Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Well, I learned a lot of things about ballooning,

    私は気球についてたくさん学びました

  • especially at the end of these balloon flights

    特に ブライアン・ジョーンズと共に

  • around the world I did with Brian Jones.

    世界一周旅行を終えた頃には

  • When I took this picture,

    この写真を撮った時は

  • the window was frozen because of the moisture of the night.

    夜露で窓が凍っていました

  • And on the other side there was a rising sun.

    でも氷の向う側では太陽が昇っていた

  • So, you see that on the other side of ice

    つまり 氷の向う側には

  • you have the unknown,

    氷を越えて行こうとしない人にとって

  • you have the non-obvious,

    未知のものや

  • you have the non-seen,

    自明でないことや

  • for the people who don't dare

    見たこともないものが

  • to go through the ice.

    あることがわかります

  • There are so many people

    非常に多くの人たちが

  • who prefer to suffer in the ice they know

    自分の知っている氷の中で苦しむのを選び

  • instead of taking the risk of going through the ice

    リスクを冒してその氷を突き抜け

  • to see what there is on the other side.

    向う側に何があるか知ろうとはしません

  • And I think that's one of the main problems of our society.

    それは我々の社会の

  • We learn, maybe not the famous TED audience,

    主な問題の一つだと思います

  • but so many other people learn,

    たぶんTEDの聴衆の人達は違うでしょうが

  • that the unknown, the doubts,

    非常に多くの人達は

  • the question marks are dangerous.

    未知のもの 疑わしいもの

  • And we have to resist to the changes.

    疑問符などは危険だと聞かされています

  • We have to keep everything under control.

    そして変化には抵抗せざるを得ず

  • Well, the unknown is part of life.

    全てを制御しなくてなならない

  • And in that sense, ballooning is a beautiful metaphor.

    でも未知は人生の一部です

  • Because in the balloon, like in life,

    その意味では 気球旅行は

  • we go very well in unforeseen directions.

    人生の素晴らしい「たとえ」です

  • We want to go in a direction,

    なぜなら気球は 人生と同じく

  • but the winds push us in another direction, like in life.

    どっちへ行くか予測できないからです

  • And as long as we fight horizontally,

    こっちへ行きたいのに

  • against life, against the winds,

    風であっちへ流されてしまう まるで人生のように

  • against what's happening to us,

    そして 人生と闘い

  • life is a nightmare.

    風と闘い 身にふりかかることに

  • How do we steer a balloon?

    同じ次元で闘っていると

  • By understanding that the atmosphere

    人生は悪夢になります

  • is made out of several different layers of wind

    どうやって気球を操縦するのか?

  • which all have different direction.

    それはつまり大気というものが

  • So, then, we understand that if we want to change our trajectory,

    別々の方向に吹いている

  • in life, or in the balloon,

    風の層からできていると

  • we have to change altitude.

    理解することです

  • Changing altitude, in life,

    だからもし行き先を変えたいのなら

  • that means raising to another psychological, philosophical,

    人生でも気球でも

  • spiritual level.

    高度を変えることです

  • But how do we do that?

    人生で高度を変えるとは

  • In ballooning, or in life,

    これまでとは別の 心理的 哲学的

  • how do we change altitude?

    精神的レベルへ昇ることです

  • How do we go from the metaphor

    どうやればいいのか?

  • to something more practical that we can really

    気球でも人生でも

  • use every day?

    どうやって高度を変えるのか?

  • Well, in a balloon it's easy, we have ballast.

    たとえ話から どうやって

  • And when we drop the ballast overboard we climb.

    日々の生活で役立つ もっと

  • Sand, water, all the equipment we don't need anymore.

    実用的なものが得られるのか?

  • And I think in life it should be exactly like this.

    風船の場合は簡単で バラスト(錘)を使います

  • You know, when people speak about pioneering spirit,

    バラストを捨てると上昇します

  • very often they believe that pioneers

    砂や 水や もう使わない装備などです

  • are the ones who have new ideas.

    そして人生でも全く同じはずだと思います

  • It's not true.

    たとえば開拓精神について話すときは

  • The pioneers are not the ones who have new ideas,

    開拓者は新しい考えの持ち主と

  • because new ideas are so easy to have.

    思われがちですが

  • We just close our eyes for a minute we all come back

    それは違います

  • with a lot of new ideas.

    開拓者とは新しい考えを持っている人ではない

  • No, the pioneer is the one who

    そんなことは誰にでも出来る

  • allows himself to throw overboard a lot of ballast.

    ちょっと眼を閉じていれば 新しい考えは

  • Habits, certainties,

    すぐに浮かびます

  • convictions, exclamation marks,

    そうではなく 開拓者とは

  • paradigms, dogmas.

    バラストをたくさん捨て去ることができる人 なのです

  • And when we are able to do that,

    習慣 確実さ

  • what happens?

    確信 感嘆符

  • Life is not anymore

    パラダイム ドグマ

  • just one line going in one direction

    それらを捨て去ることができれば

  • in one dimension. No.

    何が起きるか?

  • Life is going to be made out of all the possible lines

    人生は もはや

  • that go in all the possible directions

    一次元を ただ一方向に進むだけのものでは

  • in three dimensions.

    なくなります そうではなく

  • And pioneering spirit will be each time we allow ourselves

    人生は 三次元空間で 考えられるあらゆる

  • to explore this vertical axis.

    方向へ向かう可能性から

  • Of course not just like the atmosphere in the balloon,

    出来ていることになります

  • but in life itself.

    そして開拓精神は いつもこの

  • Explore this vertical axis, that means

    垂直方向の世界を探索することになります

  • explore all the different ways to do,

    もちろんそれは

  • all the different ways to behave, all the different ways to think,

    単に気球の中の空気のことだけでなく

  • before we find the one that goes in the direction we wish.

    人生のことでもあります

  • This is very practical.

    垂直方向を探索するとは

  • This can be in politics.

    あらゆる違ったやり方

  • This can be in spirituality.

    あらゆる行動様式 あらゆる思考形態を

  • This can be in environment,

    進むべき方向を決める前に

  • in finance, in education of children.

    よく検討するということです

  • I deeply believe

    これはとても実用的です

  • that life is a much greater adventure

    政治の世界でもそうだし

  • if we manage to do politics

    精神世界でもそうです

  • without the trench between the left and the right wing.

    環境問題でも

  • Because we will throw away these political dogmas.

    経済 子供の教育でもあり得ます

  • I deeply believe that we can make much more protection of the environment

    私は もし我々が

  • if we get rid -- if we throw overboard

    政治において

  • this fundamentalism that some of the greens have showed in the past.

    右と左の間の溝を無くすことができれば

  • And that we can aim for much higher spirituality

    人生はもっと偉大な冒険になると確信しています

  • if we get rid of the religious dogmas.

    政治的固定観念から解放されるからです

  • Throwing overboard, as ballast, to change our direction.

    私は もし過去に一部の環境保護論者が示した

  • Well, these basically are things I believed in such a long time.

    原理主義を取り除けば 我々はもっと

  • But actually I had to go around the world in a balloon

    環境保護が出来るだろうと確信しています

  • to be invited to talk about it.

    そしてもし我々が宗教的ドグマを捨て去れば

  • (Laughter)

    もっと精神的な高みへ行けると確信しています

  • (Applause)

    バラストのように「捨て去る」ことで

  • It's clear that it's not easy to know which ballast to drop

    方向を変えられるのです

  • and which altitude to take. Sometime we need

    これは私が長い間信じてきたことですが

  • friends, family members or a psychiatrist.

    でもそれを話すために招かれるには

  • Well, in balloons we need weather men,

    気球で世界一周しなくてはなりませんでした

  • the one who calculate the direction of each layer of wind,

    (笑)

  • at which altitude, in order to help the balloonist.

    (拍手)

  • But sometimes it's very paradoxical.

    どのバラストを捨てて

  • When Brian Jones and I were flying around the world,

    どの高度へ行くかを知るのは

  • the weather man asked us, one day, to fly

    簡単ではありません 時には 友人や

  • quite low, and very slow.

    家族や 精神科医の助けが必要です

  • And when we calculated we thought we're never going to make it

    それに気球では 気象担当者が必要で

  • around the world at that speed.

    彼らにどの高度では

  • So, we disobeyed. We flew much higher, and double the speed.

    どちらに風が吹いているかを計算してもらい

  • And I was so proud to have found that jetstream

    風船乗りを助けてもらわなくてはなりません

  • that I called the weather man,

    時々 非常にチグハグな事が起きます

  • and I told him, "Hey, guy, don't you think we're good pilots up there?

    ブライアン・ジョーンズと世界一周した時

  • We fly twice the speed you predicted."

    ある日気象担当者が 非常に低く

  • And he told me, "Don't do that. Go down immediately

    非常にゆっくりと飛ぶよう言いました

  • in order to slow down."

    計算してみると その速度では絶対に

  • And I started to argue. I said, "I'm not going to do that.

    世界一周できないとわかったんです

  • We don't have enough gas to fly so slow."

    だから私たちは拒否して

  • And he told me, "Yes, but with the low pressure you have on your left

    高度を上げ 速度を倍にしました

  • if you fly too fast, in a couple of hours

    そしてジェット気流を発見し 得意になって

  • you will turn left and end up at the North Pole.

    気象担当者に連絡し

  • (Laughter)

    言いました:

  • And then he asked me --

    「どうだい 空じゃあ俺たちは大した操縦士だろ?

  • and this is something I will never forget in my life --

    あんたの言う二倍の速さで飛んでるぜ」

  • he just asked me, "You're the good pilot up there.

    彼は言いました:「やめろ すぐに降下して

  • What do you really want? You want to go very fast

    スピードを落とすんだ」

  • in the wrong direction, or slowly in the good direction?

    私は言い争い始めました:「そんなことはしないぞ

  • (Laughter)

    ゆっくり飛ぶ燃料の余裕なんてないんだ」

  • (Applause)

    彼が言いました:

  • And this is why you need weathermen.

    「そうだな だが左手の低気圧のせいで

  • This is why you need people with long-term vision.

    あまり早く飛ぶと 2時間もすれば

  • And this is precisely what fails

    左にそれて北極に着いちゃうぜ」

  • in the political visions we have now,

    (笑)

  • in the political governments.

    それで彼が言うには―

  • We are burning, as you heard,

    私はこれを生涯忘れませんがー

  • so much energy,

    彼が言うには「あんたはいい操縦士だ

  • not understanding that such an unsustainable

    で どうしたいんだ? 突っ走って

  • way of life cannot last for long.

    道を間違えたいのか

  • So, we went down actually.

    それともゆっくり目的地へ着きたいのか?」

  • We slowed down. And we went through moments of fears

    (笑)

  • because we had no idea how the little amount of gas

    (拍手)

  • we had in the balloon

    だから気象担当者が必要なんです

  • could allow us to travel 45,000 kilometers.

    だから長期的ビジョンが必要なんです

  • But we were expected to have doubts; we're expected to have fears.

    そしてそれこそが 今の

  • And actually this is where the adventure really started.

    我々の政治 我々の政府に

  • When we were flying over the Sahara and India

    欠けていることです

  • it was nice holidays.

    お聞きの通り 我々は

  • We could land anytime and fly back home with an airplane.

    大量のエネルギーを消費し

  • In the middle of the Pacific,

    しかもこんな持続可能性のない生活が

  • when you don't have the good winds, you cannot land,

    続かないことをわかっていないのです

  • you cannot go back.

    だから 私たちは降下しました

  • That's a crisis.

    減速しました

  • That's the moment when you have to wake up

    そして気球内の燃料が少ないために

  • from the automatic way of thinking.

    これから4万5千キロを飛ぶだけの

  • That's the moment when you have to motivate

    量が無いんじゃないかと

  • your inner potential,

    恐怖の時間を過ごしました

  • your creativity.

    ただ 疑念や恐怖は想定していたことでした

  • That's when you throw out all the ballast,

    ここが 冒険が実際に始まった場所です

  • all the certainties,

    サハラ砂漠やインドを飛んでいたときは

  • in order to adapt to the new situation.

    格好の休日の様でした

  • And actually, we changed completely our flight plan.

    いつでも気球を下りて

  • We changed completely our strategy.

    飛行機で帰ることができました

  • And after 20 days we landed successfully in Egypt.

    太平洋の真ん中では

  • But if I show you this picture

    十分な風がなければ着陸する場所がなく

  • it's not to tell you how happy we were.

    戻って来られない

  • It's to show you how much gas was left

    ヤバい

  • in the last bottles.

    そういう時こそ 既成観念の

  • We took off with 3.7 tons of liquid propane.

    思考方法から離れなくてはなりません

  • We landed with 40 kilos.

    そういう時こそ あなたに内在する

  • When I saw that, I made a promise to myself.

    可能性や 創造性を

  • I made a promise that the next time I would fly around the world,

    動員するのです

  • it would be with no fuel,

    そういう時こそ 全てのバラストを捨て去り

  • independent from fossil energies,

    確実性を捨て去り

  • in order to be safe,

    新しい状況に対応するのです

  • not to be threatened by the fuel gauge.

    実際

  • I had no idea how it was possible.

    私たちは飛行計画を全く変えてしまいました

  • I just thought it's a dream and I want to do it.

    完全に戦略を変更しました

  • And when the capsule of my balloon was introduced

    そして20日後 うまくエジプトに着陸しました

  • officially in the Air and Space Museum in Washington,

    この写真をご覧に入れるのは

  • together with the airplane of Charles Lindbergh,

    いかに幸せだったか見せるためではありません

  • with Apollo 11, with the Wright Brothers' Flyer,

    最後のボトルに燃料がどれだけ残っていたか

  • with Chuck Yeager's 61,

    お見せするためです

  • I had really a thought then.

    我々は3.7トンの液体プロパンをもって離陸し

  • I thought, well, the 20th century, that was brilliant.

    残り40キログラムで着陸しました

  • It allowed to do all those things there.

    私はそれを見て 心に決めました

  • But it will not be possible in the future any more.

    もし次に世界一周飛行をすることがあったら

  • It takes too much energy. It will cost too much.

    燃料はなし

  • It will be prohibited

    化石燃料には頼らない

  • because we'll have to save our natural resources

    安全のため

  • in a few decades from now.

    燃料計を見てびくびくしないために と

  • So how can we perpetuate

    できるかどうか まったく分かりませんでした

  • this pioneering spirit

    それは夢で だからやってみたいと思いました

  • with something that will be independent from fossil energy?

    そして 私の気球の搭乗カプセルが

  • And this is when the project Solar Impulse

    ワシントンの国立航空宇宙博物館に展示され

  • really started to

    チャールズ・リンドバーグの飛行機や

  • turn in my head.

    アポロ11号 ライト兄弟のフライヤー

  • And I think it's a nice metaphor also

    チャック・イェーガーのX-1と並んだ時

  • for the 21st century.

    真剣にそれらについて考えました

  • Pioneering spirit should continue, but on another level.

    私は考えました:

  • Not to conquer the planet or space,

    「20世紀か 輝かしい時代だった

  • not anymore, it has been done,

    こういうことがすべて実現したんだから」

  • but rather to improve the quality of life.

    もうこれから先はできないだろう

  • How can we go through the ice of certainty

    エネルギーを使いすぎる コストが高すぎる

  • in order to make the most incredible a possible thing?

    天然資源の保全のために

  • What is today completely impossible --

    あと数十年もしたら

  • get rid of our dependency on fossil energy.

    禁止されるだろうな

  • If you tell to people, we want to be independent

    これから先 どうやって

  • from fossil energy in our world,

    化石燃料には頼らずに

  • people will laugh at you, except here,

    開拓精神を存続させられるだろう?

  • where crazy people are invited to speak.

    そのとき初めて「Solar Impulse計画」が

  • (Laughter)

    私の中に

  • So, the idea is that if we fly around the world

    浮かび上がりました

  • in a solar powered airplane,

    それは21世紀のための ちょうどよい

  • using absolutely no fuel,

    たとえでした

  • nobody ever could say in the future

    開拓精神は続く しかし別のレベルでだ

  • that it's impossible to do it

    もはや地球や宇宙を

  • for cars, for heating systems,

    征服するためではなく それは終わりだ

  • for computers, and so on and so on.

    そうでなく 生活の質を向上させることだ

  • Well, solar power airplanes are not new.

    確実さの氷を突き抜けて

  • They have flown in the past, but without

    途方もないことを可能にするには

  • saving capabilities, without batteries.

    どうしたらいいか?

  • Which means that they have more proven

    現代の全くの不可能事とは―

  • the limits of renewable energies

    化石エネルギーへの依存から脱却することです

  • than the potential of it.

    もし「我々は化石エネルギーから

  • If we want to show the potential,

    この世界で縁を切る」と言えば

  • we have to fly day and night.

    笑われるでしょう ここ以外ではね

  • That means to load the batteries during the flight,

    ここはイカれたのが来て話すんだから

  • in order to spend the night on the batteries,

    (笑)

  • and fly the next day again.

    つまり もしも太陽電池だけが動力で

  • It has been made, already, on remote controlled

    全く化石燃料を使わない飛行機で

  • little airplane models, without pilots.

    世界一周したら

  • But it stays an anecdote

    化石燃料を使わない車や

  • because the public couldn't identify to it.

    暖房やコンピュータを

  • I think you need a pilot in the plane

    実現することは将来も不可能だ

  • that can talk to the universities,

    などという人がいなくなると考えました

  • that can talk to students,

    太陽電池飛行機は新しいものではありません

  • talk to politicians during the flight,

    過去にも飛行したことはある しかし

  • and really make it a human adventure.

    蓄電装置 バッテリがありませんでした

  • For that, unfortunately,

    つまりそれは 再生可能エネルギーの

  • four meters wingspan is not enough.

    可能性ではなく むしろ限界を

  • You need 64 meter wingspan.

    証明していました

  • 64 meter wingspan to carry one pilot, the batteries,

    可能性を示すには 我々は

  • flies slowly enough with the aerodynamic efficiency.

    昼夜分たず飛ばなくてはならない