Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Teachers always have their favorite students. But when does this favoritism turn into bias?

    教師には必ずお気に入りの生徒がいる。しかし、この好意はいつ<a href="#post_comment_1">バイアス<i class="icon-star"></i>に変わるのでしょうか?

  • Hi guys, Lissette here for DNews. Teachers are an important part of our learning and development.

    DNewsのリゼットです。教師は私たちの学習と開発の重要な部分です。

  • I still remember every single one of my elementary school teachers -

    小学校の先生のことは今でも覚えています。

  • the ones I thought were good as well as the ones I thought were not so good. But what did they think of me?

    良いと思ったものだけでなく、あまり良くないと思ったものも。しかし、彼らは私のことをどう思っていたのでしょうか?

  • Or you? How did that affect our learning?

    それともあなた?それが学習にどのような影響を与えたのか?

  • Well, a recent study, published in the Journal Economics of Education Review.

    さて、最近の研究ですが、ジャーナル・エコノミクス・オブ・エデュケーション・レビューに掲載されています。

  • Looked at data from thousands of students across the US and their teachers to see where race and gender fall into the equation.

    <a href="#post_comment_2">race<i class="icon-star"></i> and gender fall into the equation.

  • In the study, different teachers were asked to rate the same 10th grade student

    調査では、異なる教師に同じ10年生の生徒を評価してもらいました。

  • and predict his or her highest level of educational attainment.

    と、その人の最高レベルの教育到達度を予測することができます。

  • The researchers found that predictions varied based on the gender and race of both the student and teacher.

    研究者たちは、予測は生徒と教師の性別と人種の両方に基づいて変化することを発見した。

  • In general, the expectations of black teachers for black students were 30 to 40 percent higher than those held by non-black teachers.

    一般的に、黒人教師が黒人の生徒に期待することは、黒人以外の教師が持つものよりも30~40%高い。

  • In other words, they believed black students

    言い換えれば、彼らは黒人の学生を信じていた

  • would do far better. To illustrate, 37 percent of black teachers, when asked about a black student,

    の方がはるかに良いと思います。説明するために 黒人教師の37%が 黒人の生徒について尋ねられた時

  • let’s call her Samantha, thought she would obtain a four year college degree.

    彼女をサマンサと呼ぶことにしよう 彼女は4年制大学の学位を取得すると思っていた

  • In contrast, only 28% of white teachers thought she would do so. Now if she were a Samuel instead,

    対照的に、白人教師の28%だけが、彼女がそうすると考えていました。もし彼女が代わりにサミュエルだったら

  • this effect would be even greater. White male teachers, in particular,

    この効果はさらに大きくなるだろう。特に白人男性教師は

  • have very low expectations of black boys. They don’t believe theyll do as well.

    黒人の少年にはあまり期待していません彼らは自分たちが同じようにやってくれるとは思っていません。

  • The problem isthat what teachers believe has a serious impact on student outcomes.

    問題は...教師が信じていることが生徒の成績に深刻な影響を与えていることです。

  • We know from this and other studies that expectations matter. In this particular study,

    私たちは、この研究や他の研究から、期待が重要であることを知っています。この特定の研究では

  • the researchers found black students who had a non-black teacher in a specific subject in 10th grade

    研究者たちは、10年生の特定の科目で黒人以外の教師を持っていた黒人の生徒を発見した。

  • were less likely to pursue that subject later in their schooling. But it’s more than just subject

    の方が学校教育の後半でその科目を追求する可能性が低かったのです。しかし、それは教科だけではありません。

  • area preferences. It influences how well students do in school and to some degree

    エリアの好み。生徒の学校での成績に影響を与え、ある程度は

  • the quality of their education.

    彼らの教育の質。

  • In the infamous Pygmalion In The Classroom study from the 1960s, researchers Rosenthal and Jacobson conducted an experiment with elementary children in public school.

    悪名高い<a href="#post_comment_3">ピグマリオン<i class="icon-star"></i>では、1960年代に研究者のローゼンタールとジェイコブソンが公立学校の小学生を対象に実験を行った。

  • At the beginning of the school year, the researchers gave all students an IQ test as a baseline.

    学年の初めに、研究者たちはベースラインとして全生徒にIQテストを行いました。

  • They then told teachers, erroneously, that a certain subset of those students would

    そして、教師たちに誤って、そのような生徒の特定の部分集合は、以下のようになると伝えました。

  • show anintellectual growth spurtover the course of that year. This was a lie.

    その年の間に「知的成長のスパート」を 示していますこれは嘘でした。

  • In fact, the students were chosen at random. But, that suggestion to teachers had a measurable

    実際、生徒は無作為に選ばれていました。しかし、教師へのその提案には、測定可能な

  • effect: by the end of the year, the students who were labeled as growth spurt students

    効果:年度末までに、成長期の生徒と表示されていた生徒は、成長期の生徒と表示されていた。

  • actually did perform better than the rest of their classmates. On average,

    は、実際には他のクラスメートよりも良い成績を収めていました。平均的には

  • they gained 3.8 IQ points more.

    彼らはIQ3.8ポイントを獲得しました。

  • And, these differences were even greater for younger children. Looking at first grade students only,

    そして、これらの差は低学年ではさらに大きくなっていました。小学1年生のみを見た場合。

  • the difference was 15.4 IQ points. This suggests that there is a sort of self-fulfilling prophecy happening.

    その差は15.4IQポイントでしたこれは一種の自己実現的な予言が起きていることを示唆しています。

  • Teachers who believe their students will do well are more likely to act

    生徒がうまくやってくれると信じている教師は、行動する可能性が高い

  • in ways that will lead to that happening. Since the 60s, other studies have dug in to

    そのようなことが起こるような方法で60年代以降、他の研究では

  • try to figure out what exactly teachers might be doing that leads to this bias. And, it looks like

    この偏りにつながる先生方の行動を正確に把握しようとしていますそして、それは次のように見えます

  • it could be things like - giving children they believe are smart more time to answer questions when called on,

    彼らが賢いと信じている子供たちに質問されたときに答える時間を増やす、などのことが考えられます。

  • giving them more challenging questions, or recommending them

    より難しい問題を与えたり、推薦したりする。

  • for gifted and talented programs.

    才能と才能のあるプログラムのために。

  • Teacher expectations are powerful. So much so, that today, we largely consider it unethical

    教師の期待は強力です。それほどまでに、今日、私たちは主にそれが非倫理的であると考えています。

  • to label students the way we did in the Pygmalion study. It wouldn’t be right to knowingly put some students at a disadvantage.

    ピグマリオンの研究でやったように 生徒にレッテルを貼るのは間違っています一部の生徒を故意に不利な立場に置くのは 正しくないでしょう

  • Which is why labels like race and gender are so

    だからこそ、人種や性別のようなラベルは

  • tricky in a classroom. These labels don’t require a researcher: Teachers can automatically

    教室では厄介です。これらのラベルは研究者を必要としません教師は自動的に

  • and involuntarily apply them to students. So, it's especially important to grapple with

    と無意識に学生に適用してしまいますだから特に重要なのは

  • and examine the expectations attached to them.

    と、それに付随する期待を調べてみましょう。

  • For a deeper dive into race itself -

    レースそのものをより深く掘り下げるために

  • what it really is and what it means, check out this episode on The Science of Racism.

    それが本当に何であるか、それが何を意味するのか、<a href="#post_comment_4">レイシズム<i class="icon-star"></i>の科学でこのエピソードをチェックアウトしてください。

  • In terms of biology, race doesn't exist. And let's not to say race isn't real. Though it's important to understand that race is a cultural construct, like human created this, and has nothing to do with our biology.

    生物学的には、人種は存在しない。そして、人種は実在しないとは言いません。しかし、理解することは重要です。人種は文化的な構成要素であり、人間がこれを作ったようなもので、生物学とは何の関係もありません。

  • Do you have an experience where you felt your teacher was biased against you? Or maybe

    先生に偏見を感じた経験はありますか?あるいは、もしかしたら

  • favored you in some way? Share your thoughts in the comments and remember

    何かの形であなたに好意を持っていましたか?コメントであなたの考えを共有し、覚えていますか?

  • to subscribe so you never miss an episode of DNews. Thanks for watching.

    DNewsのエピソードを見逃すことがないように購読してください。ご覧いただきありがとうございます。

Teachers always have their favorite students. But when does this favoritism turn into bias?

教師には必ずお気に入りの生徒がいる。しかし、この好意はいつ<a href="#post_comment_1">バイアス<i class="icon-star"></i>に変わるのでしょうか?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます