字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント We keep track of things. 私たちは物事を把握しています。 The things we've done, the things we need to do, the things we aspire to. 今までやってきたこと、やるべきこと、目指すもの。 There's a lot to keep track of. 整理しておくべきことがたくさんあります。 There are plenty of apps for that, but I needed a system flexible enough to handle whatever I threw at it, and fast enough that it wouldn't get in the way. そのためのアプリはたくさんありますが、何を投げても対応できる柔軟性と、邪魔にならないような高速性を備えたシステムが必要でした。 Hi, I'm Ryder, and this is a brief updated overview of the Bullet Journal. こんにちは、弾丸ジャーナルの概要を簡単に更新したライダーです。 It's an analog system that I designed to track the past, organize the present, and plan for the future. 過去を追跡し、現在を整理し、将来の計画を立てるために設計したアナログシステムです。 Does this sound good? これはいい音なのかな? Okay, let me show you how to set it up. よし、設定の仕方を教えよう。 Though this overview features a custom notebook design for Bullet-journaling, the system works just as well in the notebook of your choice. この概要では、Bullet-journalingのためのカスタムノートブックのデザインを特徴としていますが、システムはあなたの選択したノートブックでも同様に動作します。 To get started, flip to your first blank spread. 最初の見開きページをめくってみましょう。 This will be your index. これがあなたのインデックスになります。 To set it up, simply title both pages as "Index." 設定するには、両方のページに "インデックス "というタイトルを付けるだけです。 Now, let's set up your Future Log. では、フューチャーログを設定してみましょう。 To set it up, turn to the next blank spread. 設定するには、次の空白の見開きをめくってください。 Title both pages as "Future Log." 両方のページのタイトルを "未来ログ "としてください。 There are many ways to set this up. 設定方法はいろいろあります。 Here's a simple six-month version. こちらは簡単な半年バージョンです。 Count the amount of lines on your page. ページの行数を数えます。 Now divide that number by three. その数を3で割って With a ruler, draw a line across the spread. 定規を使って、スプレッドに線を引く。 Add the months to each box. 各ボックスに月を追加します。 When you're done, add your page numbers and add the Future Log back into your index. 終わったら、ページ番号を追加して、フューチャーログをインデックスに戻します。 Okay, turn to your next blank spread. 次の見開きを見て This will be your "Monthly Log." これはあなたの "月間ログ "になります。 Add the name of the month on both pages. 両ページに月名を追加します。 The left will be your "Monthly Calendar." 左側が「月間カレンダー」になります。 Write down all the dates of the month, then add the first letter of the days. 月の日付をすべて書き出して、その日の頭文字を加えます。 Okay, that's the calendar. よし、カレンダーだ。 The right page is your monthly task list. 右のページは、毎月のタスクリストです。 Write down all the things you need to get done this month. 今月やらなければならないことをすべて書き出してみましょう。 Before each task, draw a task bullet, which is just a simple dot. 各タスクの前に、タスクの箇条書き(単純な点だけ)を描きます。 Add the page numbers, and then add this month back into your Index. ページ番号を追加して、今月をインデックスに戻します。 The Monthly Log provides you with a birds-eye view of everything you need to get done in a month and the time you have to do it in. マンスリーログでは、1ヶ月間にやるべきことや時間を鳥瞰的に見ることができます。 Okay, lets set up your "Daily Log." よし、"日誌 "の設定をしよう Start by entering the days date. 日にちを入力して開始します。 Now you can start adding entries. これで、エントリーの追加を開始することができます。 Entries are logged using short, bulleted sentences. エントリーは、短い箇条書きの文章で記録されます。 Each entry goes into one of three categories: tasks, indicated by a dot bullet; events, indicated by a circle bullet; and notes, indicated by the dash bullet. 各エントリは、次の3つのカテゴリのいずれかに分類されます:タスク(点線で表示)、イベント(丸で表示)、およびメモ(ダッシュで表示)。 If a task is really important, place a star to left of it. タスクが本当に重要な場合は、その左に星を配置します。 This is known as a "Signifier." これは "Signifier "と呼ばれています。 Signifiers add extra meaning to bullets, in this case, priority. 記号は弾丸に余分な意味を加えますが、この場合は優先度です。 This is known as "Rapid Logging." これは "ラピッドロギング "と呼ばれています。 It makes capturing and organizing information really fast. 情報の取り込みや整理が本当に早くなります。 Now, we've set up all the core modules for the Bullet Journal. これで、Bullet Journalのコアモジュールの設定は完了です。 The Index. インデックス。 The Future Log. 未来ログ。 The Monthly Log and the Daily Log. マンスリーログとデイリーログ。 Now I'll show you how they all work together. では、それらがどのように連携しているのかをお見せしましょう。 At the end of each month, set up your next Monthly Log. 毎月末には、次回のマンスリーログを設定しましょう。 Scan your Daily Logs for open tasks. デイリーログをスキャンして、開いているタスクを探します。 X out the ones you've completed. 完成したものを×にして Now, take a moment and assess the remaining open tasks. さて、少し時間をおいて、残りのオープンタスクを評価してみましょう。 Ask yourself, "Is this still worth my time?" "これはまだ私の時間の価値があるのか?"と自問自答してみてください。 If it's not, strike it out. そうでない場合は空振りしてください。 If it is worth your time in the short term, turn that entry's task dot into a right arrow, and copy the entry into the new monthly log. 短期的にあなたの時間の価値がある場合は、そのエントリのタスクのドットを右矢印にして、新しい月次ログにそのエントリをコピーします。 If a task is due months from now, turn the task dot into a left arrow, and copy that entry into the corresponding month in the Future Log. タスクの期限が今から数ヶ月後の場合は、タスクのドットを左矢印にして、そのエントリを未来ログの対応する月にコピーします。 This process in known as Migration. このプロセスはマイグレーションとして知られています。 Migration will help you weed out distractions. 移住することで、気が散るものを取り除くことができます。 It's designed to help you focus on things that are worth your time. 自分の時間に見合ったものに集中できるように設計されています。 The difference between being busy and being productive. 忙しいことと生産的なことの違い。 Sometimes you'll have related tasks and notes. 関連するタスクやメモがあることもあるでしょう。 To help organize related items, let's create a collection. 関連するアイテムを整理するために、コレクションを作ってみましょう。 First, go to your next blank page, and give it a topic and number the pages. まず、次の空白のページに行き、トピックを与え、ページに番号を付けます。 Now migrate all the notes and/or tasks into that collection. ここで、すべてのノートやタスクをそのコレクションに移行します。 Now index that collection for reference later. 後で参照するために、そのコレクションにインデックスを付けます。 Collections are a great way to organize shopping lists, or ongoing projects, or classes. コレクションは、買い物リストや進行中のプロジェクト、クラスを整理するのに最適な方法です。 Okay, that's it for the basic overview. さて、基本的な概要は以上です。 For more tips and tricks, please visit bulletjournal dot com. その他のヒントは、bulletjournal dot comをご覧ください。 Please like and subscribe to this channel. このチャンネルに「いいね!」をして購読してください。 Thanks for watching! ご覧いただきありがとうございます!