字幕表 動画を再生する
I'm going to talk to you about some stuff that's in this book of mine
翻訳: Miwa Nakamura 校正: Keisuke Kusunoki
that I hope will resonate with other things you've already heard,
私自身の著書にあることについてお話します
and I'll try to make some connections myself, in case you miss them.
既にどこかで聞いた事があるような 他のことと共鳴するでしょう
I want to start with what I call the "official dogma."
しかしそうでない方のために 私が関連付けながら話していきます
The official dogma of what?
まずは私が「公式教義」と呼ぶもの から始めたいと思います
The official dogma of all western industrial societies.
何の公式教義なのか?
And the official dogma runs like this:
西欧の産業社会全ての公式教義です
if we are interested in maximizing the welfare of our citizens,
その公式教義はこんな調子のものです
the way to do that is to maximize individual freedom.
もし我々が自らの市民の繁栄を 最大限にすることに興味があるのなら
The reason for this is both that freedom is in and of itself good,
その方法は 個人の自由を最大限にすることである
valuable, worthwhile, essential to being human.
その理由はひとつは 自由そのものが良いということ
And because if people have freedom,
貴重で、価値があり、 人であることの根幹をなしているから
then each of us can act on our own
更に、もし人に自由が与えられれば
to do the things that will maximize our welfare,
一人一人が個人に基づいて行動できる
and no one has to decide on our behalf.
我々自身の繁栄を最大限にするように行動し
The way to maximize freedom is to maximize choice.
他の誰も 我々のために決断をしないで済みます
The more choice people have, the more freedom they have,
自由を最大限にするためには 最大限の選択を与えることです
and the more freedom they have,
選択が多ければ その分自由度は増し
the more welfare they have.
自由度が増せば その分繁栄する
This, I think, is so deeply embedded in the water supply
この考えが 私が思うに あまりにも深く浸透しているため
that it wouldn't occur to anyone to question it.
誰もこれに異議を唱えようとすら 思わないのです
And it's also deeply embedded in our lives.
またこれは我々の人生にも 深く埋め込まれています
I'll give you some examples of what modern progress has made possible for us.
近代の発展で可能になったものから いくつか例を出しましょう
This is my supermarket. Not such a big one.
これが私のスーパーです それほど大きくはない
I want to say just a word about salad dressing.
サラダ・ドレッシングについて一言
175 salad dressings in my supermarket,
私のスーパーには 175種のドレッシングがあって
if you don't count the 10 extra-virgin olive oils
それに加えて10種の エキストラ・バージン・オリーブ・オイルと
and 12 balsamic vinegars you could buy
12種のバルサミコ酢があります
to make a very large number of your own salad dressings,
もしここの 175の既製品のドレッシングの中には
in the off-chance that none of the 175 the store has on offer suit you.
気に入ったのがなかった時に 自分で作れるようにね
So this is what the supermarket is like.
まあ、このスーパーはこんな感じです
And then you go to the consumer electronics store to set up a stereo system --
で、次に電機店にステレオシステムを 作るために行って
speakers, CD player, tape player, tuner, amplifier --
スピーカー、CDプレーヤー、テープデッキ、 チューナー、アンプなど
and in this one single consumer electronics store,
それでこの電機店1店舗の中に
there are that many stereo systems.
上のスーパーと同じ数くらいの ステレオシステムがある
We can construct six-and-a-half-million different stereo systems
1店舗の中にある部品を 組み合わせていくだけで
out of the components that are on offer in one store.
650万種もの ステレオシステムが組み立てられるのです
You've got to admit that's a lot of choice.
これは莫大な数の選択肢だと 認めざるを得ませんね
In other domains -- the world of communications.
他の分野では コミュニケーションの世界
There was a time, when I was a boy,
私が子供だった頃は
when you could get any kind of telephone service you wanted,
マーベル社からでさえあれば どんな電話サービスでも
as long as it came from Ma Bell.
受ける事ができる時代がありました
You rented your phone. You didn't buy it.
電話は買うものではなく借りるものでした
One consequence of that, by the way, is that the phone never broke.
