Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • General

    大将

  • Welcome Mr. Stark; I look forward to your weapons presentation.

    ようこそスタークさん。武器のプレゼンテーションを楽しみにしています。

  • Is it better to be feared, or respected?

    恐れられるのと、尊敬されるのと、どちらがいいのだろう?

  • And I say, is it too much to ask for both?

    そして、両方を求めるのは無理があるかと言いますと、そうではありません。

  • With that in mind I humbly present the crown jewel, of Stark Industries Freedom line. It is the first missile system to incorporate our proprietary repulsor technology.

    そこで、スターク・インダストリーのフリーダムシリーズの最高傑作をご紹介します。我が社のリパルサー技術を結集した 初のミサイルシステムです。

  • *They*, say the best weapon, is one you never have to fire.

    最高の武器は、一度も撃つ必要がないものだと言われます。

  • I respectfully disagree. I *prefer* the weapon you only have to fire, *once*.

    謹んで反対いたします。私は、一度だけ撃てばいいという武器が好きなんです。

  • That's how Dad did it, that's how America does it ... and it's worked out pretty well so far.

    父もそうしてきたし、アメリカもそうしてきた......そして、今のところうまくいっています。

  • Find an excuse to let one of these off the chain and I personally guarantee you the bad guys, won't even wanna come out of their caves.

    これを1つでも外せば、悪党は洞窟から出られなくなると個人的には保証します。

  • For your consideration, the Jericho I'll be throwing one of these in with every purchase a $500 million or more.

    ご検討の方には、ジェリコ5億円以上のお買い上げの方に1個差し上げます。

  • To peace~

    平和に乾杯。

General

大将

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます