字幕表 動画を再生する
-
So beautiful. So radiant. So irresistible.
とても美しいとても輝いていてとても魅力的
-
Oh, boy! That is one tasty dish.
おお!美味しそうな一品ですね。
-
I'll say.
と言っておきます。
-
I thinks I'm in love.
私は恋をしていると思っています。
-
Well, what are you waiting for? Go for it, Goofy.
何を待ってるの?頑張れ グーフィー
-
Good idea, Mick. Time for a little southern hospitality.
いい考えだ ミック南部のもてなしの時間だ
-
Excusez-moi, miss.
すみません、お嬢さん。
-
Oh, Goofy, wait. You can't go over there looking like that.
グーフィー 待ってそんな格好で行くなよ
-
What's wrong with the way I look? Nothing
どうしたの?何も
-
What he's trying to say is,
彼の言いたいことは
-
a guy like you
おめえのようなやつ
-
doesn't stand a chance with a saucy dish like that.
はあんなソース系の料理には勝てません。
-
What? You say somethin', Donald?
何か言ったか?
-
He said, "Let's help our bestest buddy get his true love."
"最高の相棒が彼の本命を手に入れるための手助けをしよう "と。
-
What would I do without you guys?
お前らがいなかったらどうするんだ?
-
Hug someone else.
誰かを抱きしめて
-
Don't worry, Goofy.
心配するな グーフィー
-
This makeup will have you looking like a new man in no time.
このメイクをすれば、あっという間に新米のような顔になれるでしょう。
-
Now, let's see. A-ha!
さて、見てみましょう。あはは!
-
A little of this...
これを少し...
-
A little of this...
これを少し...
-
And last but not least...
そして最後に
-
How do I look?
どうやって見たらいいの?
-
Ridiculous.
ばかげている。
-
Well, I'd date him. Hmm.
まあ、私なら彼とデートします。うーん。
-
Forget good looks.
美貌を忘れて
-
What Goofy needs is cold, hard cash.
グーフィーに必要なのは冷たくて硬い金だ
-
But, Donald, we don't have any money.
でも、ドナルド、お金がないの。
-
No, but my rich uncle does.
いや、でも金持ちのおじさんはそうだ。
-
Ah, so nice of you all to visit.
訪問してくれてありがとう
-
Now, what can I do for my favorite nephew?
さて、大好きな甥っ子に何をしてあげようかな?
-
Goofy needs a million dollars.
グーフィーは100万ドル必要だ
-
And if all else fails...
そして、すべてが失敗したら...
-
Muscles!
筋肉!
-
I don't see any muscles.
筋肉が見当たらない。
-
Maybe we just need the speed thing on a bit
もう少しスピードがあればいいんじゃないかな?
-
Mickey, were you playing with my makeup again?
ミッキー、また化粧で遊んでたのか?
-
Aw, sucks, Goof. Sorry we didn't help.
最悪だな グーフ助けにならなくてごめんね
-
Didn't help? Why, y'all taught me a powerful lesson.
役に立たなかった?君達が教えてくれたのは強力な教訓だ
-
We did?
私たちが?
-
You showed me that it's better to be me
あなたは私が私であることの方が良いことを教えてくれた
-
than to risk my life trying to be someone else.
誰かになろうとすることに命を賭けるよりも
-
Now, if you'll excuse me,
では、失礼します。
-
I've got a date with destiny.
運命の人とのデートがあるんです。
-
Goofy?
グーフィー?
-
Sorry to bother you, ma'am, but I just wanted to tell you that I love you.
お邪魔して申し訳ありませんが、奥様、私はただあなたを愛していると言いたかっただけです。
-
Oh, sugar. You had me at "Sorry."
ああ、お砂糖さん。"ごめんね "って言ってたじゃないか
-
Not you.
あなたじゃない
-
You!
お前だ!
-
Oh, baby, I love you. I hunger for you.
ベイビー、愛してるわあなたに飢えている
-
BOTH: He's in love with a sandwich?
BOTH:彼はサンドイッチに恋をしているのか?
-
I now pronounce you husband and sandwich.
私は今、あなたを夫とサンドイッチと発音しています。
-
You may kiss the bread.
パンにキスしてもいいよ