その結果 電話が壊れる事はない ということがありました
And those days are gone.
そんな日々も今は昔
We now have an almost unlimited variety of phones,
我々の前には 特に携帯電話の世界においては
especially in the world of cell phones.
無尽蔵の選択肢が用意されています
These are cell phones of the future.
これらは携帯電話の未来の形です
My favorite is the middle one --
私のお気に入りは真ん中の
the MP3 player, nose hair trimmer, and creme brulee torch.
MP3プレーヤー、鼻毛切り クレームブリュレバーナーが一体化してるもの
And if by some chance you haven't seen that in your store yet,
もしお近くの店舗で まだ見かけていなかったとしても大丈夫
you can rest assured that one day soon you will.
近日中にお目にかかれますよ
And what this does is
これが何をもたらすかというと
it leads people to walk into their stores asking this question.
人々が店に来る際 ある質問が既に問われています
And do you know what the answer to this question now is?
その質問の答えを今知りたいですか?
The answer is "No."
答えはNoです
It is not possible to buy a cell phone that doesn't do too much.
余計なことをしない携帯電話を 買おうとしてもそれは不可能なのです
So, in other aspects of life that are much more significant than buying things,
さて 購買活動以上に重要な 人生の他の局面においても
the same explosion of choice is true.
同じような選択の爆発が起こっています
Health care -- it is no longer the case in the United States
医療について 米国では既に 皆さんが医者のところに行くと
that you go to the doctor, and the doctor tells you what to do.
医者がどうすれば良いか教えてくれる という時代は終わりました
Instead, you go to the doctor,
その代わりに 皆さんが医者に行くと
and the doctor tells you, "Well, we could do A, or we could do B.
医者から Aをすることができるし Bをする事もできる と言われます
A has these benefits, and these risks.
Aにはこのような効果とリスクがあって
B has these benefits, and these risks. What do you want to do?"
Bにはこのような効果とリスクがある あなたはどうしたいですか?と聞かれます
And you say, "Doc, what should I do?"
そこで「先生 私はどうしたらいいでしょう?」 と聞くと
And the doc says, "A has these benefits and risks, and B has these benefits and risks.
医者はAにはこのような効果とリスクが Bにはこのような効果とリスクがあります
What do you want to do?"
あなたはどうしたいですか?
And you say, "If you were me, Doc, what would you do?"
そこで「先生が私だったらどうしますか?」 と聞いてみると
And the doc says, "But I'm not you."
すると医者は 「でも私はあなたではありません」と言う
And the result is -- we call it "patient autonomy,"
そしてその結果 ―これを「患者の自己決定権」と呼び
which makes it sound like a good thing,
こう呼ぶと とてもいい事のように聞こえますが―
but what it really is is a shifting of the burden and the responsibility
でも本当は何が起こっているのかと言うと 決断権の重荷と責任を
for decision-making from somebody who knows something --
何らかの知識のある者から
namely, the doctor --
―この場合は医者から―
to somebody who knows nothing and is almost certainly sick
何も知らず 少なくともとても具合が悪いので
and thus not in the best shape to be making decisions --
判断をくだすのに 必ずしも適さない者
namely, the patient.
すなわち患者に委ねているのです
There's enormous marketing of prescription drugs
処方箋薬の市場では われわれ消費者に対して
to people like you and me,
莫大なマーケティング活動が行われてますが
which, if you think about it, makes no sense at all,
よくよく考えてみると これは全く意味のない事で
since we can't buy them.
我々に買う事はできないのです
Why do they market to us if we can't buy them?
我々が購入することができないものを なぜ売り込むのか?
The answer is that they expect us to call our doctors the next morning
その答えは我々が翌朝 かかりつけの医者に電話をして
and ask for our prescriptions to be changed.
処方箋を変えてもらいたいと 頼ませようとしているのです
Something as dramatic as our identity
私たちのアイデンティティーという ドラマチックなものでさえ
has now become a matter of choice,
選択できるものとなったことを
as this slide is meant to indicate.
このスライドは示しています [性別は本人に選ばせようと思うの]
We don't inherit an identity; we get to invent it.
アイデンティティーを受け継がず
And we get to re-invent ourselves as often as we like.
発明する しかも好きなだけ 再発明するようになると
And that means that everyday, when you wake up in the morning,
それが意味するところは毎朝目が覚めた時に
you have to decide what kind of person you want to be.
自分がどんな人になりたいのか 決断しなくてはならない
With respect to marriage and family,
結婚や家族に関しては
there was a time when the default assumption that almost everyone had
以前には みんなが持つ共通認識として
is that you got married as soon as you could,
できるだけ早く結婚をして
and then you started having kids as soon as you could.
できるだけ早く 子づくりをするということがありました
The only real choice was who,
本当の選択は誰と結婚するかであって
not when, and not what you did after.
いつ結婚するかとか 結婚後どうするかではありませんでした
Nowadays, everything is very much up for grabs.
現在では 全てのものがどうにでもなってしまっています
I teach wonderfully intelligent students,
私は素晴らしく知性にあふれた学生達を 教えていますが
and I assign 20 percent less work than I used to.
以前と比べて与える課題を 20%くらい減らしています
And it's not because they're less smart,
それは学生達の頭が 悪くなっているからではなく
and it's not because they're less diligent.
熱心でなくなったからでもありません
It's because they are preoccupied, asking themselves,
それは学生達が 他のことで頭がいっぱいだからです
"Should I get married or not? Should I get married now?
「結婚をするべきか否か? 今結婚をするべきか?
Should I get married later? Should I have kids first, or a career first?"
結婚を遅らせるべきか? 子供が先か、キャリアが先か?」
All of these are consuming questions.
これらは圧倒的な質問です
And they're going to answer these questions,
そして学生達は 私の出した課題を全てやり遂げるかどうかや
whether or not it means not doing all the work I assign
いい成績をとるかどうかに関わらず
and not getting a good grade in my courses.
これらの質問の答を出していくのです
And indeed they should. These are important questions to answer.
そしてそうすべきなのです これらはとても重要な質問ですから
Work -- we are blessed, as Carl was pointing out,
カールが指摘したように 仕事に関して 我々は恵まれています
with the technology that enables us
世界中のどこにいても 一日のどの時間でも
to work every minute of every day from any place on the planet --
仕事をすることを可能にする テクノロジーがあるからです
except the Randolph Hotel.
ランドルフ・ホテルを除いてね
(Laughter)
(笑)
There is one corner, by the way,
それはそうと 1か所だけ
that I'm not going to tell anybody about, where the WiFi works.
無線が通じる秘密のところがあるんですよ
I'm not telling you about it because I want to use it.
私が使いたいから誰にも言いません
So what this means, this incredible freedom of choice
これが意味するところは 仕事に関して我々に与えられている
we have with respect to work, is that we have to make a decision,
素晴らしい選択の自由ということですが
again and again and again,
私達は常に 何度も何度も何度も仕事をすべきか否かの
about whether we should or shouldn't be working.
決断を下さなくてはならない
We can go to watch our kid play soccer,
子供のサッカーの試合を見に行って
and we have our cell phone on one hip,
尻ポケットに携帯電話を突っ込んで
and our Blackberry on our other hip,
反対のポケットにはモバイル端末
and our laptop, presumably, on our laps.
膝の上にノートパソコンを開いている
And even if they're all shut off,
それらが全て電源が落とされていたとしても
every minute that we're watching our kid mutilate a soccer game,
子供がサッカーの試合を むちゃくちゃにしているのを観ながら
we are also asking ourselves,
常に自問自答をしているのです
"Should I answer this cell phone call?
「この電話にでるべきだろうか?
Should I respond to this email? Should I draft this letter?"
このメールの返事は? レポートのドラフトは?」
And even if the answer to the question is "no,"
そしてそれらの答えが たとえ全てNoであったとしても
it's certainly going to make the experience of your kid's soccer game
子供のサッカーの試合を見ると言う経験は 自問自答がなかった時とは
very different than it would've been.
とても違ったものになっています
So everywhere we look,
周りを見回してみると
big things and small things, material things and lifestyle things,
大きなことも小さなことも 物質的なことも生活に関わることも
life is a matter of choice.
人生の全てが選択に集約されています
And the world we used to live in looked like this.
我々が以前生きていた世界は このようなものでした
That is to say, there were some choices,
[全て定めのとおり]
but not everything was a matter of choice.
というのは いくつかの選択はありましたが
And the world we now live in looks like this.
全ての物事が選択ということではなかった
And the question is, is this good news, or bad news?
我々が今生きている世界はこんな感じです
And the answer is yes.
ここで出てくる問いは これはいいニュースか 悪いニュースか?
(Laughter)
その答えはYesです
We all know what's good about it,
(笑)
so I'm going to talk about what's bad about it.
我々はみんな良さについては知っています
All of this choice has two effects,
ですので私は悪い面について 話したいと思います
two negative effects on people.
これら全ての選択には二つの効果があります
One effect, paradoxically,
二つの悪い効果です
is that it produces paralysis, rather than liberation.
一つは 矛盾しているのですが
With so many options to choose from,
これが開放感ではなく 無力感を生むということです
people find it very difficult to choose at all.
あまりにも多くの選択肢を前にすると
I'll give you one very dramatic example of this:
人は選択が非常に難しくなってしまいます
a study that was done of investments in voluntary retirement plans.
これの非常にいい例をひとつ出しましょう
A colleague of mine got access to investment records from Vanguard,
定年後の年金投資計画に関する研究で 私の同僚が
the gigantic mutual fund company
ヴァンガードという巨大な投資信託会社から
of about a million employees and about 2,000 different workplaces.
約2000か所の職場に渡る
And what she found is that
約100万人の社員の情報を手に入れたのです
for every 10 mutual funds the employer offered,
彼女が調べたところによると
rate of participation went down two percent.
会社が提示する投資信託が10件増えるごとに
You offer 50 funds -- 10 percent fewer employees participate
参加率が2パーセント落ちた という結果が出たのです
than if you only offer five. Why?
50件の投資信託を提示すると 5件提示した時と比べて
Because with 50 funds to choose from,
参加する社員は10%減る 何故でしょう?
it's so damn hard to decide which fund to choose
それは 50件もの投資信託が提示されると
that you'll just put it off until tomorrow.
どれを選べばいいのか決めるのが難しくなり
And then tomorrow, and then tomorrow,
後回しにしてしまうのです
and tomorrow, and tomorrow,
それで 一日一日と延ばしていき
and of course tomorrow never comes.
それがどんどん積み重なって
Understand that not only does this mean
結局決断を下す事はなくなるのです
that people are going to have to eat dog food when they retire
理解しなくてはならないのは これが人々が
because they don't have enough money put away,
引退した時資金不足に陥り ドッグフードを食べざるを得ない状況に
it also means that making the decision is so hard
陥るということを意味するだけでなく
that they pass up significant matching money from the employer.
決断を下す事があまりにも難しいので
By not participating, they are passing up as much as 5,000 dollars a year
会社から受け取る権利のある資金を 放棄してしまっているということです
from the employer, who would happily match their contribution.
彼等は参加しないことによって 年間5000ドルもの
So paralysis is a consequence of having too many choices.
会社が喜んで提供すべき資金を 受ける権利を放棄してしまうのです
And I think it makes the world look like this.
この無力感は 選択が多すぎることに起因しています
(Laughter)
そして世界をこのようにしてしまう
You really want to get the decision right if it's for all eternity, right?
(笑) [最後にドレッシングですが フレンチ ブルーチーズ、 「ランチ」のどれに?]
You don't want to pick the wrong mutual fund, or even the wrong salad dressing.
今後無限に影響を及ぼす決断は 正しく下したいですよね?
So that's one effect. The second effect is that
間違った投資信託や ましてや 間違ったドレッシングを選びたくはない
even if we manage to overcome the paralysis and make a choice,
という これが一つの影響です 二つ目の影響は
we end up less satisfied with the result of the choice
このような無力感に打ち勝って 決断を下したとしても
than we would be if we had fewer options to choose from.
