Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • I've found the path to happiness.

    幸せへの道が見えてきました。

  • Long time before I was born,

    私が生まれるずっと前から

  • a fortune teller already knew it and wrote a very famous story about my life.

    某占い師はすでに知っていて、私の人生の超有名な話を書いてくれました。

  • Even though he predicted a few things wrong.

    いくつかの予想が間違っていたとしても

  • He called the story "The Princess and the Pea".

    彼はこの物語を「姫とエンドウ豆」と呼んでいました。

  • You might have heard about it.

    聞いたことがあるかもしれません。

  • It is a story about a mother of a young prince

    若き王子の母の物語である

  • who wanted to find out if a girl was a real princess,

    少女が本物のお姫様かどうかを知りたいと思っていた人。

  • and therefore, might be a candidate to marry her son.

    そのため、彼女の息子との結婚候補になるかもしれません。

  • Therefore, she prepared a bed and piled up one mattress over the other.

    そのため、彼女はベッドを用意してマットレスを1枚重ねていました。

  • Underneath the bed, she put a small pea.

    ベッドの下には、小さなエンドウ豆を置いていました。

  • The princess slept on top of all these mattresses.

    お姫様はこれらのマットレスの上で寝ていました。

  • And on the next morning, she said she had the worst night ever.

    そして次の日の朝、彼女は今までで一番ひどい夜だったと言っていました。

  • She couldn't sleep because something poked her the whole time.

    彼女は何かに突かれて眠れなかった。

  • The mother was relieved,

    お母様はホッとされていました。

  • because only a real princess could have felt that small pea.

    本物のお姫様だけが、その小さなエンドウ豆を感じることができたからです。

  • So, that is how the story had been told the last centuries.

    そうやって前世紀の話が語られていたのですね。

  • Let me tell you how the story is supposed to be.

    話の流れをお話ししましょう。

  • I guess, we are all clear about who I am in this story, right?

    この話の中で自分が誰なのかははっきりしてるよね?

  • Yes, I am the princess.

    はい、私がお姫様です。

  • I left my crown at home today, otherwise, it would have been too obvious.

    今日は王冠を家に置いてきたのですが、そうしないと目立ちすぎてしまいます。

  • As a princess of the 21st century, my life was perfect.

    21世紀のお姫様として、私の人生は完璧だった。

  • I successfully worked for a big company, I earned a lot, lived in a nice flat,

    大企業に就職して、たくさん稼いで、素敵なアパートに住んでいました。

  • my closet was full of beautiful clothes and my car brand new.

    クローゼットは綺麗な服でいっぱいだったし、車も新品だった。

  • I took fitness classes and spent my vacation on other continents.

    フィットネスクラスを受講し、休暇を他の大陸で過ごしました。

  • You see, a very convenient life on many comfortable mattresses.

    ほら、たくさんの快適なマットレスの上で、とても便利な生活をしています。

  • But there was something which poked me and kept me from feeling happy.

    しかし、何かに突かれて幸せを感じさせないものがありました。

  • Do you know such a feeling that you are unhappy and don't know why?

    自分が不幸なのになぜかわからない、そんな気持ちを知っていますか?

  • I tried a lot to find that little something.

    そのちょっとしたことを探すのに必死でした。

  • One mattress after the other, I checked on its effect on me.

    次から次へとマットレスが出てきて、その効果を調べてみました。

  • As a young adult, I thought having a good career would make me happy.

    若い頃は、キャリアを積めば幸せになれると思っていました。

  • So I gave my best at work and took a few steps on the career ladder.

    だから私は仕事でベストを尽くして、キャリアの梯子を数歩踏みました。

  • After having a few positions, I gave up hope to find fulfillment in my job.

    いくつかの役職を経験した後、仕事にやりがいを見出すために希望を捨てました。

  • I was 25 then.

    その時私は25歳でした。

  • I started to look for happiness in my leisure time.

