Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • There's a beautiful statement on the screen that says,

    スクリーンを見てください

  • "Light creates ambiance, light makes the feel of a space,

    「照明は雰囲気を形成する

  • and light is also the expression of structure."

    照明は空間感覚を作り出す

  • Well, that was not by me.

    そして照明は構造の表現でもある」

  • That was, of course, by Le Corbusier, the famous architect.

    私の言葉ではなく もちろん

  • And here you can see what he meant in one of his beautiful buildings --

    有名な建築家である

  • the chapel Notre Dame Du Haut De Ronchamp --

    ル・コルビュジエのものです

  • where he creates this light that he could only make because there's also dark.

    彼の言わんとすることは

  • And I think that is the quintessence of this 18-minute talk --

    彼の美しい建築作品の一つに表されています

  • that there is no good lighting that is healthy and for our well-being

    ノートルダム デュ オー ロンシャン聖堂です

  • without proper darkness.

    彼は暗闇を利用して

  • So this is how we normally would light our offices.

    この照明を作りあげました

  • We have codes and standards that tell us that the lights should be so much Lux

    これが私の今日の18分のトークの

  • and of great uniformity.

    エッセンスであり

  • This is how we create uniform lighting from one wall to the other

    我々にとって健やかな良い―

  • in a regular grid of lamps.

    照明というのは適切な暗闇失くしては

  • And that is quite different from what I just showed you

    成立しないということです

  • from Le Corbusier.

    これはオフィスによくある照明です

  • If we would apply these codes and standards

    照明の明るさや

  • to the Pantheon in Rome,

    均一性を規定する

  • it would never have looked like this,

    基準が存在します

  • because this beautiful light feature that goes around there all by itself

    こうして壁から壁へ

  • can only appear because there is also darkness in that same building.

    均一な照明を得るために

  • And the same is more or less what Santiago Calatrava said

    光源を規則正しく並べています

  • when he said, "Light: I make it in my buildings for comfort."

    この照明は先ほどお見せした

  • And he didn't mean the comfort of a five-course dinner

    ル・コルビュジエのものとは

  • as opposed to a one-course meal,

    全くの別物です

  • but he really meant the comfort

    もしこのような基準や規則を

  • of the quality of the building for the people.

    ローマのパンテオンに利用したら

  • He meant that you can see the sky and that you can experience the sun.

    このようにはならないでしょう

  • And he created these gorgeous buildings where you can see the sky,

    自然にドーム内を移動する

  • and where you can experience the sun,

    この美しい光の造形を

  • that give us a better life in the built environment,

    可能にしているのは

  • just because of the relevance of light in its brightness and also in its shadows.

    内部にある暗闇だからです

  • And what it all boils down to is, of course, the sun.

    「照明とは心地良さの為に作るもの」という

  • And this image of the Sun may suggest

    サンティアゴ・カラトラバの言葉にも

  • that the Sun is something evil and aggressive,

    このことが表現されています

  • but we should not forget

    彼の意味した心地良さとは

  • that all energy on this planet actually comes from the Sun,

    フルコース料理のそれとは違い

  • and light is only a manifestation of that energy.

    真に 人の為に設計された

  • The sun is for dynamics, for color changes.

    建物の質に由来するものでした

  • The sun is for beauty in our environment,

    つまり空を見て太陽を

  • like in this building -- the High Museum in Atlanta,

    感じることができる環境です

  • which has been created by Renzo Piano from Italy,

    そして彼は 建物内の環境で

  • together with Arup Lighting, a brilliant team of lighting designers,

    快適な生活が出来るように

  • who created a very subtle modulation of light across the space,

    空を見て 太陽を感じられる

  • responding to what the sun does outside,

    豪華な建築を手がけました

  • just because of all these beautiful openings in the roof.

    これらは明暗の中の

  • So in an indirect way, you can see the sun.

    光の関連性により実現しています

  • And what they did is they created an integral building element

    行きつく先はもちろん太陽です

  • to improve the quality of the space that surrounds the visitors of the museum.

    この太陽の画像はなにか攻撃的で

  • They created this shade that you can see here,

    悪意あるものに見えるかもしれません

  • which actually covers the sun,

    しかし地球上の全エネルギーは太陽に

  • but opens up to the good light from the sky.

    由来することを忘れてはいけません

  • And here you can see how they really crafted a beautiful design process

    光りとは単に このエネルギーの

  • with physical models,

    目に見える部分なのです

  • with quantitative as well as qualitative methods,

    太陽は明るさや色彩の変化をつかさどり

  • to come to a final solution that is truly integrated

    私たちの住む環境に美をもたらします

  • and completely holistic with the architecture.

    この建物はその良い例です

  • They allowed themselves a few mistakes along the way.

    アトランタのハイ美術館の照明は

  • As you can see here, there's some direct light on the floor,

    イタリア人のレンゾ・ピアノと

  • but they could easily figure out where that comes from.

    素晴らしい照明デザイナーの集団

  • And they allow people in that building to really enjoy the sun,

    アラップ照明との共同作品です

  • the good part of the sun.

    彼らはこの空間内に

  • And enjoying the sun can be in many different ways, of course.

    外の太陽光に対応する

  • It can be just like this,

    微妙な光の変化を 演出しました

  • or maybe like this, which is rather peculiar,

    微妙な光の変化を 演出しました

  • but this is in 1963 --

    この美しい天窓のおかげで

  • the viewing of a sun eclipse in the United States.

    間接的に太陽を

  • And it's just a bit bright up there,

    望むことができるのです

  • so these people have found a very intriguing solution.

    彼らは美術館の

  • This is, I think, a very illustrative image of what I try to say --

    訪問客を取り巻く空間を

  • that the beautiful dynamics of sun, bringing these into the building,

    より快適なものにしてくれる

  • creates a quality of our built environment that truly enhances our lives.

    建築要素をデザインしました

  • And this is all about darkness

    それがこの天窓のカバーです

  • as much as it is about lightness, of course,

    このように

  • because otherwise you don't see these dynamics.

    カバーは太陽を遮りながらも

  • As opposed to the first office

    空から適度に光が入るよう開いています

  • that I showed you in the beginning of the talk,

    そしてご覧のとおり

  • this is a well-known office, which is the Weidt Group.

    模型をつくり

  • They are in green energy consulting, or something like that.

    光の質や量を分析する

  • And they really practice what they preach

    見事なデザイン プロセスで

  • because this office doesn't have any electric lighting at all.

    建物と真に調和し

  • It has only, on one side, this big, big glass window

    全体的にまとまった

  • that helps to let the sunlight enter deep into the space

    デザインを創り上げました

  • and create a beautiful quality there and a great dynamic range.

    この過程でもちろんミスもありました

  • So it can be very dim over there, and you do your work,

    ご覧の通り 直接光があたっていますが

  • and it can be very bright over there, and you do your work.

    どこから入り込んでいるか容易に把握できました

  • But actually, the human eye turns out to be remarkably adaptable

    建物内にいる人に太陽のよい部分を

  • to all these different light conditions that together create an environment

    本当に楽しんでいただくための

  • that is never boring and that is never dull,

    設計がされています

  • and therefore helps us to enhance our lives.

    太陽はもちろん

  • I really owe a short introduction of this man to you.

    色々な方法で楽しむことができます

  • This is Richard Kelly who was born 100 years ago,

    例えばこんな感じ

  • which is the reason I bring him up now, because it's kind of an anniversary year.

    もしくはこう すこし変ですが

  • In the 1930s, Richard Kelly was the first person to really describe

    じつは1963年

  • a methodology of modern lighting design.

    人々が米国で日食を

  • And he coined three terms,

    眺めている光景です

  • which are "focal glow," "ambient luminescence"

    見上げると少し眩しいので

  • and "play of the brilliants" --

    面白い対処法を思いついたようです

  • three very distinctly different ideas about light in architecture

    これは私の考えをよく表していると思います

  • that all together make up this beautiful experience.

    太陽の美しき変化

  • So to begin with, focal glow.

    それを建物に取り込むことで

  • He meant something like this --

    我々の生活を実に豊かにしてくれる環境を

  • where the light gives direction to the space

    建物内に造ることができます

  • and helps you to get around.

    ここで明るさの関連は当然ですが

  • Or something like this,

    暗さももとても大切なのです

  • which is the lighting design he did for General Motors,

    明暗が揃って この変化を生み出すからです

  • for the car showroom.

    最初にお見せしたオフィスとは対照的に

  • And you enter that space,

    こちらはよく知られている

  • and you feel like, "Wow! This is so impressive,"

    ホワイトグループのオフィスです

  • just because of this focal point, this huge light source in the middle.

    グリーンエネルギーのコンサルティングか何かをしています

  • To me, it is something from theater,

    そして教えを本当に実践していて

  • and I will get back to that a little bit later.

    このオフィスに電気照明は全くありません

  • It's the spotlight on the artist that helps you to focus.

    オフィスの片側に

  • It could also be the sunlight that breaks through the clouds

    この超巨大ガラス窓があり

  • and lights up a patch of the land,

    内部スペースに太陽光を

  • highlighting it compared to the dim environment.

    取り込む役割を果たしており

  • Or it can be in today's retail, in the shopping environment --

    美と様々な明るさのゾーンを生み出しています

  • lighting the merchandise and creating accents that help you to get around.

    とても薄暗いところで仕事をしたり

  • Ambient luminescence is something very different.

    明るいところで仕事をしたりという感じです

  • Richard Kelly saw it as something infinite,

    しかし実は人の目は

  • something without any focus,

    異なる明るさのレベルにも

  • something where all details actually dissolve in infinity.

    素晴らしい適応力を示し

  • And I see it as a very comfortable kind of light that really helps us to relax

    これらが退屈で単調になりえない

  • and to contemplate.

    環境を作り出しているのです

  • It could also be something like this:

    つまり生活を豊かにしてくれるのです

  • the National Museum of Science in London,

    この方を忘れるわけにはいきません

  • where this blue is embracing all the exhibitions and galleries

    彼はリチャード・ケリーです

  • in one large gesture.

    ちょうど100年前に生まれたので

  • And then finally,

    紹介するにはふさわしいかと

  • Kelly's play of brilliants added to that

    記念の年みたいに思っていますから

  • really some play, I think, of the skyline of Hong Kong,

    1930年代 リチャード・ケリーは初めて

  • or perhaps the chandelier in the opera house,

    現代の照明デザインの

  • or in the theater here,

    方法論を まとめました

  • which is the decoration, the icing on the cake, something playful,

    彼は3つの用語を作りました

  • something that is just an addition to the architectural environment,

    「フォーカルグロウ」

  • I would say.

    「アンビエント照明」

  • These three distinct elements, together,

    「ブリリアントの役割」です

  • make a lighting environment that helps us to feel better.

    建築界の照明に関する

  • And we can only create these out of darkness.

    全く異なる考えが

  • And I will explain that further.

    揃うことでこの美しい

  • And I guess that is something that Richard Kelly, here on the left,

    感覚を作り出すのです

  • was explaining to Ludwig Mies van Der Rohe.

    まず「フォーカルグロウ」です

  • And behind them, you see that Seagram Building

    彼の言わんとしたことはこうです

  • that later turned into an icon of modern lighting design.

    照明が空間に方向性を与え

  • Those times, there were some early attempts

    人々を導く役をします

  • also for light therapy already.

    これは彼がゼネラルモーターズの

  • You can see here a photo

    ショールームのためにデザインしたものです

  • from the United States Library of Medicine,

    この空間に入れば感じるでしょう

  • where people are put in the sun to get better.

    「わぉ! これは衝撃的だね」

  • It's a little bit of a different story, this health aspect of light,

    この焦点ですよね

  • than what I'm telling you today.

    中央の巨大な光源です

  • In today's modern medicine,

    劇場が頭に浮かびますが

  • there is a real understanding of light in an almost biochemical way.

    その話は後程もう少ししましょう

  • And there is the idea that, when we look at things,

    アーティストへの注目を促す

  • it is the yellow light that helps us the most,

    スポットライトや

  • that we are the most sensitive for.

    雲を貫く太陽光もこの部類に入ります

  • But our circadian rhythms,

    地上の一部を照らすことで

  • which are the rhythms that help us to wake and sleep

    そこを強調して

  • and be alert and relaxed and so forth and so on,

    薄暗い部分との対比をします

  • they are much more triggered by blue light.