選択肢が少なかった時と比べて 決断の結果に対して
And there are several reasons for this.
得られる満足度は低いということです
One of them is that with a lot of different salad dressings to choose from,
これにはいくつかの理由があります
if you buy one, and it's not perfect -- and, you know, what salad dressing is? --
ひとつは ドレッシングの選択肢がたくさんあると
it's easy to imagine that you could have made a different choice
一つ買ってそれが完璧ではなかった時 完璧であった試しがありましたか?
that would have been better. And what happens is
もっといいものを選べたはずなのに
this imagined alternative induces you to regret the decision you made,
と想像することは いとも たやすいことです
and this regret subtracts from the satisfaction you get out of the decision you made,
そこで何が起こるかというと
even if it was a good decision.
この取らなかった選択肢が 自分の決断を後悔させることになり
The more options there are, the easier it is to regret anything at all
この後悔が下した決断の満足度から 差し引かれていくのです
that is disappointing about the option that you chose.
例えそれがとてもいい決断だったとしても
Second, what economists call "opportunity costs."
選択肢が増えれば増える程 自分が選んだオプションに対し
Dan Gilbert made a big point this morning
不満を感じやすいことになります
of talking about how much the way in which we value things
二つ目は 経済学者が機会費用と呼ぶものです
depends on what we compare them to.
今朝 ダン・ギルバート氏が 我々の価値判断は
Well, when there are lots of alternatives to consider,
比較対象されるものに 影響されると言う点を
it is easy to imagine the attractive features
その講演の中で語っておられました
of alternatives that you reject,
多くの選択肢を検討しなくてはならないと
that make you less satisfied with the alternative that you've chosen.
選ばなかった選択肢の良いところを
Here's an example. For those of you who aren't New Yorkers, I apologize.
想像し 選んだ選択肢に
(Laughter)
その分不満を持つ度合いが多くなることは たやすく想像できます
But here's what you're supposed to be thinking.
ここに一つの例があります
Here's this couple on the Hamptons.
ニューヨークから来た人には悪いのですが [85番街の駐車スペースが気になるんだ]
Very expensive real estate.
このように考えてください [85番街の駐車スペースが気になるんだ]
Gorgeous beach. Beautiful day. They have it all to themselves.
ここにハンプトンズのカップルがいます
What could be better? "Well, damn it,"
高価な邸宅に暮らし
this guy is thinking, "It's August.
素晴らしい浜辺で過ごす 素晴らしい日です 全てを手に入れてる
Everybody in my Manhattan neighborhood is away.
他に何を望むというのでしょう
I could be parking right in front of my building."
この男性は思ってます 「ええい くそっ
And he spends two weeks nagged by the idea
今は八月で マンハッタンの隣人達は みんなどこかに出かけている
that he is missing the opportunity, day after day, to have a great parking space.
だからマンションの目の前の 駐車場が空いているじゃないか」
Opportunity costs subtract from the satisfaction we get out of what we choose,
そして2週間 毎日毎日 あの素晴らしい駐車スペースを逃している
even when what we choose is terrific.
という考えに 捕われているのです
And the more options there are to consider,
機会費用は 我々の選択が たとえどんなに良いものであっても
the more attractive features of these options
その満足度から 差し引かれていくのです
are going to be reflected by us as opportunity costs.
だから選択肢が多ければ多いほど
Here's another example.
またそれらが魅力的であればあるほど
Now this cartoon makes a lot of points.
それらは機会費用として 我々に跳ね返ってくるのです
It makes points about living in the moment as well,
もう一つの例を挙げましょう
and probably about doing things slowly.
この漫画は多くの点を示しています
But one point it makes is that whenever you're choosing one thing,
ひとつは 今を生きるという点
you're choosing not to do other things.
また ゆっくりと時間をかけてやるということ
And those other things may have lots of attractive features,
でも一つあげるとしたら どれか一つのことを選んだとしたら
and it's going to make what you're doing less attractive.
他の事をやらないことを選んだ ということでもある
Third: escalation of expectations.
