Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • RACHEL: Hi guys! Today I'm here with two new friends.

    こんにちは

  • This is Kim, from the channel Kim Dao.

    今回は友達のキム(Kim Dao)と

  • And this is Sunny from the channel Sunnydahye.

    サニー(Sunnydahye)に

  • And today I'm going to ask them about their first impressions of Japan.

    初来日の感想を聞いてみたいと思います。

  • Because this is Sunny's first time ever in Japan.

    すっごい楽しい。

  • SUNNY: Yes. I'm so excited!

    キムは何度か来日してて、少し前から住んでいます。

  • RACHEL: And Kim has been here a few times and has just moved here, finally.

    (好きな所)

  • Woo!

    親切な人が多くて、びっくりした。

  • KIM: I was really surprised at how nice people were.

    初来日した時、すごく疲れてて

  • On my first day ever in Japan, I was so tired.

    化粧品店で姿見にぶつかって

  • And I remember

    人間だと思って頭を下げて謝ったの。

  • I was walking down the make-up shop

    頭を上げたら自分がいたんだけど。

  • and I walked into a mirror by accident.

    それで、店員さんが心配して声をかけてくれたの。

  • And then I apologized, I bowed and apologized, and looked up

    すれ違いざまに少しぶつかった女性が、すごく心配してくれたり。

  • And I was like, "Oh, it's me."

    あと、カスタマーサービスがすごい。

  • And then, yeah, like, people were just like, "Aww, are you okay?"

    期待を大きく上回ってて、びっくりした。

  • And asked me if I was okay.

    お店で商品の場所を尋ねたら、

  • And then I remember-- I was walking outside,

    駆け足で商品を探してくれて

  • and then, yeah, there was a lady that kind of bumped into me by accident

    ホントに?

  • and then she just stopped. She's like "Oh, are you okay?"

    うん

  • I'm just, like, you know, people are so nice.

    尋ねるのが心苦しくなるくらいで。

  • SUNNY: Yeah.

    走らなくても大丈夫です、みたいな。

  • KIM: And I thought customer service is amazing here.

    商品を出口まで持ってきて手渡しして、

  • RACHEL: Yeah.

    丁寧にお辞儀するお店もあるし

  • KIM: Like, Japanese people go above and beyond for customer service.

    東京だと交通機関を使うから、あまり無いかもしれないけど

  • RACHEL: Right!

    私は車で買い物が多くて、

  • KIM: Like, they-- it's so amazing.

    車が見えなくなるまでお辞儀するお店もあるよ。

  • RACHEL: Yeah!

    だから、道が混んでるとお辞儀しっぱなしで。

  • Um, like if you guys are ever in a store,

    Whaaaaat?

  • and you ask for an employee to help you find a product,

    すごい。

  • they will, like, run.

    私も1回経験あるよ。

  • KIM: They will find it for you.

    北海道でちょっと良いホテルに泊まった時、

  • RACHEL: They will like run and try, yeah.

    帰り際にタクシーへ私の荷持を入れて、

  • I always feel really bad

    タクシーが発進したら

  • because, I'm like, "You don't have to hurry!"

    出口まで駆けて来て、お辞儀したの。

  • "Like, it's okay, take your time!"

    感動したわ。

  • SUNNY: What?!

    嬉しくなるけど、

  • RACHEL: But they always, like, run off to find it.

    私はちょっと心苦しくなる。

  • KIM: Yeah.

    (私なんかに頭を下げなくてもいいですよ!)

  • And then after you pay for stuff sometimes, they, like,

    VIPになったみたいで良いね。

  • bring it to the door for you, they give it to you RACHEL: Yeah.

    大統領な私……

  • KIM: They bow to you, like, always bow to you when you come into the store. RACHEL: Right.

    ホント、そう。

  • KIM: It's really, really nice customer service.

    私は治安の良さが良いと思った。

  • RACHEL: Right, right.

    キムから何度も聞いていたんだけど、

  • Um, you probably can't tell here in Tokyo too much,

    昨晩もスターバックスに行った時、

  • because, like, most people take public transportation,

    テーブルにカメラと鞄を置いて、カウンターに向かったの。

  • but, where we live, we drive everywhere.

    キムに聞いても、大丈夫って言うし、

  • And they're, like, nicer stores.

    結局、注文して戻ったら、そのままで。

  • They'll actually, like, go outside and bow to your car-- KIM: Oh, wow.

    本当にびっくりした。

  • RACHEL: -- while you leave, until you leave.

    治安の良さは、すごく好きです。

  • So, sometimes if it's a busy street-- SUNNY: Whoa!

    普通、海外旅行なんかに行くと、

  • RACHEL: -- and it takes you a few minutes to get out

    常に警戒してなきゃって感じだけど

  • They'll be bowing, like, the whole time-- KIM: Oh, wow.

    パスポート、鞄、財布、

  • RACHEL: -- waiting for you to pull out, so. SUNNY: Wow!

    ホントにね...

  • KIM: Actually this happened to me once. SUNNY: So cool!

    アメリカだと海外旅行に行く時、

  • KIM: That happened to me once. I was in Hokkaido

    貴重品は身体に巻き付けとけとか言われるけど、

  • and I was staying in, like, a really nice, fancy hotel.

    日本はあまり言われないよね。

  • And then, like, when we left, we ordered a taxi.

    それでも、私は鞄を置きっぱなしにはしませんが、

  • And then they, uh, helped us put our bags in

    用心のために。

  • and then, y'know, we got inside the taxi and the taxi drove off.

    なので、オススメはしません。

  • And they would run to the front

    でも、買い物袋とか上着なんかであれば、私もよくします。

  • and they'd stand and bow to us.

    あと、誠実な人が多いと思う。

  • And I was just like, "Aww, that's so nice, that's so sweet." RACHEL: Yeah.

    以前、パスポートを落としたことがあって…

  • RACHEL: It is really nice, but it makes me feel, like, uncomfortable.

    1日探し回って、戻ってきたの。

  • KIM: It makes me feel a bit bad. RACHEL: Like, I'm not-- I'm not, like, a person

    誰かが交番に届けててくれたの。

  • you need to bow to. KIM: You don't need to do that me.

    カメラと買い物袋も失くしたんだけど、

  • It's okay.

    失くしすぎでしょ

  • SUNNY: But I kind of feel nice though, you feel really important.

    いつも失くすけど、いつも返ってきたの。

  • I feel like, "Oh, I'm the president."

    交番とか、落し物で。

  • RACHEL: Yeah, that's what it feels like!

    2つ気をつけたいのは、

  • SUNNY: For me, I feel like Japan is really safe.

    傘をよく持っていかれるので、

  • Kim told me, like, so many times about this.

    お店でも、傘置きに置かずに持って行きます。

  • Like, "Sunny, Japan is really safe."

    友達もみんな一度は経験してます。

  • And I was like--

    あと、自転車も盗難が時々あるので、

  • When we went to, um, Starbucks last night. KIM: Starbucks? Yeah.

    鍵はかけたほうが良いです。

  • Uh, we-- all of us, like, left our table.

    Junも一度盗まれました。

  • We, like, left our cameras and our bags and everything.

    でも、大抵は大丈夫ですし

  • And I was like, "Kim, are you sure it's okay?"

    落し物も戻ってくることが多いです。

  • And she's like, "Yeah, it's fine." And I was like, "Huh."

    コンビニが便利すぎ。

  • So then we went to order,

    何でもある。

  • and then when we came back, everything was still there.

    メイクも、目薬も、食べ物も。

  • And I was so like, "Whoa, this place is really safe." RACHEL: Yeah.

    弁当とおにぎりが、好きだった。

  • SUNNY: I was, like, so secure about it.

    夜に割引とかもあるし。

  • And I'm, like-- I really like that about Japan.

    私の知ってるコンビニと全然違う。

  • Like, sometimes when you go to other countries when you travel,

    キムと夜コンビニに行くとヤバい。

  • you feel really scared, right? You're worried. RACHEL: Right.

    袋がパンパン

  • SUNNY: You don't want to lose your passport,

    いいね

  • You don't want to lose your bag, wallet.

    便利だね

  • Things can happen, people. RACHEL: Yeah.

    日本の女性はお洒落な人が多いよね。

  • Right. So, in the US, they tell us when we travel to other countries

    うん

  • to, like, wear our valuables,

    着こなしが素敵で、いつも服ばかり見てる気がする。

  • like, taped under our clothes, to our body or something.

    どこで買ったんだろうって、気になってしょうがない。

  • Make sure that no one can, like, pickpocket you or something.

    ここ2日間、お洒落な女性を本当にたくさん見かけた。

  • But, this is, like, the only country

    良い影響を受けるし、そこが好き。

  • that I've heard of where

    私も、初めて日本に来た時、

  • you can go and you don't really have a problem with that.

    今とは全然スタイルが違ったんだけど

  • I still don't leave my purse on the table, even though lots of people do--

    日本人女性のファッションに影響されて、

  • KIM: I do. RACHEL: --because, like, there's always a chance someone could take it.

    私のスタイルも変わっていったの。

  • Um, it's not, like, perfect.

    今では日本のスタイルがすごい好き。

  • There are things that could happen.

    私も着飾れるのが好き。

  • So I-- I don't recommend leaving your purse on a table.

    アメリカで同じ格好をしたら、

  • But, like, you can leave your shopping bag or your coat there.

    周りから奇異な目で見られるし。

  • And I would feel-- I do that all the time. I feel comfortable with that. KIM: Yeah. Yeah.

    あと、色んな髪色の人がいる(東京)

  • Japanese people are so honest

    ブロンド、青、ピンク、赤…

  • because I've lost a lot of things before.

    カラフルな髪が好き。

  • Like, I've lost my passport. RACHEL: Oh my God!

    (好きじゃない所)

  • I think that would be so scary! KIM: Yes, I lost my passport.

    初日にキムと電車に乗ったんだけど

  • And, uh, I spent the whole day looking for it and I got it back

    キムが真顔で覚悟しとけって言うから、

  • because someone handed it into the police.

    私は冗談かと思ってたんだけど、

  • SUNNY: Oh, man. KIM: So I was so lucky.

    押し込まれて、ギュウギュウ詰めになりました。

  • I also lost my camera.

    呼吸困難で死ぬかと思いました。

  • I also lost my shopping bag one time.

    都会だと、もうしょうがないです。

  • RACHEL: Stop losing things!

    駅構内では、ぶつからずに歩くのが難しいですし、

  • KIM: I lost so many things and I always get them back.

    乗車する時も、扉付近の人を押しのけないと入れなかったり

  • Like, people hand it in into the police

    東京は他の都市より酷い気がします。

  • or, like, the lost properties, so it's really nice.

    名古屋はそこまで酷くはないです。

  • RACHEL: The only two things that, like, um, like-- people

    大阪も東京ほどではないです。

  • take umbrellas a lot here.

    上京すると、いつも上手く歩けなくて、よくぶつかられるし

  • So, like, I always carry my umbrella in the store

    みんな急いでるよね。

  • because I think, like, most foreigners I know

    ぶつかっても気にしてる余裕が無いのか、

  • have an experience with, like,

    男性がぶつかってきて、歩き去った時は、驚いた。

  • leaving their umbrella outside the store

    よくあります。

  • and then someone taking it. KIM: Yeah.

    わざとじゃないです。

  • RACHEL: Um, and then, like, bicycles-- KIM: Uh-huh, yeah.

    アジア圏は色んな物が安いから、日本もそうなのかと思っていたんだけど

  • RACHEL: -- get stolen sometimes too. SUNNY: Oh, wow.

    全然、そんなことなくて

  • RACHEL: Like, sometimes they'll return them to you

    ベトナムとか香港と一緒で。

  • but then sometimes not, so

    オーストラリアは色々高いから、

  • make sure you lock your bicycle.

    日本でも、特に服なんかが高くて驚いた。

  • Jun had his bicycle stolen once. KIM: Oh, no.

    日本は先進国だし、品質や所得も影響するから、高くなるのかも。

  • RACHEL: But usually-- KIM: Usually it's okay. RACHEL: Yeah.

    思ったより高かったけれど、

  • Usually, and then you have a good chance of getting your wallet back.

    オーストラリアはもっと高いから、そんなに悪いとは思わなかったです。

  • SUNNY: You go to a convenience store, you can find anything you want.

    でも、交通運賃とか、気付かない内に使ってるのは意識した方がいいかも。

  • Like, anything.

    日本の交通費は高いです。

  • Like, from make-up, uh,

    でも、超便利です。

  • I guess, like, eye drop, eye solution, everything.

    二人のチャンネルリンクを貼っておくので、是非チェックして下さい。

  • Like, food. Oh, and I love that the convenience store--

    また、今度会おうね。

  • they sell, like, bentos.

    キムもね。

  • RACHEL: Yeah. KIM: Yes.

    ご視聴ありがとうございました!

  • SUNNY: And onigiri.

  • And they have, like, sales at night.

  • RACHEL: Yeah. KIM: Yeah, at nighttime!

  • SUNNY: Oh my God, we don't have that in where I come from!

  • It's so cool! KIM: It's so awesome.

  • SUNNY: And, like, you can get everything cheaper at night.

  • So me and Kim, when we go to the supermarket,

  • we're like, "Oh, yeah, we're getting something here."

  • Like, it's so much cheaper! Yeah! KIM: Like half-price bentos.

  • SUNNY: I like that. RACHEL: Yeah.

  • Super convenient.

  • SUNNY: Oh, like, with Japanese girls here,

  • they're really fashionable.

  • KIM: Oh, yeah! RACHEL: Oh, yeah!

  • SUNNY: They're like, they're so dressy.

  • I, like, I-- I-- I think I only, like, pay attention to the girls

  • because, like, I love what they're wearing.

  • Sometimes I want to know what they're-- where they get things from!

  • So, like, from two days ago

  • I've only seen, like, so many nice girls

  • that are wearing nice stuff.

  • RACHEL: Yeah. SUNNY: Like, they're very dressy.

  • And I just really like it.

  • RACHEL: Yeah.

  • SUNNY: You get inspired from it. RACHEL: Yeah!

  • KIM: That's what happened to me.

  • Because the first time I went to Japan,

  • my style was so different.

  • I never used to dress in Japanese fashion.

  • And I kept on seeing girls in, like, these cute dresses

  • and skirts and fashion, so that's how I got into, like,

  • all this Lolita and everything.

  • Because I saw what these girls are wearing and I just get inspired by them.

  • RACHEL: Yeah. KIM: That's how I got into Japanese fashion.

  • RACHEL: Yeah, I love it here.

  • I can always dress up, so.

  • I can't, like, dress up back in the US

  • because then you stand out.

  • People are like, "Why are you so dressed up?" and stuff.

  • KIM: Yeah, but it's okay to dress up here. SUNNY: Yeah, where I come from it's the same thing.

  • Yeah, and they have colourful hairs here.

  • Like, I love seeing, like, oh, blonde, like, blue

  • and they're, like, pink and then, like, reds

  • and I'm like, "I love this country."

  • I like colourful hair.

  • SUNNY: You know, I went on this train with Kim on the first day

  • and she warned me. She was like,

  • "Dahye--" I mean, "Sunny, it's going to be really cramped."

