Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Today's computers are so amazing

    現代のコンピューターは あまりにも優れていて

  • that we fail to notice how terrible they really are.

    私たちはその出来の酷さに 気付きすらしない程です

  • I'd like to talk to you today about this problem,

    今日はこの問題と これを―

  • and how we can fix it with neuroscience.

    神経科学で「修復する」ことについて お話ししたいと思います

  • First, I'd like to take you back to a frosty night in Harlem in 2011

    2011年 霜の降りる ハーレムの夜のこと

  • that had a profound impact on me.

    その夜は僕に 深い衝撃を与えました

  • I was sitting in a dive bar outside of Columbia University,

    僕がコンピューター・サイエンスと 神経科学を学んでいた

  • where I studied computer science and neuroscience,

    コロンビア大学の外にあるバーで 1人の学友と

  • and I was having this great conversation with a fellow student

    いつかコンピューターに 取って代わるであろう

  • about the power of holograms to one day replace computers.

    ホログラムの力について 有意義に語り合っている時でした

  • And just as we were getting to the best part of the conversation,

    僕たちの会話が 最高潮に盛り上がった時

  • of course, his phone lights up.

    そう 彼のスマホが光りました

  • And he pulls it towards himself, and he looks down and he starts typing.

    彼はスマホを取り出すと これに目を向け タイプし始めました

  • And then he forces his eyeballs back up to mine and he goes,

    そして目だけで僕の方を見上げると

  • "Keep going. I'm with you."

    「続けて 聞いてるよ」 と言ったのです

  • But of course his eyes were glazed over,

    でももちろん 彼の視線は ぼんやりとしてしまって

  • and the moment was dead.

    その時間の意味は失われました

  • Meanwhile across the bar,

    その時 バーの向こう側では

  • I noticed another student holding his phone,

    また別の学生が スマホを持ち

  • this time towards a group.

    友達の一団へそれを掲げて

  • He was swiping through pictures on Instagram,

    インスタグラムの写真を スワイプしながら見せていて

  • and these kids were laughing hysterically.

    彼らは笑いころげていました

  • And that dichotomy between how crappy I was feeling

    同じ技術に対して 自分が不満を感じているのに

  • and how happy they were feeling about the same technology,

    彼らは幸せに感じていることについて

  • really got me thinking.

    私は考え始めました

  • And the more I thought of it, the more I realized

    考えるにつれ

  • it was clearly not the digital information that was the bad guy here,

    「悪者」はデジタル情報そのものではなく

  • it was simply the display position that was separating me from my friend

    単にディスプレイ装置が 友人から私を隔てているのであり

  • and that was binding those kids together.

    一方で彼らを結びつけたんだと 気付きました

  • See, they were connected around something,

    彼らは何かの周りで結びついていました

  • just like our ancestors who evolved their social cognitions

    それはまるで 焚き火の周りで 物語を語って

  • telling stories around the campfire.

    社会的認知を発達させた先祖のように

  • And that's exactly what tools should do, I think.

    僕はこのツールは その為にあるんだと思います

  • They should extend our bodies.

    身体機能の拡張であるべきです

  • And I think computers today are doing quite the opposite.

    こんにちのコンピューターでは 逆のことが起きています

  • Whether you're sending an email to your wife

    あなたが妻にメールを送っている時

  • or you're composing a symphony

    交響曲を作曲している時

  • or just consoling a friend,

    あるいは友達を慰めている時

  • you're doing it in pretty much the same way.

    全く同じような行動を取っています

  • You're hunched over these rectangles,

    屈み込みながら このように四角く表示された

  • fumbling with buttons and menus and more rectangles.

    延々と出てくるアイコンや メニューボタンを操作しています

  • And I think this is the wrong way,

    これは間違っていると 僕は思います

  • I think we can start using a much more natural machine.

    もっとずっと「自然な機械」を 使い始めることができると思っています

  • We should use machines that bring our work back into the world.

    こうした作業を現実世界へ 引き戻してくれる機械を使うべきです

  • We should use machines that use the principles of neuroscience

    神経科学の原理を応用することにより

  • to extend our senses versus going against them.

    知覚を制限するのではなく 拡張するような機械を用いるべきです

  • Now it just so happens that I have such a machine here.

    さあ ここにそんな機械を持ってきました

  • It's called the Meta 2.

    これは「Meta 2」です

  • Let's try it out.

    試してみましょう

  • Now in front of me right now, I can see the audience,

    今 僕の目の前には皆さんが見えます

  • and I can see my very hands.

    そして自分の手も見えます

  • And in three, two, one,

    じゃあ 3、2、1

  • we're going to see an immersive hologram appear,

    没入型のホログラム体験に入りますよ

  • a very realistic hologram appear in front of me,

    とてもリアルなホログラムが 僕の目の前―

  • of our very glasses I'm wearing on my head right now.

    今 装着中のヘッドセットの目の前に 浮かび上がっています

  • And of course this could be anything that we're shopping for

    もちろん見ているものが 買い物する商品でもいいし

  • or learning from,

    学習教材かもしれません

  • and I can use my hands

    そして手を使って

  • to very nicely kind of move it around with fine control.

    精緻にコントロールし 上手く動かすことができます

  • And I think Iron Man would be proud.

    アイアンマンも誇りに 思ってくれるでしょう

  • We're going to come back to this in just a bit.

    これは またすぐ後にお見せします

  • (Applause)

    (拍手)

  • Now if you're anything like me, your mind is already reeling

    僕と同じように考える方なら このような技術で何が出来るのか

  • with the possibilities of what we can do with this kind of technology,

    その可能性を考え ワクワクしているでしょう

  • so let's look at a few.

    では いくつか見てみましょう

  • My mom is an architect,

    僕の母は建築家です

  • so naturally the first thing I imagined

    だから自然に思い浮かんだのは

  • was laying out a building in 3D space

    2次元の図面の代わりに

  • instead of having to use these 2D floor plans.

    3次元空間にビルの設計図を 描き出すことでした

  • She's actually touching graphics right now

    母は今 映像を触って

  • and selecting an interior decor.

    インテリアの内装を選んでいるところです

  • This was all shot through a GoPro through our very glasses.

    これは全てGoProカメラを使い ヘッドギアを通して撮影されました

  • And this next use case is very personal to me,

    この次の利用例は とても個人的なものです

  • it's Professor Adam Gazzaley's glass brain project,

    カリフォルニア大学サンフランシスコ校の ご厚意の元 アダム・ギャザリー教授が行う

  • courtesy of UCSF.

    「グラス・ブレイン」プロジェクトです

  • As a neuroscience student,

    脳神経科学の学生として

  • I would always fantasize

    僕は常に

  • about the ability to learn and memorize these complex brain structures

    まるでこの多様で複雑な 脳の構造に触れて

  • with an actual machine,

    操作できるような機械を使って 学び 覚えるようなことを

  • where I could touch and play with the various brain structures.

    いつも夢見ていました

  • Now what you're seeing is called augmented reality,

    今 見ているのは 拡張現実です

  • but to me, it's part of a much more important story --

    でも これはもっと重要な構想―

  • a story of how we can begin to extend our bodies with digital devices,

    デジタル機器により 身体能力を制限する代わりに

  • instead of the other way around.

    拡張しようという構想の一部です

  • Now ...

    さあ…

  • in the next few years, humanity's going to go through a shift, I think.

    これから数年の間に 人類は転換期を迎えると思います

  • We're going to start putting an entire layer of digital information

    あらゆるデジタル情報が 現実世界に

  • on the real world.

    表現され始めるのです

  • Just imagine for a moment

    少し 想像してみてください

  • what this could mean for storytellers,

    これが 物語の語り部やー

  • for painters,

    画家

  • for brain surgeons,

    脳外科医

  • for interior decorators

    インテリアデザイナー そして―

  • and maybe for all of us here today.

    ここにいる私たちに どのような意味があるのでしょうか?

  • And what I think we need to do as a community,

    私たちが社会共同体として やるべきなのは

  • is really try and make an effort

    どのようにしたら

  • to imagine how we can create this new reality

    人間の体験を拡張するような

  • in a way that extends the human experience,

    新たな現実を造り出せるのかを 想像してみることであり

  • instead of gamifying our reality

    ただ現実をゲーム化したり デジタル情報で―

  • or cluttering it with digital information.

    ゴチャゴチャに しないようにすることです

  • And that's what I'm very passionate about.

    私はこのことに とても情熱を注いでいます

  • Now, I want to tell you a little secret.

    さて 少し秘密を明かします

  • In about five years --

    約5年以内に

  • this is not the smallest device --

    これは小さな装置ではありませんが

  • in about five years,

    約5年以内に

  • these are all going to look like strips of glass on our eyes

    これらは全て ホログラムを投影する

  • that project holograms.

    薄型の眼鏡のようになります

  • And just like we don't care so much about which phone we buy

    私たちがスマホを選ぶ時に ハードウエア自体にはそれほど気に掛けず

  • in terms of the hardware -- we buy it for the operating system --

    基本ソフト(OS)を重視しますが

  • as a neuroscientist,

    神経科学者として

  • I always dreamt of building the iOS of the mind, if you will.

    僕は常に 言うなれば 「心のiOS」を作る事を夢見て来ました

  • And it's very, very important that we get this right,

    これを適切に作ることは 非常に重要です

  • because we might be living inside of these things

    私たちはウィンドウズ画面の インターフェース(GUI)と

  • for at least as long as we've lived

    少なくとも同じくらい長い期間を

  • with the Windows graphical user interface.

    このようなシステムと共に 過ごすことになるかも知れないからです

  • And I don't know about you,

    皆さんはどうか知りませんが―

  • but living inside of Windows scares me.

    ウインドウズの中に住むなんて コワイことです

  • (Laughter)

    (笑)

  • To isolate the single most intuitive interface out of infinity,

    あらゆる可能性の中から 最も直感的な インターフェースを導き出すのに

  • we use neuroscience to drive our design guidelines,

    私たちは神経科学を デザインの基軸にしました

  • instead of letting a bunch of designers fight it out in the boardroom.

    デザイナー達に役員会議室で 議論を戦わせる代わりにです

  • And the principle we all revolve around

    そしてこの中心に据えた原理は

  • is what's called the "Neural Path of Least Resistance."

    「最小抵抗神経経路」というものです

  • At every turn, we're connecting the iOS of the brain with our brain

    絶えず 「心のiOS」を ヒトの脳と繋ぎ―

  • on, for the first time, our brain's terms.

    初めてヒトの脳が そのiOSを制御するのです

  • In other words, we're trying to create a zero learning-curve computer.

    言い換えると 使い方を学ぶ必要が無い コンピューターを作ろうとしています

  • We're building a system that you've always known how to use.

    利用者が 使い方を自然に分かる システムを作っているのです

  • Here are the first three design guidelines that we employ

    我々が用いた ユーザー体験の真新しいデザイン指針の

  • in this brand-new form of user experience.

    主な3つを紹介します

  • First and foremost, you are the operating system.

    最も重要なのは 「使う人がOS」 だということです

  • Traditional file systems are complex and abstract,

    従来的なファイルで構成された システムは複雑で抽象的で

  • and they take your brain extra steps to decode them.

    それを理解するのにすら まず頭を使います

  • We're going against the Neural Path of Least Resistance.

    それは「最小抵抗神経経路」の 逆を行っています

  • Meanwhile, in augmented reality,

    しかし 拡張現実では

  • you can of course place your holographic TED panel over here,

    ホログラムのTEDパネルをここに据えて

  • and your holographic email on the other side of the desk,

    ホログラム・メールを机の反対側に置くと

  • and your spatial memory evolved just fine to go ahead and retrieve them.

    空間記憶能力がこれに順応し 手を伸ばして情報を取り出すことが出来ます

  • You could put your holographic Tesla that you're shopping for --

    買いたいと思っているテスラ車から 法務チームが―

  • or whatever model my legal team told me to put in right before the show.

    登壇の事前に僕に要求したものまで 何でもホログラムで表示できます

  • (Laughter)

    (笑)

  • Perfect. And your brain knows exactly how to get it back.

    よし これで あなたの脳は 情報の取り出し方を覚えました

  • The second interface guideline we call "touch to see."

