字幕表 動画を再生する
Almost 2000 years ago,
2000年近く前の話です。
the Roman philosopher Seneca peered at his book through a glass of water.
ローマの哲学者セネカは、水の入ったグラス越しに自分の本を覗き込んだ。
Suddenly, the text below was transformed.
突然、下の文章が変形した。
The words magically became clear.
魔法のように言葉が鮮明になった。
But it wasn't until a millennium later that that same principle
しかし、それは千年後の千年まで同じ原理ではありませんでした。
would be used to create the earliest glasses.
を使用すると、最古のメガネを作ることができます。
Today, glasses can help millions of people with poor vision
今日では、眼鏡は何百万人もの視力低下した人々を助けることができます。
due to uncorrected refractive errors.
屈折異常の未修正によるものです。
The key to understanding what that means lies with the term refraction,
その意味を理解する鍵は、「屈折」という言葉にあります。
the ability of a transparent medium, like glass,
ガラスのような透明な媒体の能力。
water,
水の中で。
or the eye to change the direction of light passing through it.
または目を通過する光の方向を変えるために。
The eye has two main refractive surfaces:
目には主に2つの屈折面があります。
the cornea and the lens.
角膜と水晶体
Ideally, these surfaces work together
理想的には、これらの表面は一緒に動作します。
to refract light in a way that accurately focuses light onto the retina,
網膜に正確に光を当てるように光を屈折させること。
the layer of light-sensitive tissue at the back of the eye
目の奥の感光層
that works with the brain to give rise to vision.
脳に働きかけてビジョンを生み出す
But many people develop refractive errors,
しかし、多くの人が屈折異常を発症します。
either during childhood as their eyes are growing,
目の成長に合わせて、幼少期のどちらかに
or in later life as their eyes age.
または、目の老化に伴って後の人生では
Imperfections in the cornea and lens
角膜と水晶体の不完全性
cause refracted light to be focused in front of or behind the retina,
屈折した光を網膜の前または後ろに集中させます。
making images appear blurry.
画像をぼやけて見えるようにする
People with refractive errors can still see color,
屈折異常の人はまだ色が見えます。
movement,
運動をしています。
and light,
と光。
but the details of what they're looking at are out of focus.
しかし、彼らが見ているものの詳細は焦点が外れています。
People experience refractive errors in different ways,
人は様々な方法で屈折異常を経験します。
owing to differences in their eyes.
目の違いによるものです。
In some, light refracts too much,
一部では、光が屈折しすぎています。
and in others, too little.
と他の人には少なすぎます。
Eyes with a focal point in front of the retina are called myopic,
網膜の前に焦点がある目を近視といいます。
or short-sighted.
または近視眼的に。
They can see close objects clearly,
近くにあるものをはっきりと見ることができます。
but those far away are out of focus.
しかし、遠くのものはピントが合っていない。
But when the focus point is behind the retina,
しかし、フォーカスポイントが網膜の裏側にあると
people are hyperopic, or long-sighted.
人は遠視であったり、長視であったりします。
For them, objects close up are unfocused,
彼らにとって、近くにあるものはピントが合っていない。
but distant objects are crystal clear.
が、遠くのものは透き通っています。
Finally, some people have a cornea with a non-spherical shape
最後に、人によっては角膜の形状が球状でない人もいます。
that causes astigmatism,
乱視の原因となる
a form of out-of-focus vision that makes all objects seem blurred,
ぼやけたように見えるようにするために、すべてのオブジェクトがぼやけたように見えるようにするために焦点の外の視力の形態。
whether close or far.
近くても遠くても
As we age, our eyes face new challenges.
年齢を重ねると、目は新たな課題に直面します。
When we're young, the lens of the eye is flexible
若い時は、目の水晶体は柔軟性があります。
and can change shape to bring images into focus,
と形を変えて画像にピントを合わせることができます。
something called accommodation.
宿泊施設と呼ばれるもの
This keeps objects in focus when we shift our gaze from far to near.
これにより、遠くから近くに視線を移すと、対象物にピントが合った状態が保たれます。
But as we get older, the lens becomes less flexible,
しかし、年齢を重ねるごとにレンズの柔軟性が低下していきます。
and can't change shape when we want to look at near objects.
と、近くのものを見たいときに形を変えることができません。
This is called presbyopia,
これを老眼といいます。
and it affects adults starting around the age of 40 years.
と40歳前後からの大人に影響を与えます。
Myopia,
近視です。
hyperopia,
遠視。
astigmatism,
乱視。
and presbyopia.
と老眼。
Each of these is a refractive error.
いずれも屈折異常です。
Nowadays we can fix them all with glasses or contact lenses,
今ではメガネやコンタクトレンズで全て固定できるようになりました。
which work by refocusing light so it strikes the retina precisely.
光を再焦点化して網膜に正確に当たるように動作します。
It's even possible to correct vision with surgery
手術で視力を矯正することも可能です。
using lasers that change the shape of the cornea
角膜の形を変えるレーザーを使って
and alter its refractive properties.
と屈折特性を変化させます。
But glasses remain the most popular.
しかし、メガネは相変わらずの人気です。
By using carefully crafted lenses
丁寧に作られたレンズを使用することで
to steer light to exactly the right spot on the retina,
網膜上の正確な位置に光を誘導するためのものです。
a person's clear vision can be restored.
人の明確な視力を回復することができます。
We've come a long way since Seneca's discovery
セネカの発見以来、我々は長い道のりを歩んできた。
and the crude glasses of yesteryear.
と往年の粗末な眼鏡。
In 1727, a British optician named Edward Scarlett
1727年、エドワード・スカーレットというイギリスの眼鏡屋が
developed the modern style of glasses
現代的なメガネのスタイルを開発しました。
which are kept in place with arms which hook over each ear.
それぞれの耳の上にフックする腕で保持されています。
Today's glasses take their inspiration from that design,
今日のメガネは、そのデザインからインスピレーションを得ています。
but they're also much more precise and personal.
しかし、彼らはまた、はるかに正確で個人的なものでもあります。
Each pair is tailored for an individual to bring out their unique powers of sight.
それぞれのペアは、それぞれの個性的な視覚の力を引き出すために、個々のために調整されています。
So if you're one of the 500 million people with a problem with close or far vision,
もしあなたが5億人のうちの1人で、近視・遠視の問題を抱えているのならば。
or both,
または両方です。
there's a pair of glasses out there waiting to reveal a whole new world
眼鏡にも世界がある
that's hiding in plain view.
見えないところに隠れています。