字幕表 動画を再生する
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
今日 私が話す内容は
I'm here today to talk about a disturbing question,
質問するのも 答えるのも嫌になる内容
which has an equally disturbing answer.
家庭内暴力の秘密 について話します
My topic is the secrets of domestic violence,
みなさんがよく尋ねる質問に
and the question I'm going to tackle
答えたいと思います それは―
is the one question everyone always asks:
「なぜ逃げないの?」
Why does she stay?
「なぜ暴力を振るう男と一緒にいるの?」 という質問です
Why would anyone stay with a man who beats her?
私は精神科医でも ソーシャルワーカーでもありません
I'm not a psychiatrist, a social worker
家庭内暴力の エキスパートでもありません
or an expert in domestic violence.
単なる経験者なんです
I'm just one woman with a story to tell.
22歳の時 ハーバード大学を卒業しました
I was 22. I had just graduated from Harvard College.
そして 就職先の ニューヨークに引っ越して
I had moved to New York City for my first job
雑誌セブンティーンの 記者と編集者として働きました
as a writer and editor at Seventeen magazine.
初めてのアパートを借り
I had my first apartment,
人生初のクレジットカードも持ち
my first little green American Express card,
一方で 大きな秘密を抱えてました
and I had a very big secret.
弾の入った銃が
My secret was that I had this gun
私の頭に向けられていたのです
loaded with hollow-point bullets pointed at my head
私がソウルメイトと 信じた男によって
by the man who I thought was my soulmate,
何度も 何度も
many, many times.
地球上で 私が最も愛した男は
The man who I loved more than anybody on Earth
私に銃を向け 「殺す」と脅しました
held a gun to my head and threatened to kill me
何度されたか 思い出せないくらい何回も
more times than I can even remember.
今日は ”危険な愛” について話します
I'm here to tell you the story of crazy love,
愛に扮した心の罠
a psychological trap disguised as love,
何百万人の女性と男性までもが
one that millions of women and even a few men
毎年経験する 愛の話です
fall into every year.
あなたの話かもしれません
It may even be your story.
私は 典型的な家庭内暴力の 元被害者には見えないでしょう
I don't look like a typical domestic violence survivor.
ハーバード大学で 英語学の学位を習得し
I have a B.A. in English from Harvard College,
ワートン・ビジネススクールで マーケティングでMBAを取得しました
an MBA in marketing from Wharton Business School.
そして 収入の高い会社で キャリアを積んできました
I've spent most of my career working for Fortune 500 companies
ジョンソン・エンド・ジョンソン ワシントン・ポストでも働きました
including Johnson & Johnson, Leo Burnett and The Washington Post.
2人目の夫と 結婚して 約20年経ちます
I've been married for almost 20 years to my second husband
3人の子供にも恵まれました
and we have three kids together.
黒のラブラドールを飼っていて 車はホンダのミニバンです
My dog is a black lab, and I drive a Honda Odyssey minivan.
(笑)
(Laughter)
私の1つ目のメッセージは家庭内暴力というものは
So my first message for you is that domestic violence
誰にも起こり得るということです
happens to everyone --
人種も宗教も 収入も学歴も関係ありません
all races, all religions, all income and education levels.
どこでも起こり得るのです
It's everywhere.
2つ目のメッセージは
And my second message is that everyone thinks
家庭内暴力は女性に起きるもの
domestic violence happens to women,
だから 女性の問題と 思われがちですが
that it's a women's issue.
必ずしもそうとは言えません
Not exactly.
加害者の85%以上は男性です
Over 85 percent of abusers are men, and domestic abuse
暴力は 親密で相互依存した 長い付き合いのカップルに起きます
happens only in intimate, interdependent, long-term relationships,
つまり 家庭で 起きているのです
in other words, in families,
最も暴力が 存在してほしくないと願う場所です
the last place we would want or expect to find violence,
だから 家庭内暴力は やっかいものなのです
which is one reason domestic abuse is so confusing.
”暴力を振るう男性と 一緒にならない人間”
I would have told you myself that I was the last person on Earth
自分ではそうだと信じていました
who would stay with a man who beats me,
しかし 私の年齢こそ 典型的な被害者の特徴でした
but in fact I was a very typical victim because of my age.
当時 私は22歳でした
I was 22, and in the United States,
アメリカ人女性の 16歳から24歳の女性は
women ages 16 to 24 are three times as likely
他の年齢と比べると 被害者になる確率が
to be domestic violence victims
3倍も高いのです
as women of other ages,
アメリカでは この年齢層の 500人以上の女性が
and over 500 women and girls this age
暴力的な彼氏や夫によって
are killed every year by abusive partners,
毎年 命を失っているのです
boyfriends, and husbands in the United States.
