective.

    マジシャンは伝統的に視覚的な視点を扱う。

  • We need to know, literally,

    文字通り、知る必要があります。

  • what the trick looks like to the audience.

    観客にはどんなトリックに見えるのか

  • So we practice in front of mirrors, we film ourselves and watch it back,

    だから鏡の前で練習したり、自分の姿を撮影したり、それを見返したりしています。

  • but relationships are primarily about emotional perspective.

    が、人間関係は主に感情的な視点からのものです。

  • How is somebody feeling about our interaction?

    私たちの交流を誰かがどう感じているのか?

  • It seems like a difficult thing to do,

    難しいことのように思えます。

  • to get to know someone's emotional perspective,

    相手の心情を知るために

  • but let's get back to Ed, Ed and his wife.

    でもエドの話に戻ろう、エドとその奥さん。

  • The relevant question for Ed was,

    エドに関連する質問は

  • What would magic feel like to someone who is blind?

    目の見えない人には魔法はどんな感じなんだろう?

  • I didn't want Ed to feel tricked, that was important to me.

    エドに騙されたと思われたくなかった、それが私にとって重要なことだった。

  • I don't know, but I have to imagine if you are blind, you could be tricked

    わからないけど、目が見えないと騙されてしまうのではないかと想像してしまいます。

  • by anybody, at anytime.

    誰でも、いつでも、誰でも。

  • So I didn't Ed want to feel tricked; I wanted him to feel magic,

    だからエドが騙されたと感じたかったのではなく、魔法を感じて欲しかったのだ。

  • I wanted him to be magical,

    マジレスして欲しかった。

  • and his wife, this woman who spends her life looking out for him,

    と、彼を見守りながら人生を過ごすこの女性。

  • I wanted her to see him in that light,

    あの光の中で見て欲しかった。

  • and for them to share in that experience together.

    そして、その経験を一緒に共有するために。

  • So if you want to get to know someone's emotional perspective,

    だから、誰かの心情を知りたいと思ったら

  • one of the simplest way to do it, ask.

    最も簡単な方法の一つは、尋ねることです。

  • Ask questions.

    質問してみてください。

  • Too often we're afraid to ask people questions

    あまりにも多くの場合、私たちは人に質問することを恐れています

  • because we feel like it will be rude, or somehow they won't want to answer,

    失礼になるような気がするからか、なぜか返事をしたがらない。

  • but we underestimate people's willingness to answer our questions.

    しかし、私たちは人々が私たちの質問に答えようとする意志を過小評価しています。

  • Before the trick, I asked Ed, "Have you always been blind?"

    トリックの前にエドに聞いたんだ "いつも盲目だったのか?"って。

  • He said yes.

    彼はイエスと言った

  • To me that was crucial, relevant information.

    私にとっては重要な情報だった

  • It seems that a person who has never been able to see

    という人は、今まで見たことがないようです。

  • will have a different perspective from somebody who had their sight,

    視力を持っていた人とは違った視点を持つことになるでしょう。

  • and then lost it to accident, or illness.

    そして、事故や病気で失ってしまいました。

  • With Ed I cannot even use the language of sight.

    エドと一緒では、私は視覚の言葉すら使えません。

  • So by asking questions, I can adjust my tone,

    だから、質問をすることで、自分の口調を整えることができるんです。

  • my demeanor, even my language,

    態度や言葉遣いまでも

  • so that he feels understood and we can make a connection.

    彼が理解されていると感じているように、私たちはつながりを作ることができます。

  • Now, if you're going to learn this, it's important not simply to ask questions

    さて、これを身につけるには、単に質問するだけではなく

  • but to listen to the answers, and listen to understand.

    が、その答えを聞き、理解するために耳を傾けること。

  • Don't just listen to respond, or to reply, and you've heard it before.

    返事や返事を聞くだけじゃなくて、前にも聞いたことがあるんじゃないの?

  • This is where I went wrong most in my life, I think.

    私の人生で一番間違っていたのはここだと思います。

  • You've heard it before,

    前にも聞いたことがあるでしょう。

  • and we're all guilty of it from time to time.

    そして、私たちは時々それに罪を感じています。

  • But too often we listen to people only with the intention

    しかし、あまりにも多くの場合、私たちは意図だけで人の話を聞いています。

  • of coming up with something clever to say so as soon as their lips stop,

    唇が止まるとすぐに気の利いたことを言うために何かを思いつくこと。

  • we can jump in and say our thing.

    飛び入りでもいいし、言いたいことを言ってもいい。

  • We've all done it, we're all guilty, but I did this especially badly,

    みんなやったことはあるし、罪は重いけど、私は特にひどいことをした。

  • and I think to the detriments of my relationships.

    と、人間関係の弊害を考えてしまいます。

  • Have you ever asked for somebody's name, and instantly forgotten what it was?

    誰かの名前を聞いても、すぐに忘れてしまったことはありませんか?

  • You know why do we forget people's names?

    なぜ人の名前を忘れてしまうのか?

  • Because while they're telling us their name, we're thinking

    なぜなら、彼らが名前を言っている間、私たちは考えているからです。

  • about how we're going to say ours: first name, last name, Mr. Miller, Brian.

    名字、姓、ミラーさん、ブライアンさん

  • We're not listening, we're on our end of the conversation only.

    私たちは聞いていません、私たちは会話の端にいるだけです。

  • So you can start to learn this technique:

    ということで、このテクニックを身につけるために始めてみてはいかがでしょうか。

  • ask questions, listen to understand the