    インターフェースの2つ目の指針は 「見て 触る」というものです

  • What do babies do when they see something that grabs their interest?

    赤ちゃんが興味を持ったものを見たら まず何をするでしょう?

  • They try and reach out and touch it.

    手を伸ばし触ってみようとしますね

  • And that's exactly how the natural machine should work as well.

    「自然な機械」というものは このように働くべきなのです

  • Turns out the visual system gets a fundamental boost

    視覚システムは基本的な刺激を

  • from a sense we call proprioception --

    固有受容性感覚(深部感覚) というものから受けます

  • that's the sense of our body parts in space.

    これは身体の深部で起こる感覚です

  • So by touching our work directly, we're not only going to control it better,

    だから作品を直接触ることで それをより良くコントロール出来るだけでなく

  • we're also going to understand it much more deeply.

    より深く理解することが出来ます

  • Hence, touch to see.

    それゆえに 「見て 触る」のです

  • But it's not enough to experience things ourselves.

    でも ただこれだけでは 体験としては十分ではありません

  • We're inherently these social primates.

    人間は生来 社会的な生き物である霊長類です

  • And this leads me to our third guideline,

    そこから3番目の指針 つまり―

  • the holographic campfire from our first story.

    冒頭の焚き火の例の ホログラム版が導かれます

  • Our mirror-neuron subsystem suggests

    霊長類のミラーニューロン・サブシステムは

  • that we can connect with each other and with our work much better

    お互いの顔と手を3次元的に 見ることが出来るのならば

  • if we can see each other's faces and hands in 3D.

    より上手く 互いが連携し 共同で作業できることを示しています

  • So if you look at the video behind me,

    僕の後ろのビデオをご覧ください

  • you can see two Meta users playing around with the same hologram,

    2人のMetaユーザーたちが 同じホログラムを扱い

  • making eye contact, connected around this thing,

    デバイスによって 気を散らされてしまう事無く

  • instead of being distracted by external devices.

    目線を交わし この物体を介して 繋がっています

  • Let's go ahead and try this again with neuroscience in mind.

    さあ 神経科学を念頭に置いて もう一度これを試してみましょう

  • So again, our favorite interface, the iOS of the mind.

    私たちのお気に入り 「心のiOS」ですー

  • I'm going to now take a step further

    もう一歩先に進んでみましょう

  • and go ahead and grab this pair of glasses

    このヘッドセットを手に取って

  • and leave it right here by the desk.

    机の横のこの場所に置きます

  • I'm now with you, I'm in the moment,

    今 僕は皆さんと一緒にいて この瞬間

  • we're connecting.

    我々は繋がっています

  • My spatial memory kicks in, and I can go ahead and grab it

    僕の空間記憶が働き ヘッドセットをつかんで取り戻すと

  • and bring it right back here, reminding me

    自分がOSであることに

  • that I am the operating system.

    気づきます

  • And now my proprioception is working,

    そして僕の固有受容性感覚が働いて

  • and I can go ahead and explode these glasses into a thousand parts

    僕はこのヘッドセットを 数千のパーツに分解し―

  • and touch the very sensor that is currently scanning my hand.

    僕の手をスキャンするセンサーを 触ります

  • But it's not enough to see things alone,

    でも これを自分一人で見る というだけでは不十分なので

  • so in a second, my co-founder Ray is going to make a 3D call --

    今 共同創業者のレイが まもなく3D電話を掛けてきます―

  • Ray?

    レイ?

  • (Ringing)

    (呼び出し音)

  • Hey Ray, how's it going?

    やあ レイ 元気?

  • Guys, I can see this guy in front me in full 3D.

    皆さん 僕には彼が目の前に 3次元で見えます

  • And he is photo-realistic.

    写真のような現実味を持って

  • (Applause)

    (拍手)

  • Thank you.

    ありがとうございます

  • My mirror-neuron subsystem suggests that this is going to replace phones

    僕のミラーニューロン・システムは これが携帯電話に もうすぐ取って代わると

  • in not too long.

    示唆しています

  • Ray, how's it going?

    レイ 調子はどう?

  • Ray: Great. We're live today.

    (レイ)いいよ 今ライブ会話中だね

  • (Applause)

    (拍手)

  • MG: Ray, give the crowd a gift

    (メロン)レイ 先ほどビデオで見た

  • of the holographic brain we saw from the video earlier.

    ホログラムの脳を皆さんにお見せして

  • Guys, this is not only going to change phones,

    みなさん これは電話を 変えてしまうだけでなく

  • it's also going to change the way we collaborate.

    私たちが共同で作業する方法をも 変えてしまうでしょう

  • Thank you so much.

    ありがとうございました

  • Thanks, Ray.

    レイ ありがとう

  • Ray: You're welcome.

    (レイ)どういたしまして

  • (Applause)

    (拍手)

  • MG: So folks, this is the message that I discovered in that bar in 2011:

    (メロン)これが2011年にあのバーで 僕が見つけたメッセージです

  • The future of computers is not locked inside one of these screens.

    コンピューターの未来は 平たいスクリーンに囚われていません

  • It's right here, inside of us.

    ここ 私たちの中にあるんです

  • (Applause)

    (拍手)

  • So if there's one idea that I could leave you with here today,

    今日 アイデアを1つだけ選んで 皆さんに残すとすれば

  • it's that the natural machine is not some figment of the future,

    「自然な機械」は 未来の作りごとではなく

  • it's right here in 2016.

    2016年の今 もうここにある ということです

  • Which is why all hundred of us at Meta,

    だから Metaに勤める 100名のスタッフ全員―

  • including the administrative staff,

    事務管理職員

  • the executives,

    経営陣

  • the designers, the engineers --

    デザイナー、エンジニアが

  • before TED2017,

    TED2017までに

  • we're all going to be throwing away our external monitors

    モニター画面を放り出し

  • and replacing them with a truly and profoundly more natural machine.

    真に「自然な機械」を 使っているでしょう

  • Thank you very much.

    ありがとうございました

  • (Applause)

    (拍手)

  • Thank you, appreciate it.

    ありがとうございました

  • Thanks, guys.

    ありがとう

  • Chris Anderson: So help me out on one thing,

    (クリス・アンダーソン) では聞いてみたいのですが―

  • because there've been a few augmented reality demos

    過去数年にわたって 拡張現実のデモが

  • shown over the last year or so out there.

    何度か行われましたが

  • And there's sometimes a debate among technologists

    「実際のものを大スクリーンでも 見ているのか」という議論も

  • about, are we really seeing the real thing on-screen?

    技術者の間で時々出ています

  • There's this issue of field of view,

    視野に関しての指摘もありました

  • that somehow the technology is showing a broader view

    実際のヘッドセットを着用したときに 見えるものよりも

  • than you would actually see wearing the glasses.

    デモでは 広い視野を描けてしまう という指摘です

  • Were we seeing the real deal there?

    お見せいただいたのは 実際の映像ですか

  • MG: Absolutely the real deal.

    (メロン)もちろん ホンモノです

  • Not only that,

    それだけではなくて

  • we took extra measures to shoot it with a GoPro through the actual lens

    ご紹介したビデオを作るときには 特に工夫して

  • in the various videos that you've seen here.

    GoProカメラのレンズ越しに 撮影しました

  • We want to try to simulate the experience for the world

    皆さんに ヘッドギアを通して目にする 本物の体験を

  • that we're actually seeing through the glasses,

    まるごとそのまま 疑似体験して

  • and not cut any corners.

    頂きたかったからです

  • CA: Thank you so much for showing us that.

    (クリス)紹介してくれてありがとう

  • MG: Thanks so much, I appreciate that.

    (メロン)ありがとうございました

Today's computers are so amazing

現代のコンピューターは あまりにも優れていて

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TED ホログラム レイ 神経 拡張 機械

TED】メロン・グリベッツ。拡張現実ヘッドセットを通して未来を垣間見る (拡張現実ヘッドセットを通して未来を垣間見る|メロン・グリベッツ) (【TED】Meron Gribetz: A glimpse of the future through an augmented reality headset (A glimpse of the future through an augmented reality headset | Meron Gribetz))

  • 1026 55
    richardwang に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語