字幕表 動画を再生する
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
祖父のサルマン・ショケンです
So, this is my grandfather,
祖父のサルマン・ショケンです
Salman Schocken,
貧しく学のない 家庭に生まれ
who was born into a poor and uneducated family
6人兄弟で
with six children to feed,
14歳の時には 家計を助けるため
and when he was 14 years old, he was forced to
学校をやめなければならず
drop out of school in order to help put bread on the table.
その後 学校に戻ることは ありませんでした
He never went back to school.
代わりに祖父は 輝くデパートの帝国を
Instead, he went on to build a glittering empire
築き上げました
of department stores.
彼は完璧主義者で
Salman was the consummate perfectionist,
どの店舗も バウハウス様式の
and every one of his stores was a jewel
珠玉の建築でした
of Bauhaus architecture.
彼はまた究極の独学者で
He was also the ultimate self-learner,
他のあらゆることと同様 盛大にやりました
and like everything else, he did it in grand style.
彼は若く無名の学究者を
He surrounded himself with an entourage
身の回りに置いていました マルティン・ブーバー
of young, unknown scholars like Martin Buber
シュムエル・アグノン フランツ・カフカ
and Shai Agnon and Franz Kafka,
彼らに月給を払って
and he paid each one of them a monthly salary
文筆に専念できる ようにしていたのです
so that they could write in peace.
30年代に何が起きようと しているか悟った彼は
And yet, in the late '30s, Salman saw what's coming.
すべてを置いて 家族と共に
He fled Germany, together with his family,
ドイツを去りました
leaving everything else behind.
彼のデパートは 没収されました
His department stores confiscated,
彼は残りの人生を 芸術と文化の
he spent the rest of his life in a relentless pursuit
飽くなき追求に 費やしました
of art and culture.
この中学校中退者は
This high school dropout
82歳で亡くなりましたが
died at the age of 82,
ものすごい知識人であり エルサレムにあるヘブライ大学の
a formidable intellectual, cofounder and first CEO
共同創立者兼 初代学長であり
of the Hebrew University of Jerusalem,
評判の高い出版社で 後に
and founder of Schocken Books,
ランダムハウスに買収された ショケン・ブックスの
an acclaimed imprint that was later acquired
創業者でした
by Random House.
まさに独学の力です
Such is the power of self-study.
こちらは両親です
And these are my parents.
彼らもまた 大学教育を 享受してはいません
They too did not enjoy the privilege of college education.
家庭や国を築くことに あまりに忙しかったのです
They were too busy building a family and a country.
それでも祖父と同様に
And yet, just like Salman, they were lifelong,
生涯に渡り ひたむきに独習し続けました
tenacious self-learners, and our home was stacked
家には何千冊という本やレコードや 美術作品が溢れていました
with thousands of books, records and artwork.
父が言っていたのを 良く覚えています
I remember quite vividly my father telling me
「近所の人がみんな テレビを買ったら
that when everyone in the neighborhood will have a TV set,
うちもFMラジオを 買うことにしよう」(笑)
then we'll buy a normal F.M. radio. (Laughter)
これは私です
And that's me,
最初のそろばんを手に しているところです
I was going to say holding my first abacus,
父に言わせたなら
but actually holding what my father would consider
iPadの十分な代替品 というところでしょう (笑)
an ample substitute to an iPad. (Laughter)
私が家で学んだ ことのひとつは
So one thing that I took from home is this notion
教育者は必ずしも教える必要は ないということです
that educators don't necessarily have to teach.
自ら学ぶ自然な 能力を刺激する
Instead, they can provide an environment and resources
リソースと環境を 与えればいいのです
that tease out your natural ability to learn on your own.
独習し 自分で探求し 自分で成長すること
Self-study, self-exploration, self-empowerment:
それが 優れた教育の もたらすべきものです
these are the virtues of a great education.
それで今日は 素晴らしい同僚の ノーム・ニサンと一緒に作った
So I'd like to share with you a story about a self-study,
独習コンピュータ・ サイエンス・コースについて
self-empowering computer science course
話したいと思います
that I built, together with my brilliant colleague Noam Nisan.
写真を見てお分かりと 思いますが
As you can see from the pictures, both Noam and I
ノームも私も 幼い頃から 物事の大元に興味を持っていました
had an early fascination with first principles,
長い時間をかけて
and over the years, as our knowledge of
科学や技術に対する知識を 磨いてきましたが
science and technology became more sophisticated,
この基本原理に 対する畏敬の念は
this early awe with the basics
ますます深まるばかりです
has only intensified.
12年前のことです
So it's not surprising that, about 12 years ago, when
ノームと私は既にコンピュータ サイエンスの教授になっていましたが
Noam and I were already computer science professors,
共に同じ現象に 不満を抱いていました
we were equally frustrated by the same phenomenon.
コンピュータがますます 複雑になっていく中で
As computers became increasingly more complex,
学生たちは木を見て 森を見失っていたのです
our students were losing the forest for the trees,
中身を窺い知れない ソフトウェアで
and indeed, it is impossible to connect
幾重にも覆われた ブラックボックスである
with the soul of the machine if you interact
PCやMacを いじっていても
with a black box P.C. or a Mac which is shrouded
コンピュータの魂に 触れることはできません
by numerous layers of closed, proprietary software.
ノームと私が 思い付いたのは
So Noam and I had this insight that if we want our students
コンピュータが どのように働くか
to understand how computers work,
骨の髄まで学生に 理解させたければ
and understand it in the marrow of their bones,
最良の方法はおそらく
then perhaps the best way to go about it
完全な動作する汎用的で 有用なコンピュータを
is to have them build a complete, working,
ハードもソフトも含め 基本原理から始めて
general-purpose, useful computer, hardware and software,
一から作らせる ということです
from the ground up, from first principles.
まず出発点を決めな ければなりません
Now, we had to start somewhere, and so Noam and I
それでノームと私は 私たちの伽藍の基礎として
decided to base our cathedral, so to speak,
最もシンプルな要素を 選ぶことにしました
on the simplest possible building block,
それはNANDと 呼ばれるものです
which is something called NAND.
これは入出力のパターンが 4つだけの
It is nothing more than a trivial logic gate
単純な論理ゲートです
with four input-output states.
この旅路は 学生に こう言って始めます—
So we now start this journey by telling our students
「神は人にNANDを与え
that God gave us NAND — (Laughter) —
“コンピュータを作れ” と命じられた “どのように”と問うと
and told us to build a computer, and when we asked how,
神は答えて言われた “一段ずつ進め”」
God said, "One step at a time."
この助言に従って
And then, following this advice, we start
ちっぽけなNAND ゲートから始めて
with this lowly, humble NAND gate,
入念に用意された
and we walk our students through an elaborate sequence
一連のプロジェクトを通じて 学生たちを導いていきます
of projects in which they gradually build a chip set,
チップセット ハードウェア・ プラットフォーム アセンブラ
a hardware platform, an assembler, a virtual machine,
仮想マシン 基本的な オペレーティングシステム
a basic operating system and a compiler
Javaに似たシンプルな言語 JACKのためのコンパイラ
for a simple, Java-like language that we call "JACK."
そして この大作の 締めくくりとして
The students celebrate the end of this tour de force
JACKを使って様々な 楽しいゲームを作ります
by using JACK to write all sorts of cool games
ピンポンゲームや ヘビゲームや テトリスなどです
like Pong, Snake and Tetris.
それで遊ぶのがどれほど楽しいか 想像できるでしょう
You can imagine the tremendous joy of playing
そのテトリスはJACK言語を使って 自分で書いたもので
with a Tetris game that you wrote in JACK
それをマシン語にコンパイルする コンパイラも
and then compiled into machine language in a compiler
自分で書いたものであり
that you wrote also, and then seeing the result
それを動かすマシンもまた 何千個かのNANDゲートから
running on a machine that you built starting
自分で作り上げたものです
with nothing more than a few thousand NAND gates.
基本原理から始めて とても複雑で有用なシステムを
It's a tremendous personal triumph of going
すべて自力で 作り上げるというのは
from first principles all the way to a fantastically complex
個人として ものすごく 達成感があります
and useful system.
ノームと私は この階段を準備し ツールやインフラを作り
Noam and I worked five years to facilitate
学生が一期で完成 できるようにするため
this ascent and to create the tools and infrastructure
5年間取り組みました
that will enable students to build it in one semester.
これを実現するため 力を貸してくれたチームです
And this is the great team that helped us make it happen.
コツが何かというと コンピュータの構成を分解し
The trick was to decompose the computer's construction
個々に仕様を定め 構築し ユニットテストできる
into numerous stand-alone modules,
たくさんの独立した
each of which could be individually specified,
モジュールにする ということです
built and unit-tested in isolation from the rest of the project.
ノームと私は最初から それらの構成要素を
And from day one, Noam and I decided to put
すべてオープンソースとして Webで無料公開しようと
all these building blocks freely available in open source
決めていました
on the Web.
チップ仕様 API プロジェクト記述 ソフトウェアツール
So chip specifications, APIs, project descriptions,
ハードウェアシミュレータ CPUエミュレータ
software tools, hardware simulators, CPU emulators,
何百というスライド 講義資料・・・
stacks of hundreds of slides, lectures --
すべてをWebで公開し
we laid out everything on the Web
必要なものを 何でも持っていって
and invited the world to come over,
したいことを 何でもするよう
take whatever they need,
世界の人々に 呼びかけました
and do whatever they want with it.
すると素晴らしい ことが起きました
And then something fascinating happened.
世界中の人々が やってきたのです
The world came.
あっという間に 何千という人々が
And in short order, thousands of people
自分のマシンを 作り上げました
were building our machine.
NAND2Tetrisは 世界最初の
And NAND2Tetris became one of the first
MOOC (大規模オープン・ オンライン・コース) となりました
massive, open, online courses,
もっとも そのようなものを MOOCと呼ぶようになるとは
although seven years ago we had no idea that what
7年前の私たちには 知る由もありませんでしたが
we were doing is called MOOCs.
私たちはただ 様々な独自のコースが
We just observed how self-organized courses
私たちの教材を元にして 次々と現れるのを
were kind of spontaneously spawning
眺めていました
out of our materials.
たとえば インドの ケララ在住のエンジニア
For example, Pramode C.E.,
プラモード・C・Eは
an engineer from Kerala, India,
勉強会を組織して
has organized groups of self-learners
彼の指導の元 みんなで コンピュータを作りました
who build our computer under his good guidance.
ムンバイのエンジニア パラグ・シャーは
And Parag Shah, another engineer, from Mumbai,
私たちのプロジェクトを もっと小さな
has unbundled our projects into smaller,
飲み込みやすい 部分にばらして
more manageable bites that he now serves
DIYコンピュータサイエンス プログラムとして提供しています
in his pioneering do-it-yourself computer science program.
こういったコースに 惹かれる人の多くは
The people who are attracted to these courses
ハッカー精神を 持っています
typically have a hacker mentality.
物事の働く仕組みを 知りたがり
They want to figure out how things work,
グループで取り組むのを 好みます
and they want to do it in groups,
このワシントンDCの ハッカークラブのように
like this hackers club in Washington, D.C.,
彼らは私たちの教材を使って コミュニティコースを提供しています
that uses our materials to offer community courses.
教材はオープンソースで 広く入手可能なので
And because these materials are widely available
中には とても変わった
and open-source, different people take them
予想外の使い方を する人もいます
to very different and unpredictable directions.
広州のユ・ファンミンは
For example, Yu Fangmin, from Guangzhou,
このコンピュータを作るのに FPGA技術を使い
has used FPGA technology
どうやったのか解説する ビデオを作りました
to build our computer and show others how to do the same
ベン・クラドックは
using a video clip, and Ben Craddock developed
CPUアーキテクチャの 内部を見せる
a very nice computer game that unfolds
素敵なゲームを 開発しました
inside our CPU architecture, which is quite a complex
とても複雑な 3次元迷路で
3D maze that Ben developed
Minecraft 3Dシミュレータ エンジンを使って作られています
using the Minecraft 3D simulator engine.
Minecraftコミュニティで このプロジェクトが話題になって
The Minecraft community went bananas over this project,
彼はメディア上のちょっとした 有名人になりました
and Ben became an instant media celebrity.
実にたくさんの人が
And indeed, for quite a few people,
いわば NAND2Tetris巡礼の 旅に出て
taking this NAND2Tetris pilgrimage, if you will,
そこで人生を変えるような 体験をしています
has turned into a life-changing experience.
たとえばダン・ラウンズは
For example, take Dan Rounds, who is a music
音楽と数学を学ぶミシガン州 イーストランシングの人ですが
and math major from East Lansing, Michigan.
何週間か前に 私たちのウェブサイトで 達成報告をしました
A few weeks ago, Dan posted a victorious post
読んでお聞かせしましょう
on our website, and I'd like to read it to you.
彼はこう書いています
So here's what Dan said.
「このコースに取り組むことにしたのは コンピュータの理解は
"I did the coursework because understanding computers
読み書きや計算のように 重要なものだと思ったからでした
is important to me, just like literacy and numeracy,
そしてやり遂げました 何かに これほど熱心に取り組んだことも
and I made it through. I never worked harder on anything,
こんなに大きな挑戦をしたことも ありませんでした
never been challenged to this degree.
でも 今自分にどれだけの ことができるかを思うとき
But given what I now feel capable of doing,
他のことにも チャレンジできると感じます
I would certainly do it again.
NAND2Tetrisを やろうと思っている人は
To anyone considering NAND2Tetris,
確かに大変ですが きっと大きな 変化を経験するはずです」
it's a tough journey, but you'll be profoundly changed."
ダンは このコースを ウェブ上で学んだ
So Dan demonstrates the many self-learners
独習者たちの持つ 自発性や牽引力を
who take this course off the Web, on their own traction,
良く表しており とても感銘を受けます
on their own initiative, and it's quite amazing because
というのも 彼らは 成績などまるで
these people cannot care less about
気にしていないからです
grades.
ただ1つの動機で 彼らはやっています
They are doing it because of one motivation only.
学ぶことへの情熱です
They have a tremendous passion to learn.
それを思う時
And with that in mind,
従来の大学の成績評価には 不満を感じます
I'd like to say a few words about traditional college grading.
私はうんざりしています
I'm sick of it.
みんな成績にこだわっていて
We are obsessed with grades
それはデータに こだわっているからですが
because we are obsessed with data,
成績評価は失敗する楽しみを 奪ってしまいます
and yet grading takes away all the fun from failing,
しかし学びの大きな部分は
and a huge part of education
失敗することから 得られるのです
is about failing.
チャーチルに言わせると
Courage, according to Churchill,
「勇気とは 情熱を失わずに
is the ability to go from one defeat to another
負け続けられる能力」なのです (笑)
without losing enthusiasm. (Laughter)
そしてジョイスによれば
And [Joyce] said that mistakes
「間違いは発見への入り口」です
are the portals of discovery.
それなのに みんな間違いを許容せず
And yet we don't tolerate mistakes,
成績を崇め立てています
and we worship grades.
それで B+ だとか A- だとかをかき集めて
So we collect your B pluses and your A minuses
それを3.4みたいな 1個の数字にまとめ
and we aggregate them into a number like 3.4,
額にスタンプで押して
which is stamped on your forehead
それが その人を表す というのです
and sums up who you are.
私に言わせると そんなのは 行きすぎたナンセンスで
Well, in my opinion, we went too far with this nonsense,
成績付けは人の自尊心を 踏みにじるものです
and grading became degrading.
だから私は逆の話を したいと思います
So with that, I'd like to say a few words about upgrading,
私が今やっているプロジェクトを お見せしましょう
and share with you a glimpse from my current project,
前のとは違うものですが
which is different from the previous one,
基本は共通しています
but it shares exactly the same characteristics
独習する やることで学ぶ
of self-learning, learning by doing,
自分で探求する コミュニティを構築する
self-exploration and community-building,
このプロジェクトでは 幼小中高の
and this project deals with K-12 math education,
数学教育を扱っています
beginning with early age math,
タブレットを使いますが それというのも
and we do it on tablets because we believe that
数学は自分で解くことで学ぶものだと 信じているからです
math, like anything else, should be taught hands on.
これがそうです
So here's what we do. Basically, we developed
たくさんのモバイルアプリを 開発していて それぞれ
numerous mobile apps, every one of them explaining
数学の特定の概念を 解説しています
a particular concept in math.
たとえば「面積」を 見てみましょう
So for example, let's take area.
面積のような概念を扱う時
When you deal with a concept like area --
私たちは様々な ツールも一緒に提供して
well, we also provide a set of tools that the child
子どもたちが実験しながら 学んでいけるようにしています
is invited to experiment with in order to learn.
面積を知りたい時
So if area is what interests us, then one thing
自然な方法は
which is natural to do is to tile the area
同じタイルを敷き詰めて
of this particular shape and simply count
タイルの数を数える ということでしょう
how many tiles it takes to cover it completely.
この小さなエクササイズで 面積の概念に対する
And this little exercise here gives you a first
基本的なイメージを 与えることができます
good insight of the notion of area.
先に進んで 平行四辺形の面積は どうすれば分かるでしょう?
Moving along, what about the area of this figure?
タイルを敷き詰めようとしても うまくいきません
Well, if you try to tile it, it doesn't work too well, does it.
代わりに
So instead, you can experiment
そこにある いろいろな ツールを使って
with these different tools here by some process
試行錯誤するのです
of guided trial and error,
やっているうちに
and at some point you will discover that one thing
ある変換方法を 見つけられるでしょう
that you can do among several legitimate transformations
切り離して
is the following one. You can cut the figure,
位置を変え 貼り合わせると
you can rearrange the parts, you can glue them
前にやったように タイルを 敷き詰めることができます
and then proceed to tile just like we did before.
(拍手)
(Applause)
この変換によって
Now this particular transformation
図形の面積は 変わらないので
did not change the area of the original figure,
このアプリで遊ぶ6歳児は
so a six-year-old who plays with this
平行四辺形の 面積を計算する
has just discovered a clever algorithm
巧妙なアルゴリズムを 自分で発見することになるわけです
to compute the area of any given parallelogram.
ちなみに私たちは 教師を置き換えようと
We don't replace teachers, by the way.
思っているわけではなく 力を与えたいと思っているのです
We believe that teachers should be empowered, not replaced.
先に進んで 三角形の 面積はどうでしょう?
Moving along, what about the area of a triangle?
この環境の中で 試行錯誤を繰り返すうちに
So after some guided trial and error,
ヒントをもらって あるいは自力で 子どもたちは見つけます
the child will discover, with or without help,
元の図形のコピーを作って
that he or she can duplicate the original figure
それをひっくり返し 貼り合わせると
and then take the result, transpose it,
前と同じやり方が 使えるようになります
glue it to the original and then proceed [with] what we did before:
切って 位置を変え 貼り合わせ
cut, rearrange, paste — oops— paste and glue,
タイルを敷き詰める
and tile.
この変換で面積は 元の2倍になっているので
Now this transformation has doubled the area
三角形の面積は
of the original figure, and therefore we have just learned
この長方形の面積の
that the area of the triangle equals the area of this rectangle
半分だと分かります
divided by two.
それを自分で探求することによって 発見するのです
But we discovered it by self-exploration.
幾何学の有用な知識を 学べるのに加え
So, in addition to learning some useful geometry,
子どもたちは還元のような 洗練された科学的方法に
the child has been exposed to some pretty sophisticated
触れることになります
science strategies, like reduction,
これは複雑な問題を
which is the art of
単純な あるいは一般化した問題へと 変換する技術で
transforming a complex problem into a simple one,
あらゆる科学分野の
or generalization, which is at the heart
核にあるものです
of any scientific discipline,
あるいは変換に対して 不変な性質を
or the fact that some properties are invariant
見つけるかもしれません
under some transformations.
そういったことは 小さな子どもでも
And all this is something that a very young child
このようなモバイルアプリを 使うことで可能になるのです
can pick up using such mobile apps.
現在私たちが やっているのは
So presently, we are doing the following:
まず幼小中高の 数学カリキュラムを
First of all, we are decomposing the K-12 math curriculum
こういったたくさんのアプリへと 分解するということです
into numerous such apps.
私たちだけで全部 作ることはできないので
And because we cannot do it on our own,
アプリ作成ツールを 用意しました
we've developed a very fancy authoring tool
作家や 親や あるいは
that any author, any parent or actually anyone
数学教育に関心の ある人は誰でも
who has an interest in math education,
そのツールを使うことで このようなアプリを
can use this authoring tool to develop similar apps
タブレット上で プログラミングせずに 作ることができます
on tablets without programming.
最終的には 適応性のある エコシステムを作り上げ
And finally, we are putting together an adaptive ecosystem
進歩していく 学習スタイルに合わせて
that will match different learners
様々な学習者と様々なアプリを マッチングできるようにします
with different apps according to their evolving learning style.
このプロジェクトの 推進力となっているのは
The driving force behind this project
私の同僚の シュムリク・ロンドンです
is my colleague Shmulik London,
私の祖父が
and, you see, just like
90年前にそうしたように
Salman did about 90 years ago,
うまくやるコツは 優れた人を 身の回りに置くということです
the trick is to surround yourself with brilliant people,
結局のところ
because at the end,
人がすべてだからです
it's all about people.
何年か前にテルアビブの 街を歩いていて
And a few years ago, I was walking in Tel Aviv
この落書きを見つけました
and I saw this graffiti on a wall,
とても訴えるものがあるので
and I found it so compelling
私はいつも学生に 言って聞かせていますが
that by now I preach it to my students,
皆さんにも お教えしたいと思います
and I'd like to try to preach it to you.
“mensch” という言葉を 知っている人が
Now, I don't know how many people here are familiar
どれくらいいるか わかりませんが
with the term "mensch."
それは基本的には 「人間らしくあり
It basically means to be human
正しいことをする」 ということです
and to do the right thing.
この落書きには こう書かれています
And with that, what this graffiti says is,
「ハイテクだけじゃ つまらない
"High-tech schmigh-tech.
一番大切なのは menschであること」
The most important thing is to be a mensch." (Laughter)
どうもありがとうございました (拍手)
Thank you. (Applause)
(拍手)
(Applause)