    暇つぶしに幸せを探すようになりました。

  • I tried different sports, voluntary work, signed up for language courses.

    いろいろなスポーツをしてみたり、ボランティア活動をしてみたり、語学コースに申し込んでみたり。

  • Now, I can introduce myself in Indian: Mera naam Jannike hai.

    これで、インド語で自己紹介ができるようになりました。Mera naam Jannike hai.

  • (Applause)

    (拍手)

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • I read many guidebooks.

    ガイドブックをたくさん読みました。

  • One of them said, "If you want to be happy, eat healthy."

    その中の一人が "幸せになりたければ、健康的に食べなさい "と言っていました。

  • So, I ate vegan and drank many smoothies.

    なので、ヴィーガンを食べてスムージーをたくさん飲んでいました。

  • (Laughter)

    (笑)

  • Another guidebook said,

    別のガイドブックにも書いてありました。

  • "If you want to be happy, be grateful for the little things."

    "幸せになりたいなら 小さなことに感謝しなさい"

  • So, I kept a gratitude journal.

    ということで、感謝の日記をつけていました。

  • I went to a career counseling,

    キャリアカウンセリングに行ってきました。

  • I took a media free time, I took a consumption free time,

    メディアのフリータイムを取り、消費のフリータイムを取りました。

  • I went on a pilgrimage.

    巡礼に行ってきました。

  • But still...

    それにしても...

  • When my father got cancer, the type of guidebooks I read changed.

    父が癌になった時、読むガイドブックの種類が変わった。

  • Now, I read books about death

    今、私は死についての本を読んでいます。

  • and about what people regret at the end of their life.

    と、人生の最後に後悔する人のことについて。

  • The actor Tom Hiddleston once said, "We all have two lives.

    俳優のトム・ヒドルストンはかつて、「私たちは皆、二つの人生を持っている。

  • And the second one starts when we realize that we only have one."

    "2つ目は1つしかないことに気付いた時から始まる"

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • (Applause)

    (拍手)

  • So, I needed to do something, immediately.

    だから、すぐに何かをしなければならなかった。

  • But what? Should I change my profession?

    でも、何か?職業を変えた方がいいのかな?

  • Become a journalist? A photographer?

    ジャーナリストになる?写真家になる?

  • Or better, a carpenter? Should I study again?

    それとも大工さんの方がいいのかな?また勉強した方がいいのかな?

  • Or should I work at all?

    それとも全く働かない方がいいのでしょうか?

  • But how should I pay my gym then?

    でも、その時はどうやってジムにお金を払えばいいのでしょうか?

  • (Laughter)

    (笑)

  • What I knew was the answer to happiness I was longing for

    知っていたのは、憧れていた幸せの答えだった。

  • waited for me somewhere out there.

    どこかで待っていた

  • And I knew that I was absolutely willing to find it.

    そして、絶対に見つけたいと思っていることがわかりました。

  • So I sold my possessions, left my apartment, quit my gym contract,

    それで持ち物を売ってアパートを出て、ジムの契約を辞めました。

  • saved money, took a three-year-long leave with my employer,

    貯金をして、雇い主と3年間の休暇を取った。

  • without knowing what to do.

    何をすればいいのかわからないまま

  • Of course, I kept on reading guidebooks.

    もちろん、ガイドブックを読み続けました。

  • One day, I read about a girl who tried out different jobs.

    ある日、色々な仕事に挑戦した女の子の話を読んだ。

  • That was it! I knew! I also would test jobs before I chose one for my future.

    そうだったんだ!知っていた!私も将来のために仕事を選ぶ前には、仕事のテストをしていました。

  • The plan was quickly made up: I wanted to test 30 jobs in one year;

    計画はすぐに立てられました。1年で30件の仕事をテストしたいと思っていました。

  • a number where the likelihood to find my dream job seemed high to me.

    夢のある仕事に就ける可能性が高そうな数字。

  • I built up a blog, wrote a list of jobs I wanted to get to know

    ブログを作り、知りたい仕事のリストを書いた

  • and I asked friends for recommendations.

    と友達に勧めてもらいました。

  • I got a few internships offered.

    インターンシップのオファーがあった

  • Imagine if you had the choice to sample a few jobs, which one would you choose?

    もしあなたにいくつかの仕事を試せる選択肢があったとしたら、あなたはどの仕事を選びますか?

  • Let me ask you: who of you would like to experience a job of a police officer?

    お聞きしたいのですが、警察官の仕事を体験してみたいと思っている人はいますか?

  • Hands up, please. OK.

    手を上げてください。手を上げてください。

  • Is someone here who would like to be an architect?

    建築家になりたいと思っている人はここにいませんか?

  • Oh, yes.

    ああ、そうなんだ。

  • A wine grower?

    ワインの栽培者?

  • (Laughter)

    (笑)

  • I did that.

    私がやったんですよ。

  • Another question was still unsolved.

    もう一つの疑問はまだ解決していなかった。

  • Where should I sleep? I had no flat anymore.

    どこで寝ればいいの?私にはもうアパートがなかった。

  • I decided to test the jobs in the whole country

    全国の求人をテストすることにしました。

  • and to use Couchsurfing to find 30 places to stay.

    とカウチサーフィンを利用して30の場所に滞在することができます。

  • But the most important thing for me was all the people I would accompany

    しかし、私にとって最も重要なのは、同行する人たち全員です。

  • had to be passionate in their profession,

    職業柄、情熱的でなければなりませんでした。

  • because I wouldn't find mine, if I accompany people like myself.

    私のような人に同行しても、私は自分のものを見つけられないからです。

  • At this point, I didn't know that the thing I was looking for

    この時点では、私が探していたものが

  • would be much more important to me than just a passionate job.

    の方が、情熱を持って仕事をするよりもずっと大切なことだと思います。

  • One week before my project started, my father died.

    プロジェクトが始まる一週間前に、父が亡くなった。

  • I still had many fears and doubts in this time; I asked myself,

    今回はまだ不安や疑問がたくさんあったので、自問自答しました。

  • what if I feel homeless and alone?

    ホームレスになって一人になったと思ったら?

  • What if I run out of money?

    お金がなくなったらどうするの?

  • What if there is no such thing as a dream job?

    夢のある仕事がないとしたら?

  • What if...?

    もしも...

  • The telephone rang. It was Susana, my first host at Couchsurfing.

    電話が鳴った。それはスサナ、カウチサーフィンの私の最初のホストだった。

  • She wanted to know the time of my arrival.

    彼女は私の到着時間を知りたがっていました。

  • And just like that, it was time for job number one.

    そうして、第一の仕事の時間になった。

  • I started my year as an educator for 1 to 3 year-olds.

    1歳から3歳までの教育者としての1年間をスタートさせました。

  • I thought playing with children should be an easy thing to start with.

    子供と遊ぶことは、最初は簡単なことから始めるべきだと思っていました。

  • (Laughter)

    (笑)

  • Indeed, I had a great week, even though a child peed on me.

    確かに、子供にオシッコをかけられたとはいえ、楽しい一週間でした。

  • (Laughter)

    (笑)

  • And I needed to revise the picture I had of an educator.

    そして、私が持っていた教育者の絵を修正する必要がありました。

  • It is hard work.

    大変な作業です。

  • After that, I experienced professions such as teacher, farmer,

    その後、教師や農家などの職業を経験しました。

  • seller, and tourist guide.

    販売者、観光ガイド。

  • However, in the second third of my project

    しかし、私のプロジェクトの2/3では

  • I felt that my need for security and stability became bigger.

    安心・安定への欲求が大きくなったと感じました。

  • I thought about settling and the job as a career counselor.

