Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • The Ducktators

    ダックテーターズ

  • In a happy barnyard, some years ago,

    何年か前の幸せな納屋では

  • a seemingly unimportant event occurred,

    一見どうでもいいような出来事が起きました。

  • which was destined to vitally affect the future of that little world.

    その小さな世界の未来を大きく左右する運命にあったのです。

  • Mr. and Mrs. Duck were expecting.

    アヒルさん夫妻は期待していました。

  • [Mrs. Duck quacking]

    [Mrs. Duck quacking]

  • Mama, was ist los?

    ママ、負けたの?

  • What's this, a dark horse?

    なんだこれ、ダークホースか?

  • Sieg Heil!

    ジーク・ハイル!

  • And so time passed.

    そうして時間は過ぎていった。

  • Hey, bud, not so fast.

    おい、相棒、そんなに早くないぞ

  • Oh, all right.

    ああ、わかったよ。

  • But time does fly, don't it, Johnny?

    でも時間は飛ぶものだな、ジョニー?

  • Time passed.

    時間が経過した。

  • The bad egg grew to man... to duckhood

    悪い卵は人間に成長した...カモになった

  • and with artistic aspirations, dreamed of brush and palette.

    と芸術的な志を持って、筆とパレットを夢見ていました。

  • But ended up with only the brush.

    でも、結局、ブラシだけで終わってしまった。

  • [muttering in German]

    [ドイツ語でつぶやく]

  • His artistic efforts spurned, he soon turned to other endeavors.

    芸術的な努力を捨てて、すぐに他の努力をするようになった。

  • [speaking in German]

    [ドイツ語で話す]

  • You dopes.

    お前らアホだな

  • [continues speaking in German]

    [ドイツ語で話し続ける]

  • My mother done told me.

    母が言っていました。

  • Sieg Heil!

    ジーク・ハイル!

  • And there were some gullible ones who listened.

    そして、それを聞いた騙されやすい人もいました。

  • [all quacking]

    [すべてのクォーキング]

  • Especially one goose, more gullible than gooses...

    特に一羽のガチョウは、ガチョウよりも騙されやすい...。

  • Goose, geese, mice, meese, geese usually go.

    ガチョウ、ガチョウ、ネズミ、ミース、ガチョウは普通に行く。

  • [in Italian accent] That's right.

    その通りです。

  • That's the old stuff, kiddo.

    それは昔の話だよ。

  • He's a smart fellow with brains, huh?

    彼は頭脳明晰な人なんですね。

  • Like me.

    私のように

  • Sieg heil!

    勝利万歳!

  • Sieg heil!

    勝利万歳!

  • Sieg heil!

    勝利万歳!

  • Sieg heil!

    勝利万歳!

  • Sieg heil!

    勝利万歳!

  • Sieg heil, boy. I'm from South Germany.

    シーグ・ハイル南ドイツから来ました

  • Sieg heil!

    勝利万歳!

  • Sieg heil!

    勝利万歳!

  • Sieg heil!

    勝利万歳!

  • Sieg heil!

    勝利万歳!

  • [coughing] I'm a "sick heiler" too.

  • [shouting in Italian]

    [イタリア語で叫ぶ]

  • Tutti-frutti.

    トゥッティフルッティ

  • Tutti-frutti and all kinds of whipped cream and walnuts!

    トゥッティフルーティにホイップクリームとクルミの全種類!

  • [light applause]

    [軽い拍手]

  • [cheering in Italian]

    [イタリア語で喝采]

  • [screams]

    [悲鳴]

  • Dear, oh dear, oh dear. Dear me. Oh dear.

    親愛なる人、親愛なる人、親愛なる人。親愛なる...Oh dear.

  • Oh, what has come to so erase

    ああ、何が来たのかを消し去るために

  • All thoughts of peace From off this place?

    この場所から平和を願って?

  • Have they forgot 'Tis love that's bright

    彼らは愛を忘れてしまったのか?

  • And naught is gained by show of might

    威勢の良し悪しでは何も得られない

  • [motor whirring]

    [モーターの回転]

  • [grunting and shouting]

    [うなり声と叫び声]

  • Then from out of the west came another partner

    そこへ西の国からもう一人の相棒が現れた

  • to make a silly axis of himself.

    自分の愚かな軸を作るために

  • ♪ I a Japanese sap man sneaking on with the dew

    ♪ I a Japanese sap man sneaking on with the dew ♪

  • Just a Japanese sap man

    ♪ただの日本のサップマン

  • ♪ I'm a little crazy too. ♪

    "私も少し狂っている

  • Ooh, oh, sorry. Oh, so sorry.

    ああ、ああ、ごめんね。ああ、ごめんね。

  • Oh, very, very sorry. Please stop.

    ああ、非常に申し訳ありませんでした。やめてください

  • Oh, to apologizing like a dickens.

    ああ、ディケンズのように謝ることに。

  • Oh, just a minute, please?

    ちょっと待ってくれないか?

  • Oh, I am not a Japanese son of gun.

    あ、私は日本の銃の息子ではありません。

  • Yeah, and I'm mock turtle soup.

    ああ、それに俺は亀のスープだ。

  • With spreading clouds of war,

    戦争の雲が広がる中で

  • once more the axis march toward dreams of further conquest.

    さらなる征服の夢に向かって再び枢軸が進撃する

  • One, two. Button my shoe.

    1、2靴にボタンをかけて

  • Three, four. Shut honorable door.

    3、4高潔なドアを閉めろ

  • Five, six. See 'em out of the sticks.

    5,6奴らを見てくれ

  • Seven, eight. Lay them straight.

    7、8真っ直ぐに並べろ

  • Nine, ten. Begin again.

    9、10もう一度だ

  • Mercy me, regretful sight

    憐れみの眼差し

  • O branch of peace

    平和の枝

  • Forestall this fight

    この戦いを阻止する

  • Kind sirs, change your warlike...

    親切な旦那様、戦意を変えて......

  • Stop!

    止まれ!

  • Now, where were we?

    さて、どこまで話したかな?

  • Oh, yes.

    ああ、そうなんだ。

  • [all cheering]

    [全員の喝采]

  • [shouting and grunting]

    [叫んで唸る]

  • Give them one for Pearl Harbor!

    真珠湾のために1つくれ!

  • America!

    アメリカ!

  • Peek-a-boo, Fritz.

    ピーカブー フリッツ

  • Busy little bee, aren't I?

    忙しそうにしていますね。

  • I hate war, but once begun Well, I just didn't choose to run.

    戦争は嫌いだが、一度始まってしまったら......私は逃げることを選ばなかった。

  • So I can point with pride and say There's three that didn't get away.

    だから私は誇りを持って指さして、逃げられなかった人が3人いると言うことができます。

  • That's all, folks!

    以上です。

  • CC Cartoons Classic Cartoons with Closed Captions in HD

    HDでクローズドキャプションを持つCC漫画の古典的な漫画

The Ducktators

ダックテーターズ

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 万歳 勝利 ガチョウ 親愛 ドイツ ジーク

ダックテーターズ

  • 295 20
    Zenn に公開 2020 年 08 月 06 日
動画の中の単語