    今日の小売販売の環境でも使われています

  • And by modulating the amount of blue in our environment,

    商品をライトアップしアクセントを与え

  • we can help people to relax, or to be alert,

    消費者が集まるようにします

  • to fall asleep, or to stay awake.

    「アンビエント照明」は全く異なるものです

  • And that is how, maybe in the near future, light can help hospitals

    リチャード・ケリーはこれを何か無限なもので

  • to make people better sooner, recover them quicker.

    焦点など存在せず

  • Maybe in the airplane, we can overcome jet lag like that.

    詳細は 限りない背景に

  • Perhaps in school, we can help children to learn better

    溶け込むようなものと捉えました

  • because they concentrate more on their work.

    私はこれをとても心地良い照明つまり

  • And you can imagine a lot more applications.

    リラックスや瞑想の

  • But I would like to talk further

    手助けとなるものと思っています

  • about the combination of light and darkness

    こんな感じでの利用も可能です

  • as a quality in our life.

    ロンドンの国立科学博物館です

  • So light is, of course, for social interaction also --

    この青色が

  • to create relationships with all the features around us.

    ひとつの大きな手のように

  • It is the place where we gather around

    展示品とギャラリーを包みこんでいます

  • when we have to say something to each other.

    最後にケリーの「ブリリアントの役割」です

  • And it is all about this planet.

    香港のスカイラインや

  • But when you look at this planet at night,

    オペラハウスのシャンデリアがこの部類です

  • it looks like this.

    もしくはこの劇場の

  • And I think this is the most shocking image in my talk today.

    デコレーションのように

  • Because all this light here goes up to the sky.

    何かを更に完璧にする物や

  • It never reaches the ground where it was meant for.

    遊び心ある物_ つまり

  • It never is to the benefit of people.

    建築空間の追加物とでも言っておきましょう

  • It only spoils the darkness.

    これら3つの要素が合わさり

  • So at a global scale, it looks like this.

    我々が快適と思える

  • And, I mean, that is quite amazing, what you see here --

    照明環境を生み出すのです

  • how much light goes up into the sky and never reaches the ground.

    これを生み出すのに闇は必須です

  • Because if we look at the Earth the way it should be,

    更に詳しく説明しますが

  • it would be something like this very inspiring image

    左に写っているケリーは この事を

  • where darkness is for our imagination and for contemplation

    ミース・ファン・デル・ローエに説明したのでしょう

  • and to help us to relate to everything.

    後ろにはシーグラムビルが見えます

  • The world is changing though,

    時を経て現代の

  • and urbanization is a big driver of everything.

    照明デザインのアイコンとなりました

  • I took this photo two weeks ago in Guangzhou,

    当時は光線療法の初期段階の

  • and I realized that 10 years ago,

    試みも行われていました

  • there was nothing like this, of these buildings.

    これは 米国国立医学図書館でみつけた写真です

  • It was just a much smaller city,

    健康改善のため太陽光を浴びせられています

  • and the pace of urbanization is incredible and enormous.

    この光線の健康面は

  • And we have to understand these main questions:

    私が今日話していることとは

  • How do people move through these new urban spaces?

    少し違うものです

  • How do they share their culture?

    今日の現代医学では

  • How do we tackle things like mobility?

    生化学的観点で光に関する

  • And how can light help there?

    正しい理解が存在しています

  • Because the new technologies,

    そしてなにかを眺める際に

  • they seem to be in a really interesting position

    我々を最も助けてくれるのは

  • to contribute to the solutions of urbanization

    我々が最も敏感な黄色の光である

  • and to provide us with better environments.

    という考えが存在します

  • It's not that long ago

    しかし起床と睡眠―

  • that our lighting was just done with these kinds of lamps.

    注意とリラックスを促す

  • And of course, we had the metal-halide lamps

    サーカディアンリズムと呼ばれるものの

  • and fluorescent lamps and things like that.

    引き金は青いライトです

  • Now we have LED,

    環境内で青色の光線量を

  • but here you see the latest one, and you see how incredibly small it is.

    調整することによって

  • And this is exactly what offers us a unique opportunity,

    リラックスや緊張、睡眠や居眠り防止を

  • because this tiny, tiny size allows us

    促進することが出来ます

  • to put the light wherever we really need it.

    こうした方法を使って

  • And we can actually leave it out where it's not needed at all

    近い将来にも

  • and where we can preserve darkness.

    病院内の照明を調節し

  • So that is a really interesting proposition, I think,

    患者の回復を促進できるであろうと

  • and a new way of lighting the architectural environment

    考えられているのです

  • with our well-being in mind.

    航空機内では同様にして

  • The problem is, though, that I wanted to explain to you how this really works --

    時差ぼけを克服することができます

  • but I can have four of these on my finger,

    学校では児童の学習を支援できるでしょう

  • so you would not be able to really see them.

    作業への集中力を高めることが出来ます

  • So I asked our laboratory to do something about it,

    他にも応用方法はたくさん思いつきます

  • and they said, "Well, we can do something."

    でもここで更にもう少し

  • They created for me the biggest LED in the world

    光と闇の組み合わせが

  • especially for TEDx in Amsterdam.

    私達の生活の資質であることについて

  • So here it is.

    お話したいと思います

  • It's the same thing as you can see over there --

    もちろん光は人間関係や

  • just 200 times bigger.

    周囲の形態との関係を

  • And I will very quickly show you how it works.

    構築するものです

  • So just to explain.

    互いに伝えることがある際には

  • Now, every LED that is made these days gives blue light.

    我々が集まるところなのです

  • Now, this is not very pleasant and comfortable.

    地球にとって とても大切なものです

  • And for that reason, we cover the LED with a phosphor cap.

    しかし 地球は夜になるとこんな風に見えます

  • And the phosphor is excited by the blue

    この写真は今日のトークで

  • and makes the light white and warm and pleasant.

    一番ショッキングな一枚でしょう

  • And then when you add the lens to that,

    なぜなら ここに見える光は全て

  • you can bundle the light and send it wherever you need it

    空に逃げてしまっているからです

  • without any need to spill any light to the sky or anywhere else.

    目的地であったはずの

  • So you can preserve the darkness and make the light.

    地上に届くことはないのです

  • I just wanted to show that to you so you understand how this works.

    人々の利益にはなっていません

  • (Applause)

    これでは闇を損なうだけです

  • Thank you.

    世界規模で見てみると こうなります

  • (Applause)

    驚愕ですよね このように

  • We can go further.

    どれほどの光が空高くに逃げてしまって

  • So we have to rethink the way we light our cities.

    地上には届かないなんて

  • We have to think again about light as a default solution.

    地球があるべき姿を考えると

  • Why are all these motorways permanently lit?

    このような素晴らしいイメージになります

  • Is it really needed?

    闇が想像や瞑想を支援し

  • Can we maybe be much more selective

    私達が様々なものを理解する事を

  • and create better environments that also benefit from darkness?

    助ける役割をします

  • Can we be much more gentle with light?

    でも世界はどんどん変わっています

  • Like here -- this is a very low light level actually.

    都市化はその大きな要因です

  • Can we engage people more in the lighting projects that we create,

    この写真は2週間前に廣州で取りました

  • so they really want to connect with it, like here?

    10年前ここに このような

  • Or can we create simply sculptures

    建物はなかったことに気が付きました

  • that are very inspiring to be in and to be around?

    ここはもっと小さな街でした

  • And can we preserve the darkness?

    都市化のペースは

  • Because to find a place like this today on Earth

    途方も無いものです

  • is really very, very challenging.

    ここで 以下の問を理解する必要があります

  • And to find a starry sky like this is even more difficult.

    人々はこの都市空間をどのように移動するのか?

  • Even in the oceans, we are creating a lot of light

    文化をどのように共有するのか?

  • that we could actually ban

    移動性という問題をどうするのか?

  • also for animal life to have a much greater well-being.

    照明に何が出来るのか?

  • And it's known that migrating birds, for example, get very disoriented

    新たな技術というものが

  • because of these offshore platforms.

    このような都市化の問題の解決や

  • And we discovered that when we make those lights green,

    環境の改善のために

  • the birds, they actually go the right way.

    役立つかもしれません

  • They are not disturbed anymore.

    少し前までは

  • And it turns out once again

    照明はこのような

  • that spectral sensitivity is very important here.

    ランプでした もちろん

  • In all of these examples, I think,

    メタルハライドランプや蛍光ランプといった

  • we should start making the light out of darkness,

    違いはありましたけどね

  • and use the darkness as a canvas -- like the visual artists do,

    今はLEDがあります

  • like Edward Hopper in this painting.

    これが 最新のものですが

  • I think that there is a lot of suspense in this painting.

    驚くほど小さいものです

  • I think, when I see it, I start to think, who are those people?

    これで いろいろな事が可能になります

  • Where have they come from? Where are they going?

    この極小性のおかげで 我々は必要ならば

  • What just happened?

    どこにでも光をあしらうことが出来ます

  • What will be happening in the next five minutes?

    不必要な時に残しておいても

  • And it only embodies all these stories and all this suspense

    闇を保つことが可能です

  • because of the darkness and the light.

    これには興味をそそられます

  • Edward Hopper was a real master

    私たちにとって良い建築環境内をつくる

  • in creating the narration by working with light and dark.

    新しい照明方法なのです

  • And we can learn from that

    実際どのように働くのか お見せしたいのですが

  • and create more interesting and inspiring architectural environments.

    一本の指に四つも乗るほど小さいので

  • We can do that in commercial spaces like this.

    あまりよく見えないかもしれません

  • And you can still also go outside

    研究所にお願いをすると 返事がきました

  • and enjoy the greatest show in the universe,

    「まぁ なんかやってみるよ」

  • which is, of course, the universe itself.

    彼らは このアムステルダムTEDx用に

  • So I give you this wonderful, informative image of the sky,

    世界最大のLEDを作ってくれました

  • ranging from the inner city,

    それがこちらです

  • where you may see one or two stars and nothing else,

    あれと同じ物です 200倍程大きいですけどね

  • all the way to the rural environments,

    では手短に仕組みをお見せします

  • where you can enjoy this great and gorgeous and beautiful performance

    では説明します

  • of the constellations and the stars.

    さて最近のLEDは全て青色の

  • In architecture, it works just the same.

    ライトを放ちます

  • By appreciating the darkness when you design the light,

    この色はあまり心地よくありませんね

  • you create much more interesting environments

    このため我々は

  • that truly enhance our lives.

    LEDを燐光体の

  • This is the most well-known example, Tadao Ando's Church of the Light.

    カバーで覆います

  • But I also think of Peter Zumthor's spa in Vals,

    青い光に照らされた蛍光体は

  • where light and dark, in very gentle combinations,

    白色の優しく温かい光を生み出します

  • alter each other to define the space.

    それからこれにレンズを付ければ

  • Or Richard MacCormac's Southwark tube station in London,

    光を収束して光を漏らすことなくして

  • where you can really see the sky, even though you are under the ground.

    空とかどこへでも

  • And finally, I want to point out

    送ることができるのです

  • that a lot of this inspiration comes from theater.

    こうして闇を保ち 光を作ることができます

  • And I think it's fantastic that we are today experiencing TEDx

    お見せしたかった理由は

  • in a theater for the first time

    仕組みを理解して欲しかったからです

  • because I think we really owe to the theater a big thanks.

    ありがとうございます

  • It wouldn't be such an inspiring scenography

    更に見ていきましょう

  • without this theater.

    まず都市部の照明を考え直すべきです

  • And I think the theater is a place where we truly enhance life with light.

    当たり前のように設置されている

  • Thank you very much.

    照明について考え改めるべきです

  • (Applause)

    なぜ高速の照明は常時点灯なのか?

There's a beautiful statement on the screen that says,

スクリーンを見てください

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語 TED 照明 太陽 劇場 建築 環境

TED】ロジェ・ファン・デル・ハイデ:なぜ光は闇を必要とするのか (【TED】Rogier van der Heide: Why light needs darkness (Rogier van der Heide: Why light needs darkness))

  • 827 56
    Max Lin に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語