    定住とキャリアカウンセラーという仕事について考えてみました。

  • But again, I felt that I curtailed myself from many opportunities,

    しかし、改めて感じたのは、多くの機会から自分を抑制しているということです。

  • giving in to the wish for security and stability.

    安心と安定の願いに屈して

  • I let go and decided to ask the readers of my blog for advice

    手放しで、ブログの読者にアドバイスを求めることにしました。

  • and let them decide which job I would choose next.

    と言って、次の仕事を決めさせました。

  • Surprisingly, the majority of the votes went for a profession

    意外にも大多数が職業に就いた

  • I never thought I could do.

    自分にはできないと思っていました。

  • Pathologist.

    病理学者だ

  • (Laughter)

    (笑)

  • My first thought, "Oh, my god! No, I can't do it."

    最初に思ったのは、"あぁ、なんてことだ!"ってこと。いや、私には無理だ "と。

  • Is someone here who would like to be a pathologist?

    病理医になりたい人がここにいるのかな?

  • Oh, a few. Why is that? Because it's well paid?

    ああ、少しね。なんでだろう?給料がいいから?

  • Even though I'm not really into blood and corpses,

    血も死体も好きじゃないのに。

  • I decided to pursue the job the readers selected for me.

    読者が選んでくれた仕事を追求することにしました。

  • And in retrospect, it was one of the best experiences I had.

    そして、振り返ってみると、最高の経験の一つでした。

  • To see all the organs and to see how amazingly human body works,

    すべての臓器を見て、驚くべき人体の働きを見るために。

  • lead me to a healthy lifestyle, to appreciate what I've got.

    自分の持っているものに感謝する健康的な生活へと導いてくれます。

  • By making this experience, I was able to free my mind again

    この体験をすることで、再び心を解放することができました。

  • and to see chances as chances again.

    そして、再びチャンスをチャンスと捉えること。

  • And this time, I learned to let go, to trust in me, and to trust in life.

    そして今回、手放すこと、自分を信じること、人生を信じることを学びました。

  • For example, one Sunday night, I arrived at the place of a couchsurfer,

    例えば、ある日曜日の夜、私はカウチサーフィンの場所に到着しました。

  • and he didn't show up.

    と言って現れませんでした。

  • I couldn't reach him and after waiting for over an hour,

    連絡が取れず、1時間以上待っても届かなかった。

  • I knocked on his neighbor's door

    隣人のドアをノックした

  • and asked for Internet to find another place to stay.

    と、インターネットで別の宿泊先を探してもらいました。

  • "You can stay here if you want," the neighbour said.

    "ここに泊まってもいいよ "と隣人が言った。

  • I had plenty of situations like this, and I had before,

    こういう状況はいくらでもあったし、以前にもあった。

  • but I had unlearned to see them.

    と言っていましたが、私は無学で見ていました。

  • In my last job, it was the 30th job, I accompanied a midwife.

    前職では、助産師さんに付き添って30回目の仕事でした。

  • On the last day of my last job,

    最後の仕事の最終日に

  • we already celebrated the completion of my project with a barbecue.

    すでに完成を祝ってバーベキューをしました。

  • A pregnant woman called.

    妊婦さんから電話があった。

  • And at two minutes to 11 pm,

    そして、午後11時までの2分に

  • we welcomed her little son on planet Earth,

    私たちは彼女の小さな息子を地球に迎えました。

  • a moment which I will never forget.

    忘れられない瞬間です。

  • Even though the project was very exhausting,

    とても疲れるプロジェクトだったにもかかわらず。

  • it was the most enriching time of my life.

    人生で一番充実した時間でした。

  • Not one of my fears and doubts I had before I started the journey

    旅を始める前に抱いた不安や疑問の一つもない

  • became reality.

    が現実になりました。

  • Some of them even took care of themselves.

    中には、自分の面倒を見てくれる人もいました。

  • My gym, for example, I worried I couldn't pay for,

    私のジムなどは、お金が払えないのではないかと心配になりました。

  • burnt down a few months later.

    数ヶ月後に焼失した

  • (Laughter)

    (笑)

  • At a certain point in my project, I stopped asking myself "What if?"

    ある時点で「もしも」を自問自答するのをやめました。

  • because I noticed that I know too little about the world

    世界を知りすぎていることに気がついたから

  • to make good decisions only by thinking.

    考えるだけで良い判断ができるように

  • Since then I just do it if it feels right.

    それ以来、気が向いたらやるようにしています。

  • And by trusting in life,

    そして、命を信じることで

  • I got so many good things in return I never could have imagined.

    想像もしなかったような良いものをたくさんお返ししてもらいました。

  • I learned a lot about different kinds of jobs,

    いろいろな仕事の種類があって勉強になりました。

  • but much more, I learned about myself.

    でも、それ以上に、自分のことを知りました。

  • Now, I know what I like, what I'm good at, what is important to me.

    今、自分の好きなこと、得意なこと、大切なことがわかってきました。

  • And by taking away one mattress after the other,

    そして、マットレスを次々と奪っていくことで

  • I finally found what poked me all over the last years

    この数年でやっと見つけたんだよ

  • and what didn't let me be happy even if I had it all.

    と、全部持っていても幸せにさせてくれなかったもの。

  • Under the last mattress I expected a small pea,

    前回のマットレスの下では、小さなエンドウを期待していました。

  • but there was something much bigger: my intuition.

    でも、もっと大きなものがありました:私の直感。

  • That intuition I always had looked down on.

    いつも見下していたその直感。

  • And the same intuition which would never let me be happy if I further ignore it

    そして、それをさらに無視しても決して幸せにさせてくれない同じ直観が

  • no matter how successful I would have been or how much money I earned.

    どんなに成功しても、どんなに稼いでも

  • By feeling myself again, and by following my intuition,

    改めて自分を感じ、直感に従うことで

  • I finally found the happiness I had looked for so many years.

    長年探していた幸せをやっと見つけました。

  • Because my intuition knew before me that I'm worthy just as I am.

    なぜなら、私の直感は、私があるがままの自分に価値があることを先に知っていたからです。

  • The life lesson I learned and I want to share with you today

    私が学んだ人生の教訓と、今日あなたと共有したいこと

  • is embrace your feelings.

    は自分の気持ちを受け入れることです。

  • It is a paradox to look for passion and happiness on the one hand,

    一方に情熱と幸福を求めるのはパラドックスです。

  • and to dismiss feelings as weakness on the other hand.

    と、一方では弱さとしての感情を捨ててしまうこと。

  • You cannot find happiness

    幸せを見つけることはできない

  • without allowing yourself to have feelings;

    感情を持つことを許さずに

  • the popular ones and the unpopular ones.

    人気者と不人気者とのこと。

  • Identify and embrace them.

    それらを識別し、受け入れる。

  • Before I leave you today, I need to make a confession.

    今日、君と別れる前に、告白したいことがある。

  • I lied to you. I'm not the princess.

    嘘をついてしまった。私はお姫様じゃない

  • I'm just a normal girl.

    私は普通の女の子です。

  • And to find your inner voice is not a luxury thing.

    そして、自分の内なる声を見つけることは、決して贅沢なことではありません。

  • It is the [base] for everything,

    それはすべてのものの[ベース]です。

  • because the way I treat myself, I treat others.

    自分の接し方で他人にも接しているからだ。

  • And when you go the bed tonight,

    今夜ベッドに行くときも

  • you might want to have a look under your mattress.

    マットレスの下を見てみるといいかもしれません。

  • Believe me, it is worth it.

    信じてください、それだけの価値があります。

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • (Applause)

    (拍手)

I've found the path to happiness.

幸せへの道が見えてきました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます