字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Voters in the United Kingdom have voted to leave the European Union. イギリス国民は国民投票でEU離脱を選択しました。 "I hope this victory brings down this failed project and leads us to a Europe of sovereign nation state" 「この勝利によって失敗した計画を減少させ、ヨーロッパにおける独立した国民国家に導くでしょう。」 It’s a major blow to European political and economic integration, and a この結果により、ユーロ圏における経済と政治の統合に大きな打撃を与え、 huge embarrassment for British Prime Minister David Cameron. 大いにキャメロン首相を失望させました。 "Britain is better off inside the EU than out on our own. 「イギリスはEUを離脱するより、残留した方がより良いのです。 At the heart of that is the single market. 500 million customers on our doorstep. その核心にあるのが単一市場です。我々のすぐそばには5億人もの消費者がいます。 A source of so many jobs, so much trade, a such a wealth of opportunity for our young people. 多くの雇用や貿易、そして若者に豊富な機会を与える供給源となっています。」 Britain's exit or the BREXIT, as it's called, will have huge implications for the British economy. EUの離脱、または「ブレキジット」は、イギリス経済に密接に関係しています。 The EU functions as a single integrated economy kind of like the United States. EUはアメリカと似て、単一市場として機能しています。 And now that Britain is out regulations could make it harder そして今、イギリスはこの市場から脱退したため、イギリス海峡での to move goods across the English Channel. モノの移動がより困難になります。 Lots of multinational corporations have their headquarters in London, but now 多くの多国籍企業は本部をロンドンに置いていますが、 they might find that it makes more sense to have their European headquarters in 現在の状況から考慮すると、ヨーロッパの本部をEU圏内に置くことが妥当となり、 the European Union, which could lead to job losses in Britain. The EU also allows これによりイギリスでは雇用の減少が伴うと考えられます。 for the free movement of people within its member states, which means that any EUは同時に、EU域内の人の移動の自由を許可しており、つまり EU citizen can live and work in any other EU country without a visa. EU市民はビザなしで全てのEU加盟国で働き、生活することができます。 And the UK high employment rate has drawn migrants from poorer countries in the EU そしてポーランドやリトアニアのような貧しいヨーロッパの国々から来た移民により、 like Poland and Lithuania. But many in Britain resent these migrants, and that イギリスは高い雇用率を達成しました。しかし多くのイギリス国民は移民に不満を感じており、 resentment was a key driving force in the decision of for Britain to leave the European Union. この長く続いた不満が、イギリス国民をEU離脱への決断に迫った鍵となりました。 So now that Britain's out, nobody really knows what's going to happen to all those EU migrants. そしてイギリスのEU離脱となった今、今後これらのヨーロッパの移民に何が起こるかのか誰もわかりません。 So what comes next? A long negotiation between the UK では次に何が待っているでしょうか。イギリスとEU加盟国との長い交渉が始まり、 and the EU member states where they have to hash out issues like trade tariffs 貿易や関税、農業政策、移民問題、 agriculture immigration and a whole host of other issues. そしてその他全ての議題を議論しなければなりません。 Nobody really knows what this means for the other EU countries – they could rally 誰にもイギリスのEU離脱が他のヨーロッパの国々に何を意味するのかは分かりません。 together and push for even more integration, or some countries could look ヨーロッパの国々はこれから共に歩み、統合政策を推し進めるのか、 at Britain and say we should get out too. But one thing is clear: それともイギリスのようにEUから離脱するのか。しかし一つだけ確かなことがあります。 Britain's exit is a huge blow to the dream of a united Europe. イギリスのEU離脱は、ヨーロッパ統合の夢に大きな打撃を与えました。
B1 中級 日本語 米 Vox eu 離脱 イギリス ヨーロッパ 国民 イギリスのEU離脱が意味することとは(Britain is leaving the EU. Here's what that means.) 20857 1964 Angela Yeh に公開 2016 年 07 月 09 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語