そしてその他のことには たくさんの魅力的なことがあるかもしれない
This hit me when I went to replace my jeans.
そのことが今自分がやっていることから 魅力を損ねるのです
I wear jeans almost all the time.
三つ目は期待値の増大です
And there was a time when jeans came in one flavor,
これはジーパンを買い換えに行った時に 気がついたのですが
and you bought them, and they fit like crap,
私はいつもジーパンを履いてます
and they were incredibly uncomfortable,
以前はジーパンは一種類しかなく
and if you wore them long enough and washed them enough times,
それを購入して 全然体にあってなくて
they started to feel OK.
信じられないくらい着心地も悪くて
So I went to replace my jeans after years and years of wearing these old ones,
でも長い事履いて何度も洗うことによって
and I said, you know, "I want a pair of jeans. Here's my size."
なんとなく良くなっていった
And the shopkeeper said,
そこで何年も何年も履いていたジーパンを 買い替えるために出かけていって
"Do you want slim fit, easy fit, relaxed fit?
「ジーパンが欲しい 私のサイズはこれです」 と言いました
You want button fly or zipper fly? You want stonewashed or acid-washed?
すると店員が
Do you want them distressed?
「スリムとストレートとリラックスと どれにしますか?
You want boot cut, you want tapered, blah blah blah ..." On and on he went.
ボタンフライかジッパーにしますか? ストーンウォッシュそれともアシッド?
My jaw dropped, and after I recovered, I said,
ダメージ加工のものにしますか?
"I want the kind that used to be the only kind."
ブーツカットにするかテーパードにするか それともそれとも」と永遠に続く
(Laughter)
私は呆れて何も言えなくなって しまったのですが ほどなくして
He had no idea what that was,
「以前一つしかなかったやつと 同じものが欲しい」と言ったのです
so I spent an hour trying on all these damn jeans,
(笑)
and I walked out of the store -- truth! -- with the best-fitting jeans I had ever had.
彼はそれがどんなものか 見当もつかなかったので
I did better. All this choice made it possible for me to do better.
私はいろいろのジーパンを 1時間にも渡り試着して
But I felt worse.
正直に言うと今までで最高にフィットした ジーパンを手に入れてお店を後にしました
Why? I wrote a whole book to try to explain this to myself. (Laughter)
これらの多くの選択肢が 私が最高のものを選ぶ事を可能にしました
The reason I felt worse is that,
でも気分は最悪でした
with all of these options available,
何故か?それを自分に説明するために 本を1冊書きました
my expectations about how good a pair of jeans should be went up.
私の気分が最悪だった理由は
I had very low --
これだけ多くの選択肢が 与えられていることで
I had no particular expectations when they only came in one flavor.
私にとっての良いジーパンの 期待値が上がったからです
When they came in 100 flavors, damn it,
もともと 選択肢が一つしかなかった時は 全く期待などしていなかったのです
one of them should've been perfect.
それが100に増えてしまったとたんに、
And what I got was good, but it wasn't perfect.
どれかひとつ完璧であるべきだと
And so I compared what I got to what I expected,
そして私が得たものは良いものだったけど 完璧ではない
and what I got was disappointing in comparison to what I expected.
そこで期待していたものと 実際のものを比較して
Adding options to people's lives
期待していたものと比べて 満足度の低いものを得たのでした
can't help but increase the expectations people have
人々の生活に選択肢を増やすことは
about how good those options will be.
それらの選択肢に対する 期待値を増大させることを
And what that's going to produce is less satisfaction with results,
余儀なくさせてしまいます
even when they're good results.
そしてそれは結果がたとえ良くても その満足度を
Nobody in the world of marketing knows this,
より少なくするということを生み出します [どれも素晴らしそう 間違いなくがっかりする]
because if they did, you wouldn't all know what this was about.
マーケティング業界は誰もこれを知りません [どれも素晴らしそう 間違いなくがっかりする]
The truth is more like this.
知っていたとしたら 誰もこれが何の事がわからないでしょうから
(Laughter)
真実とはこのようなものです
The reason that everything was better back when everything was worse
(笑) [全てがひどかった頃の方が全てが良かった]
is that when everything was worse,
全てががひどかった頃の方が 全てが良かった理由とは
it was actually possible for people to have experiences that were a pleasant surprise.
何もかもが良く無かった頃は
Nowadays, the world we live in -- we affluent, industrialized citizens,
良い意味での驚きをもたらす体験をすることが 可能だったからです
with perfection the expectation --
今現在 我々裕福な産業国に住む市民が この世界で生きている限り
the best you can ever hope for is that stuff is as good as you expect it to be.
期待値が完璧を求めている中で
You will never be pleasantly surprised
望みうる最高のことは 期待通りということなのです
because your expectations, my expectations, have gone through the roof.
良い意味での驚きというものは あり得なくなっている
The secret to happiness -- this is what you all came for --
それは我々の期待値が 天井知らずになってしまったからなのです
the secret to happiness is low expectations.
皆さんが今日ここに来た目的 幸せを得る秘密とは
(Laughter)
期待値を低く持つということです
(Applause)
(笑)
I want to say -- just a little autobiographical moment --
[頼んだよ] (拍手)
that I actually am married to a wife,
ひとつ 個人的な話をします
and she's really quite wonderful.
私は大変素晴らしい女性を
I couldn't have done better. I didn't settle.
妻としています
But settling isn't always such a bad thing.
これ以上はないというくらい 妥協しませんでした
Finally, one consequence of buying a bad-fitting pair of jeans
でも妥協するというのは 必ずしも悪い事ではありません
when there is only one kind to buy
最後にきちんとフィットしていない ジーパンを買う事の 悪影響の一つとして
is that when you are dissatisfied, and you ask why,
買うものが一種類しかない場合
who's responsible, the answer is clear:
満足していない理由を考えてみて
the world is responsible. What could you do?
誰の責任か 答えは明確です
When there are hundreds of different styles of jeans available,
この世の中が悪い あなたに何ができたでしょう?
and you buy one that is disappointing,
ジーパンの種類が何百もあるとなって
and you ask why, who's responsible?
満足のいかないものを買ってしまった時
It is equally clear that the answer to the question is you.
誰の責任かと自問自答すると
You could have done better.
同じように明確に答えは あなた自身なのです
With a hundred different kinds of jeans on display,
あなたはもっといいものを選べたはずです
there is no excuse for failure.
何百種類ものジーパンを前にして
And so when people make decisions,
失敗は許されません
and even though the results of the decisions are good,
だから人々が決断を下す時
they feel disappointed about them;
またその決断が たとえいいものであったとしても
they blame themselves.
それに満足が得られなかったら
Clinical depression has exploded in the industrial world in the last generation.
自分自身を責めるのです
I believe a significant -- not the only, but a significant -- contributor
ここ数10年で産業国において鬱病が 爆発的に増加しました
to this explosion of depression, and also suicide,
私は 鬱病や自殺が爆発的に増えた 大きな要因は
is that people have experiences that are disappointing
―これだけではありませんが― 人々の期待値が高すぎて
because their standards are so high,
その結果 経験が不満足なものに なってしまっているという
and then when they have to explain these experiences to themselves,
ことがあると思っています
they think they're at fault.
そしてそのような体験を自分自身に 説明しようとする際
And so the net result is that we do better in general, objectively,
全て 自分の責任だと思ってしまうのです
and we feel worse.
すると総体的な結果として 一般的に 客観的には良い事になっているのに
So let me remind you.
気持ちは最悪になっています
This is the official dogma, the one that we all take to be true,
そこで皆さん覚えていてください
and it's all false. It is not true.
これが皆が自明のこととして信じている 公式教義ですが
There's no question that some choice is better than none,
それはみんな嘘っぱち 真実ではないのです
but it doesn't follow from that that more choice is better than some choice.
全く選択肢がないよりは 多少あった方がいいに決まっています
There's some magical amount. I don't know what it is.
だからといって選択肢は 多ければ多いほどいいわけではありません
I'm pretty confident that we have long since passed the point
私にはわかりませんが 秘密の数値があるのでしょう
where options improve our welfare.
私は選択肢の多さが 我々に繁栄をもたらすという地点を
Now, as a policy matter -- I'm almost done --
とっくに通過してしまったと 自信を持って言えます
as a policy matter, the thing to think about is this:
そこで 政策問題として もう少しで終わりますよ
what enables all of this choice in industrial societies is material affluence.
政策問題として考えなくてはならないのは 次の点です
There are lots of places in the world,
産業社会において選択肢を与えているものは 物質的な豊かさです
and we have heard about several of them,
この世の中には 選択肢の多さが問題に
where their problem is not that they have too much choice.
なっているのではないところが
Their problem is that they have too little.
まだ数多くあることを 我々は聞き知っています
So the stuff I'm talking about is the peculiar problem
彼等の問題は選択肢が少なすぎることです
of modern, affluent, Western societies.
だから私が言っていることは
And what is so frustrating and infuriating is this:
近代の 豊かな西欧社会独特の問題なのです
Steve Levitt talked to you yesterday about how
そこで非常に不愉快でいらいらさせるのは 次の点です
these expensive and difficult-to-install child seats don't help. It's a waste of money.
スティーブ・レヴィットが 昨日皆さんにお話しした
What I'm telling you is that these expensive, complicated choices --
高価で取扱が難しいチャイルドシートが
it's not simply that they don't help.
何の効果もなくお金の無駄だということ
They actually hurt.
私が言いたいのは このような高価で難しい選択肢が
They actually make us worse off.
役に立たないだけではない
If some of what enables people in our societies to make all of the choices we make
実際には危害を加えるのです
were shifted to societies in which people have too few options,
我々をより悪い方へと導く事になるのです
not only would those people's lives be improved,
我々の社会において 多くの選択肢を可能にしているものを
but ours would be improved also.
選択肢が少なすぎる社会に 移す事ができたとしたら
This is what economists call a "Pareto-improving move."
選択肢の少なすぎる社会の人たちの 生活が向上するだけでなく
Income redistribution will make everyone better off -- not just poor people --
我々の生活も向上するのです
because of how all this excess choice plagues us.
これが 経済学者が言うところの パレート改善ということです
So to conclude. You're supposed to read this cartoon,
収入の再分配は 貧しい人たちだけでなく 全ての人たちを幸せにします
and, being a sophisticated person, say,
それは多すぎる選択肢の悩みから 解放されるからです
"Ah! What does this fish know?
結論として この漫画を読んだ時 [限界などない ―願ったとおりになれるのだ]
You know, nothing is possible in this fishbowl."
洗練された人は 「この魚が何を知っているのだろう
Impoverished imagination, a myopic view of the world --
この金魚鉢の中では 何も可能性などないことを
and that's the way I read it at first.
知っているでしょうに」と言うべきなのです
The more I thought about it, however,
想像力の欠如 近視眼的な世界観
the more I came to the view that this fish knows something.
私も初めはそのように解釈していました
Because the truth of the matter is that
でも色々考えを進めて行くうちに
if you shatter the fishbowl so that everything is possible,
この魚は何事かを知っているかもしれない と思うようになりました
you don't have freedom. You have paralysis.
それは 究極のところ
If you shatter this fishbowl so that everything is possible,
可能性を広げるために 金魚鉢を叩き割ってしまったら
you decrease satisfaction.
得られるのは自由ではなく 無力感だからです
You increase paralysis, and you decrease satisfaction.
可能性を広げるために 金魚鉢を叩き割ってしまったら
Everybody needs a fishbowl.
満足度を低下させてしまいます
This one is almost certainly too limited --
無力感を増大させ 満足度を低下させる
perhaps even for the fish, certainly for us.
みんなが金魚鉢を必要としています
But the absence of some metaphorical fishbowl is a recipe for misery,
今あるものはどうしても限界がある
and, I suspect, disaster.
我々にとってだけでなく 魚にとってさえも
Thank you very much.
でも隠喩的な金魚鉢の欠如は 不幸を作るレシピに過ぎません
(Applause)
また 大災害のもとにもなることでしょう