Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • It's totally black and blue. - No.

    絶対に黒と青だ。(いや)

  • Hey, can I sit here?

    こんにちは、ここ、座ってもいいかしら。 もちろん!どうぞ!オッケー。

  • Yeah! Go ahead! - Ok, thanks.

  • (in Mandarin) Hey, Jay. This girl is really pretty.

    おいジェイ、この子、結構かわいいな。

  • [Talk about other people secretly]

  • I think she likes you...

    お前のこと好きかもな

  • Really? No way!

    マジか!まさか!

  • Of course, all these empty seats & she sat RIGHT across from you, she's obviously into you.

    そうだろうよ。ここはガラガラなのになんでお前の正面に座るんだよ。明らかにお前に気がある。

  • Really? She's like an angel from heaven.

    マジ!?彼女は天使のようだよ。

  • Definitely, man

    まったくだ。

  • I love you.

    アイ・ラブ・ユー

  • (in Mandarin) Bye bye.

    (マンダリンで)じゃあね。会話を盗み聞きする。

  • [Eavesdrop on conversations]

  • Jo In-Sung is so mosissoyo.

    チョ・インソン、カッコイイ!

  • So what?

    えっ、なに?

  • He's so like, so like, mosissoyo.

    彼は何というかモシッソヨ(韓国語でかっこいい)翻訳しづらい言葉

  • You know what I mean? Yeah yeah yeah I know what that means.

    何を言っているかわかる? ええ、わかってるわよ。

  • cause' he's just explained it...(Yeah) to me so well?

    だから、彼が...そのあれなんだよね?

  • How could you do this to me?

    どうすればいいんだよ?

  • Steven, what is wrong?

    スティーブン、どうした?

  • My girlfriend just broke up with me...

    彼女と別れた...

  • It's ok. Old man lose horse. What???

    大丈夫だ。塞翁失馬だ。 あぁ?表現するのが難しい感情。

  • So you know it was a blessing in disguise.

    まぁ、それが塞翁失馬だ。

  • Hey guys, I made some tea for ya'll.

    紅茶入れたよ~みんな~

  • Wow. There you go, Matty. Wait.

    はい、どうぞマティ。 待って。

  • How do you say "thank you very much" in Chinese?

    「どうもありがとう」って中国語でなんていうの?

  • (in Mandarin) Your butt is really big.

    (マンダリンで)お前のケツ、ほんと大きいな。自分の母語を人に教える。

  • (in Mandarin) Your butt is really big.

    (マンダリンで)お前のケツ、ほんと大きいな。

  • Steven! (in Mandarin) Your butt is really big.

    スティーブン!(マンダリンで)お前のケツ、ほんと大きいな。

  • Hey, Dad.

    もしもしパパ

  • (in Telugu) Yeah, I'm here with Steven right now.

    そう、今、スティーブンと一緒よ。

  • Mhm, class just ended but it was boring.

    うーん。授業がちょうど終わったけど、退屈だったわ。会話の途中で、言語を変える

  • They cooked for us but it smelled so bad.

    料理を作ってくれたんだけど、臭かったわ。

  • Just ew.

    げぇーって感じ。

  • Okay, bye

    オッケー、じゃあね。

  • So...um...that was your...was your Dad?

    えーっと、今のはお父さん?

  • Yup.

    そうよ。

  • Cool. Did you say anything about me...or? Nope.

    なるほど、何か俺について、話したりしてた? いいえ。

  • Cool. Gotta go. I'll see you later. Ok, bye.

    なるほどね。 じゃあ、行くわ。またね。 じゃあね。

  • That subtitle just...it doesn't do it justice, like what she's actually saying is so much more than what they wrote.

    この字幕はちょっと...ちゃんと訳せてないわ。 この字幕以上のことを彼女は言っているのに。字幕に不満

  • Yeah. Too bad you have to read the subtitles because it just...

    そうね。字幕を読まざるおえないあなたがかわいそうだわ、だって...

  • Hi, Steven! Hi, Betty, how are you? Good. How are you?

    スティーブン!ベティ! 最近どう? 元気よ!あなたは?

  • I'm doin' good. Have you met my friend, Joseph, before?

    調子いいよ。こちら友人のジョセフだけど、会ったことある?

  • No! I have not, my name is Betty. Nice to meet you. (Joseph, nice to meet you)

    いや、ないわ。ベティです。はじめまして。(ジョセフ、こちらこそ)

  • Actually he a Korean major. (Oh, really?) You're Korean, right?

    実は、彼の専攻は韓国語なんだよ。(あら、ほんと?)君は韓国人でしょ?

  • (in Korean) Yes, I do. I actually lived in Korea last year.

    韓国語を勉強しています。 実は去年、韓国に住んでいました。

  • You are really good at Korean!

    韓国語お上手ね!

  • 母語への素早いコネクト

  • Oh,no, no. How old are you?

    いやいや。 おいくつ?

  • I am 22. Me, too.

    22歳。 私も!

  • Really?! We are friends!!

    ホントに!友達になりましょう!

  • Yeah! Let's just be casual with each other.

    じゃあ、くだけていこうよ!

  • Hey, how about ditching him and we just hang out?

    ねぇ、この男抜きで、出掛けない?

  • For real? Yeah!

    マジ? うん!

  • Shall we grab a bite to eat? Yea, let's eat. Alright.

    なんか食べにいく?うん、食べに行こう!よっしゃ!

  • (in Cantonese) Today, I just ate an apple.

    (広東語で)今日、リンゴ食べたんだけど、

  • Ah, but this apple was so fresh AND sweet, too!

    それが、新鮮で甘かったんだよ!

  • 表現に富む言語を話している時。

  • Noooo, you don't understand! It's like it fell from heaven--

    ちがーう!お前はわかってないな。これは天国から降ってきたんだよ。

  • -- someone is coming over, I'll talk to you later. Okay, bye.

    誰か来たわ、また後で。じゃあ。

  • Hey, man. Are you OK, dude?

    おい、お前、大丈夫か?

  • Yeah, I'm fine. What's up?

    あぁ、問題ないけど。どうした?

  • It's ok, you can tell me. Was that your girlfriend? What were you talking about?

    ほら、言ってみろよ。彼女だったんだろ。何話していたんだ?そんなことないのに、イラついているように聞こえる

  • We weren't arguing, man. We were just having a conversation about an apple.

    喧嘩なんかしてない、ただ、リンゴについて話していたんだ。

  • Dude, I'm so sorry. When you guys are arguing about an apple, that's when you know the relationship is going downhill

    申し訳ないが、二人がリンゴについて話すってのは二人の関係は下り坂にあるってことだぞ。

  • Come here, bring it in...I don't know you

    心配するな...お前、誰なんだよ。

It's totally black and blue. - No.

絶対に黒と青だ。(いや)

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます