字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hello everyone! Welcome to Idiom 100, where we learn 100 commonly used idioms by native English speakers. イディオム100へようこそ!英語のネイティブスピーカーがよく使うイディオムを100個学習します。 All of the explanations are in English, so it might be challenging for you, 説明はすべて英語なので、自分には難しいかもしれません。 but just try to imagine the meanings in your head and study hard and soon you'll be able to use these idioms in your conversations. でも、頭の中で意味を想像して一生懸命勉強すれば、すぐにこれらの慣用句を会話の中で使えるようになります。 Is everyone ready? Let's begin. 皆さん準備はいいですか?始めよう Hello everyone! Today's idiom is: knock off. 今日の慣用句は「ノックオフ」です。 Knock off. ノックオフ。 Okay, so let's imagine you're sleeping and you're so tired and it feels great. 寝ていて疲れていて気持ちがいいと想像してみましょう And all of a sudden, your alarm clock starts to buzz. そして突然、目覚まし時計が鳴り始める。 Oh, it's so loud and so awful and you knock it off onto the floor and it breaks and it turns off, it stops. ああ、うるさくてひどくて、床に叩きつけて壊すと、電源が切れて止まるんだ。 Ah, great. Yeah, you knocked off the alarm. ああ、素晴らしい。アラームを解除したのね Knock off. ノックオフ。 Alright, so let's listen to 2 examples of how to use knock off. それでは、ノックオフの使い方の例を2つ聞いてみましょう。 My friend told me I should knock off smoking, what do you think? 友達に禁煙した方がいいって言われたんだけど、どう思う? I can't agree with her more. It's very bad for your health! 彼女には同意できないそれはあなたの健康に非常に悪いです! Alright, so her friend said, 'You should knock off smoking.' 友達が「禁煙した方がいいよ」って言ってたから You should stop? やめた方がいいのか? Okay, let's listen to the second example. では、2つ目の例を聞いてみましょう。 Can you please do something about the loud music? 大音量の音楽をどうにかしてくれませんか? Okay, I'll tell them to knock it off! よし、ノックオフするように言っておくよ! Yeah, it's loud music, so her friend said, 'I'll tell them to knock it off.' Yeah, stop. 大音量の音楽だから 彼女の友人は "ノックオフするように言うよ "と言ってたええ、やめて。 Okay, so 'knock off' or 'knock it off' means to stop, but it's usually used in a very negative way. さて、'knock off'や'knock it off'は止まるという意味ですが、通常は非常にネガティブな意味で使われます。 Maybe something is very bad or annoying and you want someone else to knock it off. もしかしたら、何か非常に悪いことや迷惑なことがあって、それを誰かに叩いてもらいたいのかもしれません。 Yeah, and it's not a nice thing to say. ああ、それにしても言い方が悪いな。 Usually, you're very angry or in a bad mood if you tell someone to knock it off. 普通は、誰かに叩きのめすように言うと、とても怒っていたり、機嫌が悪かったりしますよね。 Yeah, maybe your children are fighting all the time, all day they're fighting and finally you get angry and you say, ああ、もしかしたら自分の子供が一日中喧嘩ばかりしていて、最後には怒って言ってしまうのかもしれませんね。 'If you don't knock it off, you can't have dessert for one month,' or something. ノックオフしないと1ヶ月間デザートが食べられない』とか Yeah, you're telling them, 'Please stop! I'm angry.' "やめてくれ "って言ってるんですよね?"怒ってるんだからやめてくれ "って Alright, so 'knock it off' is not something you should use with your boss or to someone you're happy with, 上司や気の合う相手には使わない方がいいですよ。 but maybe to someone that you're not happy with and something you want to tell them, 'Please stop!' でも、もしかしたら、自分が不満に思っている相手には、「やめてください!」と言いたいことがあるかもしれません。 Alright, so be careful when you use 'knock it off' and I'll see you again next time. では、"ノック・イット・オフ "を使うときは気をつけて、また次回お会いしましょう。
A2 初級 日本語 米 やめ 禁煙 怒っ イディオム 音量 いい 英語イディオム48/100: "Knock it off" 3234 499 Jjli Li に公開 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語