Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Youre hired! Two words everyone loves to hear. But before we hear those words comes

    雇われた!誰もが聞きたがる2つの言葉しかし、その言葉を聞く前に

  • (dun dun duuuuhn!) the interview. Today’s video is part five in a five-part series that

    (デュンデュンデュン!)のインタビューをお届けします。今日の動画は、5回シリーズのうちのパート5として

  • is all about preparing for a job interview.

    は、面接の準備をすることがすべてです。

  • This is the last video in a five-part series on preparing for an interview. In the previous

    面接の準備をしている5部構成の最後の動画です。前回の

  • videos, weve gone over how to prepare your answers for common interview questions. Today

    のビデオでは、一般的な面接の質問に対してどのように回答を準備するかを説明しています。今日は

  • well discuss things like body language, humor, and expression, and how to use them

    ボディーランゲージやユーモア、表現方法などを話し合っていきます。

  • to your advantage in an interview.

    面接で有利になるように

  • First, let’s look at the complete mock interview from the series. What do you notice about

    まずは、シリーズから完全模擬面接を見てみましょう。についての気付きは

  • how I present myself, and the interviewer? What do our postures and facial expressions

    自分をどう見せるか、面接官はどう見せるか?私たちの姿勢や表情は

  • say to you?

    何か言いたいことがあるのか?

  • TK: Hello Ms. Smith, I’m Tom Kelley. Thanks so much for coming in.

    TK: こんにちはスミスさん、トム・ケリーです。来てくれてありがとう。

  • RS: It’s my pleasure, thanks so much for meeting with me.

    RS: こちらこそ、お会いできてありがとうございました。

  • TK: Of course. Did you have any trouble finding the office?

    TK: もちろんです。事務所を探すのに苦労したことは?

  • RS: Nope. The directions on the website were great.

    RS: いいえ。ウェブサイトの案内は素晴らしかったです。

  • TK: Good. Would you like some water or coffee before we begin?

    TK: よし。始める前に水かコーヒーはいかがですか?

  • RS: I’m okay, thank you. TK: Alright. So, to get started, why don’t

    RS: 大丈夫です、ありがとうございます。TK.TK: いいよ。では、始めましょうか。

  • you tell me a little bit about yourself. RS: Sure. I studied at the University of Florida

    あなた自身のことを少し教えてください。RS: ええ フロリダ大学で勉強しました

  • and graduated in 2010 with a Masters Degree in Toy Design. After graduation, I was hired

    を経て、2010年に玩具デザインの修士号を取得して卒業しました。卒業後、採用されました。

  • at Happy Kid’s Creative. I’ve been there for the past five years and am currently the

    ハッピーキッズクリエイティブにて。年前からそこに通っていて、現在は

  • Director of Toy Production. During that time sales have grown steadily. It’s been a great

    玩具製造部長。その間、順調に売り上げを伸ばしてきました。それは、素晴らしい

  • experience, but I’ve run out of room to grow with HKC and I’m looking for new opportunities.

    経験はありますが、HKCで成長する余地がなくなってきたので、新しいチャンスを探しています。

  • I have a lot of experience leading teams in the creative process and finding new markets

    私は、クリエイティブなプロセスでチームをリードし、新しい市場を見つけた経験が豊富です。

  • for the products that we create. T: That’s great. Can you tell me how you

    を作る商品のために。T:それはいいですね。どのようにして

  • heard about this position? RS: Of course. A friend of mine saw the position

    このポジションについては聞いたことがありますか?RS: もちろんです。私の友人がそのポジションを見て

  • on LinkedIn and forwarded it to me, so I spent some time on your website learning

    でLinkedInを見て、それを私に転送してくれたので、私はあなたのウェブサイトで学習するためにいくつかの時間を費やしました。

  • about the position and the company. I also read an article in Business Weekly about your

    ポジションや会社についてまた、ビジネスウィークリーの記事では、あなたの

  • work that really got me interested. TK: What attracted you to our company?

    の仕事に興味を持ったんだ。TK.弊社のどこに惹かれたのですか?

  • RS: To be honest, what really caught my eye was your focus on growth. I was really impressed

    RS:正直なところ、私の目に留まったのは、あなたの成長へのこだわりでした。本当に感銘を受けました。

  • with your ambitious goals and the clear plan you have for achieving those goals. I also

    あなたの野心的な目標と、その目標を達成するための明確な計画を持っています。また、私は

  • like the support you provide for your employees. I love your continuing education initiatives,

    従業員へのサポートが好きです。私はあなたの継続教育の取り組みが大好きです。

  • where you pay for employees to educate themselves in new techniques and skill sets. I think

    従業員に新しい技術やスキルを教育するためにお金を払うところと思います。

  • that really helps to build employee satisfaction and loyalty.

    それは本当に従業員の満足度と忠誠心を構築するのに役立ちます。

  • TK: Youve obviously done your homework. What would you say is your greatest strength?

    TK: あなたは明らかに宿題をこなしていますね。あなたの一番の強みは何だと思いますか?

  • RS: I would say, my greatest strength is a combination of enthusiasm and persistence.

    RS: 私の最大の強みは、熱意と粘り強さです。

  • My work ethic won’t let me settle for less than my best. I’m able to persevere through

    私の仕事に対する倫理観は、私のベストを下回るようなことはさせてくれません。私は、それを介して忍耐することができます

  • challenges and setbacks without falling into frustration or anger. I’ve noticed that

    イライラや怒りに陥ることなく 困難や挫折を乗り越えるためにということに気がつきました。

  • this tends to keep those around me in good spirits as well, which is a plus.

    周りの人も元気にしてくれるので、プラスになります。

  • TK: That’s very good. Can you tell me about a time where you suffered a setback and had

    TK: それはとてもいいですね。挫折してしまった時のことを教えていただけますか?

  • to maintain your enthusiasm? RS: Sure. One definitely comes to mind. Last

    熱意を維持するためにはどうしたらいいですか?RS: もちろんです。最後に

  • year a project for a new toy was in its final stages after two years of work. As we were

    ある年、新しいおもちゃのプロジェクトが2年の歳月を経て大詰めを迎えていました。私たちがしていたように

  • looking at the branding and working up a final marketing plan, a competitor launched a version

    ブランディングを見て、最終的なマーケティングプランを練っていると、競合他社がバージョンを発売しました。

  • of the exact same toy that we were launching. As the leader of the project, I knew that

    私たちが発売していた全く同じおもちゃのプロジェクトのリーダーとして、私は知っていました。

  • my reaction would set the tone for the group. I acknowledged that it was a setback, but

    私の反応がグループのトーンを決めることになります挫折であることは認めましたが

  • challenged the group to think of this as a blessing in disguise. I asked them to go out

    グループはこれを偽装した祝福と考えることに挑戦しました。外に出てもらうようにお願いしました。

  • and buy the competitor’s product and make a list of anything they wished the toy could

    と競合他社の製品を購入し、彼らはおもちゃができることを願って何かのリストを作成します。

  • do that it didn’t. It turned out that the list was pretty long. We added these items

    そうではないことがわかりましたリストがかなり長いことが判明しました私たちは以下の項目を追加しました

  • to our toy, and launched a far superior product 6 months later. So, in many ways, the competitor’s

    私たちのおもちゃを使って、半年後にははるかに優れた製品を発売しました。つまり、多くの点で、競合他社の

  • product became the key to our success. TK: That sounds like a great victory. Now.

    製品が成功の鍵となりました。TKです。大勝利のようですね。今はね。

  • What would you consider your greatest weakness? RS: Chocolate. Just kidding! No, my biggest

    あなたの最大の弱点は何だと思いますか?RS: チョコレート。冗談だよ。いや、私の最大の

  • weakness is public speaking. It’s something that I’ve spent a lot of time working on

    弱点は人前で話すことですこれは私が時間をかけて取り組んできたことですが

  • and in which I’ve improved a great deal. I’m very comfortable in smaller meetings

    そして、その中で私は大きく成長しました。小規模な会議ではとても快適です

  • with my teams. But when I present an idea or concept to a larger audience, I still experience

    私のチームと一緒に。しかし、より多くの人にアイデアやコンセプトを提示するとき、私はまだ

  • some stage fright. At this point, I can handle these situations professionally, but I would

    ステージ恐怖症のようなものですこの時点では、私はこれらの状況を専門的に処理することができますが、私は

  • like to be more comfort in these moments so I can really enjoy the experience of presenting,

    この瞬間をもっと快適に過ごしたいと思っているので、プレゼンの経験を本当に楽しむことができます。

  • rather than just survive it. TK: Fear of public speaking is a very common

    生き残るというよりもTKです。人前で話すのが怖いというのは

  • fear; I’m in the same boat on that one! Where do you see yourself in five years?

    私もその点では同意見です!5年後の自分の姿は?

  • RS: As I mentioned before, I’m interested in growth. In five years I would like to be

    RSです。先ほども言いましたが、私は成長に興味があります。5年後には

  • a part of a company growing its business on a regular and consistent basis. I’d like

    定期的に一貫して事業を成長させている企業の一員としてしたいと思っています。

  • to be in a Vice President position with a focus on development. And while I know that

    開発を中心とした副社長の職に就きたいと思っていますそして、私はそれを知っていますが

  • would require much more public speaking, in five years I plan on being ready for it.

    5年後にはその準備ができていると思っています。

  • TK: Okay, well, I have everything I need, but do you have any questions for me, about

    TK: そうですか、必要なものは全部揃っていますが、何か質問はありますか?

  • the company or the position? RS: Yes. Imagine you're looking back on this

    の会社ですか、それとも役職ですか?RS: はい。あなたがこのことを振り返っていることを想像してみてください。

  • hiring decision in a year. The person you hired has exceeded your expectations. What

    年後の採用決定採用した人が期待以上の結果を出してくれました何を

  • did he or she do that impressed you most? TK: That’s a great question. I think in

    何か印象に残っていることはありますか?TK.それはいい質問だね。思うに

  • one year the person would have come in and spent some time learning from the team and

    一年後にはその人が入ってきて、チームから学ぶことに時間を費やしたり

  • people that have been here a while. Then, she or he will start making changes in an

    の人たちを見てみましょうそして、彼女や彼は、変化を

  • informed way. In one year I want this person’s team to be a well-oiled machine. I want them

    情報を得た方法で。一年後にはこの人のチームが 整備された機械になっていてほしい。私は彼らに

  • to be bouncing ideas off each other, coming up with new designs and making headway into

    互いにアイデアを出し合って、新しいデザインを考えて

  • new markets. RS: That’s helpful. It’s good to know

    新しい市場のことです。RS:それは参考になります。知ることができて良かったです。

  • what the expectations are. Can you tell me about the team that I would be working with?

    何が期待されているのか一緒に働くことになるチームについて教えてもらえますか?

  • TK: Sure. I believe all of them have been with the company for over five years and know

    手越: そうですね、全員が入社5年以上の経験がありますし、知っている人ばかりだと思います。

  • the ropes. I would say there’s a little bit of frustration currently because of our

    綱渡りをしています。今は少し不満があると言いたいですね

  • lack of growth. This will be the third time weve brought in a new team leader in four

    伸び悩んでいます。新しいチームリーダーを迎えたのは4年ぶり3回目になります

  • years. RS: Do you know what’s causing that kind

    年のことです。RS: 何が原因でそうなっているのか知っていますか?

  • of rapid turn over? T: To be honest, the last three team leaders

    急速なターンオーバーの?T: 正直に言うと、最後の3人のチームリーダーは

  • have been hired from within the company. And sometimes it’s hard to think outside the

    が社内から採用されています。の外で考えることが難しいこともありますし

  • box when youve been inside the box for awhile. Were hoping to bring in some new

    久々に箱の中に入ったら新しいものを入れたいと思っています。

  • ideas and energy and get our development team back on track.

    アイデアとエネルギーで、開発チームを軌道に乗せる。

  • RS: That makes sense. I really appreciate that youre considering me for the position.

    RS: それは理にかなっている。私のことを考えてくれて本当に感謝しています。

  • I’d love to be a part of the company achieving its goals.

    会社の目標を達成するためにも、ぜひ参加してみたいと思います。

  • TK: Very good. Okay. That’s great, thanks so much for coming in, Rachel. It’s great

    TK: いいですね。そうですね。良かったですね、レイチェル、来てくれてありがとうございます。レイチェル、来てくれてありがとう。

  • to meet you. I’ll give you a call in the next three days.

    にお会いしましょう。3日後にお電話します。

  • RS: Sounds good, I look forward to it. Thanks again.

    RS: いい響きだね、楽しみにしているよ。ありがとうございました。

  • TK: My pleasure.

    TK: よろしくお願いします。

  • First let’s talk about the handshake. A long time ago, women used to shake hands more

    まずは握手についてお話しましょう。一昔前は、女性の方が握手をすることが多かったのですが

  • like this. But now, men and women alike use the same handshake, putting your right hand

    こんな感じです。でも、今は男女問わず、右手を入れて握手をするのは

  • forward. Make it firm but not too tight or aggressive. A firm handshake makes a good

    前方へ。しっかりとしたものにしますが、きつすぎず、強引すぎないようにしましょう。しっかりとした握手は

  • first impression.

    第一印象。

  • TK: Hello Ms. Smith, I’m Tom Kelley. Thanks so much for coming in.

    TK: こんにちはスミスさん、トム・ケリーです。来てくれてありがとう。

  • RS: It’s my pleasure, thanks so much for meeting with me.

    RS: こちらこそ、お会いできてありがとうございました。

  • TK: Of course.

    TK: もちろんです。

  • Let’s look at my posture.

    私の姿勢を見てみましょう。

  • It’s good to sit upright and look alert. You don’t want to slump back or slouch,

    正座をして警戒心を持っているように見えるのが良いですね。腰を落としたり、だらしなくなったりしてはいけません。

  • that’s a bit too casual for a job interview.

    面接にしてはカジュアルすぎるな

  • Don’t sit stiffly, but do sit upright with a good energy. Let’s look at facial expressions.

    ガチガチに座らず、元気に正座をしましょう。顔の表情を見てみましょう。

  • Notice that my face is very engaged. I look excited and happy. That’s the message you

    私の顔がとても噛み合っていることに注目してください。興奮して幸せそうな顔をしています。それがあなたのメッセージです。

  • want to send. It’s not unprofessional to be energized.

    を送りたい。元気が出ないわけではありません。

  • In some cultures, it might be professional to be more reserved, but in America, a friendly,

    文化によっては、もっと控えめにするのがプロなのかもしれませんが、アメリカではフレンドリーです。

  • engaged demeanor is important. Watch my face as I listen to the interview questions.

    積極的な態度が重要です。面接の質問を聞きながら自分の顔を見る

  • Smiling and nodding are a way to show that youre engaged and listening.

    笑顔でうなずくことは、あなたの話に耳を傾けていることを示す方法です。

  • When watching the interview, did you notice I made a joke?

    インタビューを見ていて、私が冗談を言ったことに気付いたかな?

  • TK: Now, what would you consider your greatest weakness?

    TK: では、あなたの最大の弱点は何だと思いますか?

  • RS: Chocolate. Using humor or making a joke in an interview

    RS。チョコレート。インタビューでユーモアを使ったり、冗談を言ったりすること

  • can show your personality. But limit it to maybe one or two moments. Otherwise, it will

    あなたの個性をアピールすることができます。しかし、それは多分1つか2つの瞬間に制限してください。そうでなければ、それは

  • distract from the other important things you want to say.

    他の大事なことから目をそらす

  • This wraps up our interview series. I hope it helps you prepare for job or school interviews

    これで面接シリーズは終了です。私はそれがあなたが仕事や学校の面接の準備に役立つことを願っています。

  • in the US. How does this compare to your culture? Are interviews more casual, or more formal?

    アメリカでは。これはあなたの文化と比べてどうでしょうか?面接はカジュアルなものですか、それともフォーマルなものですか?

  • Let me know in the comments below.

    下のコメントで教えてください。

  • To close, here’s the full interview one more time.

    最後にもう一度、インタビューの全文をご紹介します。

  • TK: Hello Ms. Smith, I’m Tom Kelley. Thanks so much for coming in.

    TK: こんにちはスミスさん、トム・ケリーです。来てくれてありがとう。

  • RS: It’s my pleasure, thanks so much for meeting with me.

    RS: こちらこそ、お会いできてありがとうございました。

  • TK: Of course. Did you have any trouble finding the office?

    TK: もちろんです。事務所を探すのに苦労したことは?

  • RS: Nope. The directions on the website were great.

    RS: いいえ。ウェブサイトの案内は素晴らしかったです。

  • TK: Good. Would you like some water or coffee before we begin?

    TK: よし。始める前に水かコーヒーはいかがですか?

  • RS: I’m okay, thank you. TK: Alright. So, to get started, why don’t

    RS: 大丈夫です、ありがとうございます。TK.TK: いいよ。では、始めましょうか。

  • you tell me a little bit about yourself. RS: Sure. I studied at the University of Florida

    あなた自身のことを少し教えてください。RS: ええ フロリダ大学で勉強しました

  • and graduated in 2010 with a Masters Degree in Toy Design. After graduation, I was hired

    を経て、2010年に玩具デザインの修士号を取得して卒業しました。卒業後、採用されました。

  • at Happy Kid’s Creative. I’ve been there for the past five years and am currently the

    ハッピーキッズクリエイティブにて。年前からそこに通っていて、現在は

  • Director of Toy Production. During that time sales have grown steadily. It’s been a great

    玩具製造部長。その間、順調に売り上げを伸ばしてきました。それは、素晴らしい

  • experience, but I’ve run out of room to grow with HKC and I’m looking for new opportunities.

    経験はありますが、HKCで成長する余地がなくなってきたので、新しいチャンスを探しています。

  • I have a lot of experience leading teams in the creative process and finding new markets

    私は、クリエイティブなプロセスでチームをリードし、新しい市場を見つけた経験が豊富です。

  • for the products that we create. T: That’s great. Can you tell me how you

    を作る商品のために。T:それはいいですね。どのようにして

  • heard about this position? RS: Of course. A friend of mine saw the position

    このポジションについては聞いたことがありますか?RS: もちろんです。私の友人がそのポジションを見て

  • listed on LinkedIn and forwarded it to me, so I spent some time on your website learning

    LinkedInに掲載されていて、それを私に転送してくれたので、私はあなたのウェブサイトで時間をかけて勉強しました。

  • about the position and the company. I also read an article in Business Weekly about your

    ポジションや会社についてまた、ビジネスウィークリーの記事では、あなたの

  • work that really got me interested. TK: What attracted you to our company?

    の仕事に興味を持ったんだ。TK.弊社のどこに惹かれたのですか?

  • RS: To be honest, what really caught my eye was your focus on growth. I was really impressed

    RS:正直なところ、私の目に留まったのは、あなたの成長へのこだわりでした。本当に感銘を受けました。

  • with your ambitious goals and the clear plan you have for achieving those goals. I also

    あなたの野心的な目標と その目標を達成するための明確な計画を持っていますまた、私は

  • like the support you provide for your employees. I love your continuing education initiatives,

    従業員へのサポートが好きです。私はあなたの継続教育の取り組みが大好きです。

  • where you pay for employees to educate themselves in new techniques and skill sets. I think

    従業員に新しい技術やスキルを教育するためにお金を払うところと思います。

  • that really helps to build employee satisfaction and loyalty.

    それは本当に従業員の満足度と忠誠心を構築するのに役立ちます。

  • TK: Youve obviously done your homework. What would you say is your greatest strength?

    TK: あなたは明らかに宿題をこなしていますね。あなたの一番の強みは何だと思いますか?

  • RS: I would say, my greatest strength is a combination of enthusiasm and persistence.

    RS: 私の最大の強みは、熱意と粘り強さです。

  • My work ethic won’t let me settle for less than my best. I’m able to persevere through

    私の仕事に対する倫理観は、私のベストを下回るようなことはさせてくれません。私は、それを介して忍耐することができます

  • challenges and setbacks without falling into frustration or anger. I’ve noticed that

    イライラや怒りに陥ることなく 困難や挫折を乗り越えるためにということに気がつきました。

  • this tends to keep those around me in good spirits as well, which is a plus.

    周りの人も元気にしてくれるので、プラスになります。

  • TK: That’s very good. Can you tell me about a time where you suffered a setback and had

    TK: それはとてもいいですね。挫折してしまった時のことを教えていただけますか?

  • to maintain your enthusiasm? RS: Sure. One definitely comes to mind. Last

    熱意を維持するためにはどうしたらいいですか?RS: もちろんです。最後に

  • year a project for a new toy was in its final stages after two years of work. As we were

    ある年、新しいおもちゃのプロジェクトが2年の歳月を経て大詰めを迎えていました。私たちがしていたように

  • looking at the branding and working up a final marketing plan, a competitor launched a version

    ブランディングを見て、最終的なマーケティングプランを練っていると、競合他社がバージョンを発売しました。

  • of the exact same toy that we were launching. As the leader of the project, I knew that

    私たちが発売していた全く同じおもちゃのプロジェクトのリーダーとして、私は知っていました。

  • my reaction would set the tone for the group. I acknowledged that it was a setback, but

    私の反応がグループのトーンを決めることになります挫折であることは認めましたが

  • challenged the group to think of this as a blessing in disguise. I asked them to go out

    グループはこれを偽装した祝福と考えることに挑戦しました。外に出てもらうようにお願いしました。

  • and buy the competitor’s product and make a list of anything they wished the toy could

    と競合他社の製品を購入し、彼らはおもちゃができることを願って何かのリストを作成します。

  • do that it didn’t. It turned out that the list was pretty long. We added these items

    そうではないことがわかりましたリストがかなり長いことが判明しました私たちは以下の項目を追加しました

  • to our toy, and launched a far superior product 6 months later. So, in many ways, the competitor’s

    私たちのおもちゃを使って、半年後にははるかに優れた製品を発売しました。つまり、多くの点で、競合他社の

  • product became the key to our success. TK: That sounds like a great victory. Now.

    製品が成功の鍵となりました。TKです。大勝利のようですね。今はね。

  • What would you consider your greatest weakness? RS: Chocolate. Just kidding! No, my biggest

    あなたの最大の弱点は何だと思いますか?RS: チョコレート。冗談だよ。いや、私の最大の

  • weakness is public speaking. It’s something that I’ve spent a lot of time working on

    弱点は人前で話すことですこれは私が時間をかけて取り組んできたことですが

  • and in which I’ve improved a great deal. I’m very comfortable in smaller meetings

    そして、その中で私は大きく成長しました。小規模な会議ではとても快適です

  • with my teams. But when I present an idea or concept to a larger audience, I still experience

    私のチームと一緒に。しかし、より多くの人にアイデアやコンセプトを提示するとき、私はまだ

  • some stage fright. At this point, I can handle these situations professionally, but I would

    ステージ恐怖症のようなものですこの時点では、私はこれらの状況を専門的に処理することができますが、私は

  • like to be more comfort in these moments so I can really enjoy the experience of presenting,

    この瞬間をもっと快適に過ごしたいと思っているので、プレゼンの経験を本当に楽しむことができます。

  • rather than just survive it. TK: Fear of public speaking is a very common

    生き残るというよりもTKです。人前で話すのが怖いというのは

  • fear; I’m in the same boat on that one! Where do you see yourself in five years?

    私もその点では同意見です!5年後の自分の姿は?

  • RS: As I mentioned before, I’m interested in growth. In five years I would like to be

    RSです。先ほども言いましたが、私は成長に興味があります。5年後には

  • a part of a company growing its business on a regular and consistent basis. I’d like

    定期的に一貫して事業を成長させている企業の一員としてしたいと思っています。

  • to be in a Vice President position with a focus on development. And while I know that

    開発を中心とした副社長の職に就きたいと思っていますそして、私はそれを知っていますが

  • would require much more public speaking, in five years I plan on being ready for it.

    5年後にはその準備ができていると思っています。

  • TK: Okay, well, I have everything I need, but do you have any questions for me, about

    TK: そうですか、必要なものは全部揃っていますが、何か質問はありますか?

  • the company or the position? RS: Yes. Imagine you're looking back on this

    の会社ですか、それとも役職ですか?RS: はい。あなたがこのことを振り返っていることを想像してみてください。

  • hiring decision in a year. The person you hired has exceeded your expectations. What

    年後の採用決定採用した人が期待以上の結果を出してくれました何を

  • did he or she do that impressed you most? TK: That’s a great question. I think in

    何か印象に残っていることはありますか?TK.それはいい質問だね。思うに

  • one year the person would have come in and spent some time learning from the team and

    一年後にはその人が入ってきて、チームから学ぶことに時間を費やしたり

  • people that have been here a while. Then, she or he will start making changes in an

    の人たちを見てみましょうそして、彼女や彼は、変化を

  • informed way. In one year I want this person’s team to be a well-oiled machine. I want them

    情報を得た方法で。一年後にはこの人のチームが 整備された機械になっていてほしい。私は彼らに

  • to be bouncing ideas off each other, coming up with new designs and making headway into

    互いにアイデアを出し合って、新しいデザインを考えて

  • new markets. RS: That’s helpful. It’s good to know

    新しい市場のことです。RS:それは参考になります。知ることができて良かったです。

  • what the expectations are. Can you tell me about the team that I would be working with?

    何が期待されているのか一緒に働くことになるチームについて教えてもらえますか?

  • TK: Sure. I believe all of them have been with the company for over five years and know

    手越: そうですね、全員が入社5年以上の経験がありますし、知っている人ばかりだと思います。

  • the ropes. I would say there’s a little bit of frustration currently because of our

    綱渡りをしています。今は少し不満があると言いたいですね

  • lack of growth. This will be the third time weve brought in a new team leader in four

    伸び悩んでいます。新しいチームリーダーを迎えたのは4年ぶり3回目になります

  • years. RS: Do you know what’s causing that kind

    年のことです。RS: 何が原因でそうなっているのか知っていますか?

  • of rapid turn over? T: To be honest, the last three team leaders

    急速なターンオーバーの?T: 正直に言うと、最後の3人のチームリーダーは

  • have been hired from within the company. And sometimes it’s hard to think outside the

    が社内から採用されています。の外で考えることが難しいこともありますし

  • box when youve been inside the box for awhile. Were hoping to bring in some new

    久々に箱の中に入ったら新しいものを入れたいと思っています。

  • ideas and energy and get our development team back on track.

    アイデアとエネルギーで、開発チームを軌道に乗せる。

  • RS: That makes sense. I really appreciate that youre considering me for the position.

    RS: それは理にかなっている。私のことを考えてくれて本当に感謝しています。

  • I’d love to be a part of the company achieving its goals.

    会社の目標を達成するためにも、ぜひ参加してみたいと思います。

  • TK: Very good. Okay. That’s great, thanks so much for coming in, Rachel. It’s great

    TK: いいですね。そうですね。良かったですね、レイチェル、来てくれてありがとうございます。レイチェル、来てくれてありがとう。

  • to meet you. I’ll give you a call in the next three days.

    にお会いしましょう。3日後にお電話します。

  • RS: Sounds good, I look forward to it. Thanks again.

    RS: いい響きだね、楽しみにしているよ。ありがとうございました。

  • TK: My pleasure.

    TK: よろしくお願いします。

  • Are you signed up for my mailing list? If so, you get free weekly emails in your inbox

    私のメーリングリストに登録していますか?登録されている場合は、毎週無料でメールをお届けします。

  • with English videos and lessons, as well stories of American culture and my own life. Click

    英語のビデオやレッスン、アメリカの文化や私自身の人生の話などを交えて。クリック

  • here or in the description to sign up.

    ここで、または説明文の中でサインアップしてください。

  • That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.

    以上、レイチェルの英語を使っていただきありがとうございました。

Youre hired! Two words everyone loves to hear. But before we hear those words comes

雇われた!誰もが聞きたがる2つの言葉しかし、その言葉を聞く前に

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 rs チーム 面接 おもちゃ 新しい ポジション

アメリカ英語で面接をする方法その5/5

  • 775 150
    april に公開
動画の中の単語