”無知”だったのも典型です
I was also a very typical victim because I knew nothing
家庭内暴力の危険信号や パターンを知りませんでした
about domestic violence, its warning signs or its patterns.
コーナーに会ったのは 寒い1月の雨の夜
I met Conor on a cold, rainy January night.
ニューヨークの地下鉄で 彼は私の隣に座りました
He sat next to me on the New York City subway,
そして 私を口説きました
and he started chatting me up.
彼は 2つの事を教えてくれました
He told me two things.
彼も アメリカ屈指の 名門大学を卒業したこと
One was that he, too, had just graduated from an Ivy League school,
そして ウォール街の 銀行で働いているということです
and that he worked at a very impressive Wall Street bank.
この時 彼への 強い第一印象は
But what made the biggest impression on me that first meeting
頭が良く 面白いということ
was that he was smart and funny
そして 田舎者に見えました
and he looked like a farm boy.
彼の 大きくて赤い丸い頬
He had these big cheeks, these big apple cheeks
輝く金色の髪の毛
and this wheat-blond hair,
とても優しそうに見えました
and he seemed so sweet.
知り合いたての頃 彼の行動は 賢いものでした
One of the smartest things Conor did, from the very beginning,
私が主導権を握っていると 勘違いさせるのです
was to create the illusion that I was the dominant partner in the relationship.
特に出会ってすぐの頃は
He did this especially at the beginning
私を崇拝しているかのようでした
by idolizing me.
付き合い始めると 彼は私のすべてを愛しました
We started dating, and he loved everything about me,
私の頭の良さや ハーバード大学出であること
that I was smart, that I'd gone to Harvard,
10代の少女を助けることや 仕事に熱心だということ
that I was passionate about helping teenage girls, and my job.
彼は私の全てを 知りたがりました
He wanted to know everything about my family
家族や 幼少期のこと 望みや 夢など全てです
and my childhood and my hopes and dreams.
彼は私を 記者として 女性として信頼していました
Conor believed in me, as a writer and a woman,
こんなことは 彼が初めてでした
in a way that no one else ever had.
彼は秘密を打ち明けることで 私たちの間にー
And he also created a magical atmosphere of trust between us
”信用”を築き上げました
by confessing his secret,
秘密とは 4歳頃から
which was that, as a very young boy starting at age four,
義理の父親から継続的でひどい 暴力をふるわれていたのです
he had been savagely and repeatedly physically abused
義理の父親から継続的でひどい 暴力をふるわれていたのです
by his stepfather,
虐待はエスカレートし 中学2年生で中退したのです
and the abuse had gotten so bad that he had had to drop out of school in eighth grade,
”できる”生徒 だったのにも関わらず
even though he was very smart,
そして 約20年間を 人生のやり直しに費やしたのです
and he'd spent almost 20 years rebuilding his life.
だから 名門大学を卒業し
Which is why that Ivy League degree
ウォール街で働き 待ち受ける輝かしい未来は
and the Wall Street job and his bright shiny future
彼にとって 非常に意味があったのです
meant so much to him.
当時の私は
If you had told me
笑い飛ばしたでしょう この賢くて面白く 繊細な男がー
that this smart, funny, sensitive man who adored me
化粧をするかどうか
would one day dictate whether or not I wore makeup,
スカートの丈が短いかどうか
how short my skirts were,
どこに住み どこで働くか
where I lived, what jobs I took,
だれと友達になり クリスマスをどこで過ごすか
who my friends were and where I spent Christmas,
指図するようになると言われたら
I would have laughed at you,
最初の頃の彼に 暴力性や支配力
because there was not a hint of violence or control
怒りなど見られなかったのです
or anger in Conor at the beginning.
私は知りませんでした
I didn't know that the first stage
どの家庭内暴力でも
in any domestic violence relationship
相手を魅了し 誘惑することから始まりー
is to seduce and charm the victim.
次段階では 相手を 孤立させるということを
I also didn't know that the second step is to isolate the victim.
ある日 彼が帰宅して突然 こう言ったわけではありません
Now, Conor did not come home one day and announce,
「ロミオとジュリエットのような 日々は最高だったね」
"You know, hey, all this Romeo and Juliet stuff has been great,
「でも 次の段階に進みたいんだ」
but I need to move into the next phase
「君を隔離して痛めつけたいんだ」 (笑)
where I isolate you and I abuse you" — (Laughter) —
「今から引っ越そう」
"so I need to get you out of this apartment
「近所に叫び声を聞かれずにー」
where the neighbors can hear you scream
「君の友達も家族もいなくてー」
and out of this city where you have friends and family
「同僚に あざがバレない所にさ」
and coworkers who can see the bruises."
現実には ある金曜日 仕事から戻った彼は
Instead, Conor came home one Friday evening
仕事を辞めたと言ってきたのです
and he told me that he had quit his job that day,
彼の夢の仕事ですよ
his dream job,
私が理由で辞めたと言うのです
and he said that he had quit his job because of me,
私が彼に 安心と愛を与えたから
because I had made him feel so safe and loved
ウォール街で 自分の証明をする必要がなくなったと
that he didn't need to prove himself on Wall Street anymore,
ただ街を出たいと言ったのです
and he just wanted to get out of the city
暴力にまみれ 崩壊した家族から離れて
and away from his abusive, dysfunctional family,
ニューイングランドの 小さな町に引っ越し
and move to a tiny town in New England
私と人生を 再スタートさせたいと言ったのです
where he could start his life over with me by his side.
ニューヨークを離れることは 私が最もしたくないことでした
Now, the last thing I wanted to do was leave New York,
私の夢の仕事も 辞めたくありませんでした
and my dream job,
でも ソウルメイトのためには 自分を犠牲にするべきだと信じていたのです
but I thought you made sacrifices for your soulmate,
だから 彼に賛成し 仕事を辞めました
so I agreed, and I quit my job,
私たちは マンハッタンを後にしました
and Conor and I left Manhattan together.
危険な恋をしていると 思いもしませんでした
I had no idea I was falling into crazy love,
慎重に計画された 肉体的 金銭的 精神的な罠に
that I was walking headfirst into a carefully laid
私は頭から 飛び込んでいったのです
physical, financial and psychological trap.
家庭内暴力の 次の段階のパターンは
The next step in the domestic violence pattern
暴力を垣間見せることです
is to introduce the threat of violence
そして 相手の反応を見るのです
and see how she reacts.
私たちの生活に銃が 紛れ込んだのは この段階でした
And here's where those guns come in.
ニューイングランドに 引っ越した直後でした
As soon as we moved to New England -- you know,
彼が安心して 暮らせると言っていた場所です
that place where Connor was supposed to feel so safe --
彼は3丁の銃を購入したのです
he bought three guns.
ダッシュボードの中に1丁
He kept one in the glove compartment of our car.
ベッドの枕の下に1丁
He kept one under the pillows on our bed,
そして最後の1丁は ポケットの中に常備していました
and the third one he kept in his pocket at all times.
銃がいる理由を 教えてくれました
And he said that he needed those guns
少年時代の経験が トラウマになっていて
because of the trauma he'd experienced as a young boy.
銃があると 守られていると感じるのだと
He needed them to feel protected.
しかし実際は私への メッセージだったのです
But those guns were really a message for me,
この時点で 暴力はありませんでしたが
and even though he hadn't raised a hand to me,
私の生活は 毎日少しずつ 重大な危険に近づいていたのです
my life was already in grave danger every minute of every day.
彼が私に初めて 暴力を振るったのは
Conor first physically attacked me
結婚式の5日前でした
five days before our wedding.
朝の7時 私はまだ ねまきを着ていました
It was 7 a.m. I still had on my nightgown.
フリーランスの執筆の仕事を 終わらせようと パソコンに向かい
I was working on my computer trying to finish a freelance writing assignment,
イライラしていました
and I got frustrated,
彼は私の怒りを言い訳に
and Conor used my anger as an excuse
両手で私の首を絞めたのです
to put both of his hands around my neck
息も 叫ぶこともできない程 強く絞められました
and to squeeze so tightly that I could not breathe or scream,
彼は私の首を絞めたまま
and he used the chokehold
私の頭を壁に 何度も叩き付けたのです
to hit my head repeatedly against the wall.
首の10個のあざが やっと消えた5日後に
Five days later, the ten bruises on my neck had just faded,
私は母のウェディングドレスを着て
and I put on my mother's wedding dress,
彼と結婚しました
and I married him.
こんな事が起きたにも関わらず
Despite what had happened,
私は幸せな生活が 待っていると信じていました
I was sure we were going to live happily ever after,
なぜならば 私たちは お互いに愛し合っていたからです
because I loved him, and he loved me so much.
また彼は深く反省していました
And he was very, very sorry.
結婚式や 私と家族になることが
He had just been really stressed out by the wedding
ストレスになっていたと
and by becoming a family with me.
今回限りであって
It was an isolated incident,
もう暴力を振るわないと 約束しました
and he was never going to hurt me again.
しかし ハネムーンで 2度同じことが起きました
It happened twice more on the honeymoon.
私が穴場のビーチへ運転していて
The first time, I was driving to find a secret beach
道に迷ってしまったのです
and I got lost,
すると彼は私の側頭部を 思い切り殴りつけました
and he punched me in the side of my head so hard
殴られなかった側の頭は
that the other side of my head repeatedly hit
何度も 運転席の窓に 打ち付けられました
the driver's side window.
それから数日後 ハネムーンから帰宅する車の中で
And then a few days later, driving home from our honeymoon,
彼は渋滞に我慢できなくなり
he got frustrated by traffic,
冷えたハンバーガーを 私の顔に投げつけました
and he threw a cold Big Mac in my face.
彼は週に1〜2度 暴力を振るうようになり
Conor proceeded to beat me once or twice a week
これが2年半ほど続きました
for the next two and a half years of our marriage.
私はこの状況を 勘違いしていました
I was mistaken in thinking that I was unique
特別で孤独な状況と 思っていたのです
and alone in this situation.
アメリカ人女性の3人に1人は
One in three American women
家庭内暴力や ストーカーの被害者なのです
experiences domestic violence or stalking at some point in her life,
また CDCの統計によると 毎年1500万人の子供が
and the CDC reports that 15 million children
虐待されています 1500万人ですよ
are abused every year, 15 million.
つまり 私と同じ状況の 仲間がたくさんいたのです
So actually, I was in very good company.
最初の質問に戻ります
Back to my question:
「なぜ逃げなかったのか?」
Why did I stay?
答えは簡単です
The answer is easy.
私は暴力を受けていると 認識していなかったのです
I didn't know he was abusing me.
頭に銃が向けられても
Even though he held those loaded guns to my head,
階段から落とされても
pushed me down stairs,
ペットの犬を殺すと脅されても
threatened to kill our dog,
高速道路を運転中に 車の鍵を抜かれても
pulled the key out of the car ignition as I drove down the highway,
仕事の面接のために 服を着替えた後ー
poured coffee grinds on my head
熱いコーヒーの粉を 頭にかけられてもです
as I dressed for a job interview,
暴力を受けていると 一度も思いませんでした
I never once thought of myself as a battered wife.
代わりに とても強い 女性だと思っていました
Instead, I was a very strong woman
多くの問題を 抱えた男を愛した女
in love with a deeply troubled man,
そして地球上で私だけが
and I was the only person on Earth
悪魔と立ち向かう彼を 助けられると思っていたのです
who could help Conor face his demons.
皆から聞かれる もう1つの質問
The other question everybody asks is,
「どうして逃げないの?」
why doesn't she just leave?
なぜ出て行かなかったのか? いつでも逃げられたのに
Why didn't I walk out? I could have left any time.
私にとって この質問が 最も悲しく辛い質問です
To me, this is the saddest and most painful question that people ask,
それは 被害者にしか 分からない事があるからです
because we victims know something you usually don't:
暴力者から逃げるのは 非常に危険だということです
It's incredibly dangerous to leave an abuser.
家庭内暴力の 最終段階のパターンは
Because the final step in the domestic violence pattern
相手を殺すことです
is kill her.
家庭内暴力による 殺人の70%以上は
Over 70 percent of domestic violence murders
被害者が関係を 終わらせた後に起きています
happen after the victim has ended the relationship,
被害者が逃げてからです
after she's gotten out,
もう加害者には 失う物が何もないからです
because then the abuser has nothing left to lose.
長期のストーカー行為に 発展することもあります
Other outcomes include long-term stalking,
相手が再婚した後でさえも
even after the abuser remarries;
経済援助を拒否したり
denial of financial resources;
家庭裁判所の 制度をうまく使い
and manipulation of the family court system
被害者と その子供に 恐怖を与えるのです
to terrify the victim and her children,
裁判所の判断によっては 子供たちは定期的に
who are regularly forced by family court judges
第三者を交えず 父親と会わなくてはなりません
to spend unsupervised time
母親に暴力を振るう父親ですよ
with the man who beat their mother.
知りたいですよね? それでも なぜ逃げないのか
And still we ask, why doesn't she just leave?
私は逃げる事ができました
I was able to leave,
最後に受けた 残虐な暴力によって
because of one final, sadistic beating
否定し続けたことが 壊されたからです
that broke through my denial.
やっと私は気付いたのです 私が心から愛する男は
I realized that the man who I loved so much
私を殺すかも知れないと
was going to kill me if I let him.