  • "Like, people are literally going to push you."

  • And I was like, "Haha, you know, are you sure?" KIM: She didn't believe me.

  • SUNNY: And then people literally pushed me

  • and there were so many people in that train

  • and I thought I was gonna die!

  • I was like, "Oh my God!"

  • RACHEL: Um, it's because it's so crowded here in the stations.

  • Like, you can't really help it.

  • There's just, like, nowhere for people to walk without accidentally bumping into people.

  • And when you're getting on the trains,

  • um, a lot of people want to stand near the door.

  • But then, like, more people need to get into the train.

  • And so, like, they'll-- you have to, like, push to actually get on

  • because otherwise, you can't get into the train.

  • So that's kind of why it happens.

  • But, um, I feel like Tokyo is a little worse about it than other cities.

  • In Nagoya, it's not as bad.

  • KIM: It's not as bad.

  • Nowhere near as bad.

  • RACHEL: Right. No, I'm more-- I always feel, like, a little bit shocked when I come to Tokyo

  • because, like, I bump into-- like, people bump into me a lot more than I'm used to in Nagoya.

  • And I'm like, "Hmph, what's happening?"

  • SUNNY: Yeah.

  • KIM: And people are always in a rush to get to places.

  • RACHEL: Right. KIM: Always in a rush.

  • SUNNY: Yeah, they don't-- and they don't care when they bump into you.

  • So, like, on my first day when I arrived here,

  • there was this guy who was, like, boom!

  • I was like, *gasp*

  • "You didn't!"

  • I was like, "Oh my God!"

  • I was, like, telling Kim, like, "Oh my God, that guy just bumped me!"

  • And then she was just like, "That's normal." KIM: That's normal.

  • SUNNY: I was like, "Okay." KIM: You get used to it.

  • RACHEL: Yeah, they're not trying to be rude. KIM: No.

  • RACHEL: It's just, yeah, there are too many people.

  • KIM: My first experience when I came here--

  • Okay, so I was expecting--

  • So you know how Asian countries are really cheap?

  • Like, dirt cheap.

  • I was expecting Japan to be the same.

  • But when I got to Japan, I realised it wasn't cheap at all.

  • It was so much more expensive.

  • Say if it was Vietnam or Hong Kong, so much more expensive.

  • For Australians, it's, I guess, cheaper than Australia

  • but still expensive for an Asian country.

  • So I thought-- I was surprised at how expensive it was.

  • Uh, especially going shopping for clothes.

  • It was so expensive.

  • RACHEL: Right, yeah. I guess Japan's, like, y'know, a really extremely developed country.

  • It's one of the most, like, developed countries in the world.

  • And countries like that tend to be more expensive.

  • Because, like, they, y'know, put more into, like, quality products.

  • And, um, a higher living wage, so, like, people have to pay more for stuff. KIM: That's true.

  • See, yeah, it was a lot more expensove than I expected,

  • But, um-- no, it wasn't too bad if you compared to Australia.

  • It's much cheaper than Australia.

  • But I found that it's so much easier to spend so much money here.

  • You spend without realising.

  • Like, y'know, the train, you just tag on and off.

  • You don't realise how much you're spending.

  • RACHEL: Transportation is a huge expense.

  • KIM: It's so expensive.

  • But it's so convenient. It's worth it.

  • RACHEL: Right. KIM: So convenient.

  • RACHEL: So I'll link to their channels, you should definitely check them out if you haven't already.

  • And, um, we're gonna see you again later.

  • SUNNY: Yes!

  • RACHEL: Yay! SUNNY: Yeah.

  • RACHEL: And, um, yeah.

  • I hope to see you again soon.

  • KIM: Yeah, hopefully!

  • RACHEL: Alright, thanks for watching, guys!

  • ALL: Bye!

RACHEL: Hi guys! Today I'm here with two new friends.

こんにちは

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます