字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Once upon a time, there were three little pigs named Penelope, Paul, and Peter. 昔々、ペネロペ、ポール、ピーターという3匹の子豚がいました。 The pigs lived together in a creaky, leaky, ensy- weensy, moldy, old shack. One night, 豚たちはきしみ、雨漏り、エンシィー・ウィーンスィー、カビだらけの古い小屋で一緒に暮らしていました。ある夜 while the pigs were sleeping, the old ceiling started to crack and—boom! Peter’s hammock 豚たちが寝ている間に 古い天井にヒビが入り始めて ボン!ピーターのハンモック fell on Paul’s hammock and Paul’s hammock fell on Penelope’s hammock, and all the little pigs ポールのハンモックに落ちて、ポールのハンモックはペネロペのハンモックに落ちて、子豚たちはみんな fell down on the floor! “That’s it,” said Peter. “This old shack is falling apart! 床に落ちた!"それだ "とピーターは言った。"この古い小屋はバラバラになっている! It’s time that we each get our own houses—strong houses that won’t fall apart!” "自分たちの家を手に入れる時が来たんだ" "崩れない強い家を!" The three little pigs decided they would each build new, stronger houses of their own. 3匹の子豚は、それぞれが自分たちの新しい強い家を建てることにしました。 The first little pig loved to play games, so she decided to build her house out of playing cards. 最初の子豚はゲームが大好きだったので、トランプで家を建てることにしました。 The second little pig was a baker, so he decided to build his house out of his very favorite 2匹目の子豚はパン屋さんだったので、大好きなパン屋さんで家を建てることにしました。 food in the world—cotton candy. 世界の食べ物、綿菓子。 The third little pig was a construction worker. He knew all about building strong houses, 3匹目の子豚は建設作業員でした。彼は丈夫な家を建てることを知り尽くしていました。 and he decided to build his house out of bricks. と、レンガで家を建てることにしました。 That night, the big, bad wolf came creeping up to Penelope Pig’s house and knocked on その夜、大きくて悪いオオカミがペネロペ・ピッグの家に忍び寄ってきて、ノックしました。 her door. “Little pig, little pig, let me in,” said the wolf. Penelope thought surely 彼女のドアを開けて"子豚、子豚、中に入れて "と狼は言いました。ペネロペは思った the wolf had come to gobble her up! 狼が食いつぶしに来たのだ! “Not by the hair on my chinny chin chin!” she cried. “Then I’ll huff and "私のあごの毛ではダメ!"と彼女は泣いていました。"それならば、私はハァハァと I’ll puff and I’ll blow your house in,” said the wolf. 膨らませてお前の家を吹っ飛ばしてやる」と狼は言った。 The house of cards wasn’t strong enough. The big, bad wolf huffed and puffed and トランプの家はそれほど強くなかった。大きくて悪いオオカミはハァハァしてパァハァして blewt he house down. Whoosh! 家を吹き飛ばしたウーッ! Penelope ran and ran until she came to her brother’s cotton candy house. ペネロペは兄の綿菓子屋に来るまで走って走った。 “The wolf wants to gobble me up!” said Penelope. “Don’t worry, he won’t "オオカミは私を貪り食おうとしている!"とペネロペは言った。"心配しないで、彼はしないわ be able to get us in here,” said Paul. Outside, the big, bad wolf came creeping up to Paul とポールは言った。外では、大きくて悪いオオカミがポールに忍び寄ってきました。 Pig’s house and knocked on the door! “Little pigs, little pigs, let me in,” said the wolf. 豚の家でドアをノック!"子豚、子豚、中に入れて "とオオカミは言った。 “Not by the hair on our chinny chin chins!” cried the pigs. “Then I’ll huff "我々の顎の毛ではない!"と豚は叫んだ。" Then I'll huff and I’ll puff and I’ll blow your house in,” said the wolf. と狼は言った。 The house of cotton candy wasn’t strong enough. The big bad wolf huffed and puffed 綿菓子の家は強くなかった。大きな悪いオオカミはふっふっふっふっふっふっふっふっふっふっふっふっふっふっふっふっふっふっふっふ and blew the house down! Whoosh! 家を吹き飛ばした!ウーッ! Penelope and Paul ran and ran until they came to their brother’s brick house. ペネロペとポールは兄のレンガ造りの家に来るまで走って走って走って。 “The wolf is trying to gobble us up!” cried Paul. “Don’t worry, he won’t be able to get "オオカミは私たちを貪り食おうとしている!"とポールは叫んだ。"心配しないで、彼は私たちを食べようとしていません。 us in here,” said Peter. Outside, the big, bad wolf came creeping up to Peter Pig’s house ここに入れてくれ」とピーターは言いました。外では、大きくて悪いオオカミがピーターピッグの家に忍び寄ってきました。 and knocked on the door. “Little pigs, little pigs, let me in,” said the wolf. とドアをノックしました。"子豚、子豚、中に入れてくれ "と狼は言いました “Not by the hair on our chinny chin chins!” cried the pigs. "私たちの顎の毛ではない!"と豚たちは叫んだ。 “Then I’ll huff and I’ll puff and I’ll blow your house in,” said the wolf. "それならばハァハァしてお前の家を吹っ飛ばしてやる "と狼は言った。 But, the house of bricks was too strong for the wolf. No matter how hard he tried, he couldn’t しかし、レンガの家は狼には強すぎた。どんなに頑張っても blow the house down. 家を吹き飛ばす “Mr. Wolf, you’re not going to gobble us up today,” said Peter proudly. "ウルフさん、今日はガツガツしないでね "とペーターは誇らしげに言った。 “Gobble you up?” asked the wolf. “I don’t want to eat you! I just need a house where I can stay.” "ガブる?"とオオカミは尋ねた。"私はあなたを食べたくない!私はただ私が滞在することができる家が必要です。" The wolf explained to the pigs that he loved candles. When it was time for him 狼は豚に「ロウソクが好きだった」と説明した。彼のための時間になったとき to build a house of his own, he had made it out of wax. But the house of wax wasn’t 自分の家を建てるために 蝋で作ったのですしかし、蝋の家は strong enough, and on a hot day the wax house melted away. 暑い日にはワックスハウスが溶けてしまいました。 The next day, Peter gathered materials to build strong new houses. Penelope’s new house 次の日、ピーターは丈夫な新しい家を建てるための材料を集めました。ペネロペの新しい家 was going to be rectangular with hearts painted on it like a playing card. は、トランプのようにハートが描かれた長方形になる予定でした。 Paul's new house was going to be pink and round just like cotton candy, and the wolf’s new house ポールの新居は綿菓子のようにピンクで丸くなる予定だったのに、狼の新居は was going to be tall and thin like a candle. は、ロウソクのように背が高くて細くなりそうでした。 Now that they each had their very own, very strong houses, the three pigs and the big, 今では、それぞれが自分のとても強い家を持っていたので、三匹の豚と大きな豚。 not-so-bad wolf lived happily together in their homey, comfy, cozy, new neighborhood. 悪いオオカミではなく、彼らの家庭的で快適で居心地の良い、新しい近所で幸せに暮らしていました。