だから私は沈黙を破りました
So I broke the silence.
周りの人 全員に話したのです
I told everyone:
警察や近所のみんな
the police, my neighbors,
友達や家族 全く知らない人にまで
my friends and family, total strangers,
そして今日 ここにいられるのも そんな皆さんのおかげです
and I'm here today because you all helped me.
私たちは被害者を 一方的に決めつけがちです
We tend to stereotype victims
新聞の一面トップになるような
as grisly headlines,
自滅的な女性だと 思い込んでいます
self-destructive women, damaged goods.
「なぜ逃げないのか」 という質問をするのは
The question, "Why does she stay?"
「逃げない彼女の責任」と 決め付けるようなものです
is code for some people for, "It's her fault for staying,"
まるで被害者は わざと暴力を振るう男性に
as if victims intentionally choose to fall in love with men
恋をしたとでもいうように
intent upon destroying us.
しかし『Crazy Love(危険な恋)』の出版以来
But since publishing "Crazy Love,"
性別問わず 多くの話を聞きました
I have heard hundreds of stories from men and women
逃げることができた人々です
who also got out,
経験を通し貴重な 人生の教訓を得た人たち
who learned an invaluable life lesson from what happened,
楽しく 幸せな 新しい人生を スタートさせた人たち
and who rebuilt lives -- joyous, happy lives --
仕事をしたり 妻や母として
as employees, wives and mothers,
皆 私と同様に 暴力が 完全に存在しない人生を送っています
lives completely free of violence, like me.
私は家庭内暴力の 典型的な被害者の一人でした
Because it turns out that I'm actually a very typical domestic violence victim
また典型的な暴力から 逃げれた被害者の一人です
and a typical domestic violence survivor.
私はとても優しい男性と再婚しました
I remarried a kind and gentle man,
3人の子供に恵まれました
and we have those three kids.
黒のラブラドールを飼い ミニバンを運転しています
I have that black lab, and I have that minivan.
私が2度と手に入れないものは
What I will never have again,
2度と・・・
ever,
それは ”頭に向けられる銃”です
is a loaded gun held to my head
私を愛してるという 男から向けられる銃です
by someone who says that he loves me.
今 あなたたちは 考えていることでしょう
Right now, maybe you're thinking,
「すばらしい話だ」 とか
"Wow, this is fascinating,"
「彼女は なんて馬鹿だったんだ」
or, "Wow, how stupid was she,"
しかし 実はずっと あなたのことを話していました
but this whole time, I've actually been talking about you.
私は知っていますよ
I promise you there are several people
あなたたちの中にも
listening to me right now
現在 暴力を受けている方が いるということを
who are currently being abused
子供の頃に 虐待された方や
or who were abused as children
加害者も いるかもしれません
or who are abusers themselves.
暴力はあなたの娘や
Abuse could be affecting your daughter,
親友の人生を 脅かしているかもしれないのです
your sister, your best friend right now.
私は自分で"危険な恋”を 終わらせることができました
I was able to end my own crazy love story
沈黙を破ったからです
by breaking the silence.
今日も沈黙を破り続けています
I'm still breaking the silence today.
これが私なりの 他の被害者を助ける方法です
It's my way of helping other victims,
あなたに最後のお願いです
and it's my final request of you.
ここで聞いた事を話してください
Talk about what you heard here.
暴力は沈黙の中で 脅威を振るいます
Abuse thrives only in silence.
あなたには 暴力を止める力があります
You have the power to end domestic violence
単にそこに スポットライトを当てるだけです
simply by shining a spotlight on it.
私たち被害者は 皆さんを必要としています
We victims need everyone.
皆さんの理解が必要です
We need every one of you to understand
家庭内暴力の秘密について
the secrets of domestic violence.
伝える事で暴力に スポットを当てて下さい
Show abuse the light of day by talking about it
あなたの子供や同僚
with your children, your coworkers,
友達や家族に話して下さい
your friends and family.
元被害者のイメージを変えて下さい
Recast survivors as wonderful, lovable people
素晴らしく 愛されるべき 未来を持つ人々だと
with full futures.
暴力の早期の兆候に気づき
Recognize the early signs of violence
仲介して下さい
and conscientiously intervene,
暴力を終わらせ 被害者に安全な出口を教えて下さい
deescalate it, show victims a safe way out.
皆で力を合わせれば 安心して眠り
Together we can make our beds,
食事を楽しみ 家族と過ごせる
our dinner tables and our families
本来 安全で幸せな オアシスであるべき家庭を作れるのです
the safe and peaceful oases they should be.
ありがとう
Thank you.
(拍手)
(Applause)