字幕表 動画を再生する
Hey, everybody. Sam here. Like a lot of you probably are
こんにちは、Sam です。たぶんみなさんと同じで
I'm having a really hard time processing and understanding yesterday's news.
私も今辛い時期にいて、昨日のニュースを受け入れようとしています。
I miss all the things that I and all of us are feeling.
私たちが感じられるすべてが恋しいです。
I do know that I feel incredibly lucky that I got to not only call Cristina my friend
私はもう限りなく幸運だって分かってる、Cristina を友達と呼ぶことができて、
but that I had the opportunity to make music with such an incredible talent and an amazing person
このような才能に溢れて、最高の人と一緒に音楽を作れる機会があること。
My thoughts are with her family... I know for a lot of us
私の心は彼女の家族と共にある。私たちにとって
music is transcendence, it's the language we use when we don't have the words to
音楽は何もかも超越するものだと思ってる。自分の気持ちを言葉にできない時
express what we're feeling so I wanted to share a song with you that I got to sing with Christina.
そんな時に使う言語で。そこで、みんなとシェアしたい一曲があります。Christina と歌ったことのある曲です。
This is "Just a Dream". And it's for you, Christina.
Just a dream です。君に贈るよ。Christina。
I was thinkin about you, thinking about me.
君のことを考え、自分のことを考え
Thinking about us, what we're gonna be. Open my eyes, it was only just a dream.
僕たちのことを、僕たちがどうなるのかを考えた。目を開いたら、それはただの夢だった。
Travel back down that road.
昔に戻り、道を降りた
Will she come back, no one knows.
彼女は戻ってくるのだろうか、それは誰にもわからない
I realize, it was only just a dream.
僕は気付いた、それはただの夢だったことに
I was at the top and now it's like I’m in the basement
私は頂上にいたのに、今は地下にいるみたいだ
Number one spot and now you found your own replacement
ナンバーワンだったのに、あなたは自分の代わりを見つけた
I swear now that I can't take it, knowing somebody's got my baby
私には耐えられないそう誓う、私のベイビーがほかの人に渡ることを
Now you ain't around, baby, I can't think.
だけど今、君はそばにいない、考えられない
I shoulda put it down. Shoulda got that ring
ちゃんとするべきだった、指輪を買うべきだった
Cuz I can still feel it in the air, see your pretty face, run my fingers through your hair
だってまだ感じられる、君の綺麗な顔も、僕の指をすり抜ける君の髪も
My lover, my life, my baby, my wife.
私の愛する人、私の人生、私のベイビー、私の妻
You left me, I'm tight.
君は私から離れた、つらい
Cuz I know that it just ain't right
だって、それは絶対間違ってるから
I was thinking about you, thinking about me
君のことを考え、自分のことを考えた
thinking about us what we gonna be
僕たちのことを、僕たちがどうなるかを考えた
Open my eyes.
目を開けば
it was only just a dream
夢だったんだ
So I travel back down that road
だから私は昔に戻り、道を降りた
Will she come back, no one knows.
彼女が戻ってくるかなんて誰にもわからない
I realize, it was only just a dream
私は気付いた、それはただの夢だったことに
If you ever loved somebody put your hands up, if you ever loved somebody put your hands up
誰かを愛したことがあるなら手を上げて、誰かを愛したことがあるなら手を上げて
Now they're gone and you wish you could give them everything
そして今その相手は去り、あなたたちは全てをあげられたらいいのにと願う
If you ever loved somebody put your hands up, if you ever loved somebody put your hands up
誰かを愛したことがあるなら手を上げて、誰かを愛したことがあるなら手を上げて
Now you wish you should give them everything
そしてあなたたちは全てをあげられたらいいのにと願う
i was thinkin about you
君を考えて
thinking about me
自分を考えて
thinking about us, what we're gonna be
僕たちのことを、僕たちがどうなるかを考えて
Open my eyes
目を開けば
it was only just a dream.
ただの夢だった
Travel back down the road
昔に戻り、道を降りた
Will she come, will she come back, no one knows
彼女が戻ってくるのか、戻ってくるのかは誰にもわからない
It was only just a dream.
ただの夢なのだから
Open my eyes
目を開けば
it was only just a dream
それはただの夢だった
it was only just a dream
それはただの夢だった