Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Three suicide bombers blew themselves up in Istanbul airport on Tuesday night,

    火曜日の夜に、イスタンブールのアタチュルク国際空港で3人による自爆テロが起き、

  • killing at least 36 people

    少なくとも36人が死亡し、

  • and leaving almost 150 injured.

    150人が負傷しました。

  • Witnesses claimed,

    事件の目撃者によると、

  • one of the three attackers opened fire with an automatic weapon,

    容疑者3人のうち、1人が自動小銃を乱射し、

  • causing bystanders to flee in panic

    自爆テロが起きる前に、

  • before all three blew themselves up.

    現場は既にパニックに陥りました。

  • Although no one has yet claimed responsibility for the attack,

    犯行声明はまで出ていませんが、

  • Turkish officials blamed terrorist group Islamic States,

    トルコの首相は、ISIS(ダーシュ)とも知られている過激派組織「イスラム国」

  • also known as ISIS (Daesh).

    による犯行だと批判しています。

  • Police shot at two of the attackers as they tried to pass through a security check point in the arrival zone.

    警察は、空港の到着ロビーにある保安検査場を通過しようとした容疑者2人を銃撃しましたが、

  • But they still managed to detonate their bombs

    それでも彼らは爆弾を爆発させることができました。

  • The attack is the fourth deadly bombing in Istanbul in the past six months.

    今回のテロは、過去6ヶ月間イスタンブールで起きた中で4回目の爆弾テロになります。

  • And was similar to the recent ISIS assault at Brussels airport in Belgium

    さらに、今回のテロの手段は、16人が死亡したブリュッセル国際空港で起きた

  • where 16 people died.

    ISISによるテロ事件の手口と似ていることがわかりました。

  • Tom Briggs

    Tom Briggsがお伝えしました。

  • Finiancial Times

    ファイナンシャルタイムズからでした。

Three suicide bombers blew themselves up in Istanbul airport on Tuesday night,

火曜日の夜に、イスタンブールのアタチュルク国際空港で3人による自爆テロが起き、

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます