Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • (thrilling music)

    俺はマット

  • - I'm Matt.

    俺はケリー

  • - I'm Kerry.

    ボルチモア・ナイフ&ソードの

  • - [Matt] We are the Stagmer brothers

    スタグマー兄弟だ

  • of Baltimore Knife and Sword.

    俺たちは武器を作る みんなの お気に入りの武器

  • We're going to be building some of your favorite weapons

    でも 誰も見たことのない武器を

  • and some weapons you've never seen before.

    『マン・アット・アームズ リフォージド』

  • - [Kerry] This is Man at Arms. Reforged.

    以前のビデオで話したが

  • - So if you've been watching

    『リーグ・オブ・レジェンド』で

  • our League of Legends builds before

    俺が主にプレイするのは

  • and we've talked about playing,

    ランダムミッドだ

  • you'll know that I mostly play ARAMs.

    ランダムミッドで

  • When you're playing ARAMs,

    敵チームに いて欲しくない チャンピオンは

  • that one champ you don't want to see on the other team,

    なんといっても

  • especially from a competent player,

    マスター・イーだな

  • is Master Yi.

    剣の材料は

  • To create Master Yi's blade,

    4140ストック 3.5インチ径

  • I'll be using 3.5 inches of 4140 stock.

    ネイゼル パワーハンマーで

  • I'll be knocking this down,

    こいつを叩いて 板状にする

  • getting it down to a bar form using the Nazel power hammer.

    この作業に 30分

  • It'll take me about a half an hour to get it down to a bar

    それから 次に進める

  • and then we'll work from there.

    [マット] ケリーの役目は 丸いストックを

  • - [Matt] Now that Kerry's done a lot of the brute forging

    長い板状に

  • and really broken down this round stock

    叩きのめすこと

  • into a nice long bar,

    ここから イリアが

  • Ilya's going to take over from here

    刃の部分を鍛造する

  • and start forging the blade.

    叩いて 打ち伸ばしていく

  • He's going to continue drawing it out.

    刀身の面と

  • He's going to work on both the flat

    縁の両方に

  • and on the sides to make sure

    交互に手を加え きれいに 打ち伸ばす

  • everything stays nice true as he draws it out.

    イリアが刃に 水を吹きかけると

  • Here, you can clearly see where Ilya's spraying water

    表面から薄片が

  • onto the blade as he's working

    剥がれ落ちていく

  • and the scales popping from the surface.

    薄片を除去するのは

  • The reason we want that scale to pop off

    表面にくぼみが できないようにするため

  • is it can leave really deep pits in the metal.

    今回 使える材料は

  • We have a really limited amount

    限られている

  • of material to work from this time.

    巨大な剣を作るため

  • We've got to make a pretty large blade

    無駄は一切出せない

  • so we can't afford any loss.

    左右対称だった先端が 鍛えられて

  • (thrilling music)

    ゲームに出てくる剣と同じ

  • You can see now, Ilya's turning that symmetrical point

    カタナの切っ先の形に 変わっていく

  • that he forged in into the more Tanto,

    以前 キル・ビルの刀を

  • katana-like point that we're used to seeing in the game art.

    作った時と 似た作業だ

  • You've seen Ilya do very similar work

    イリアは早くも この国における

  • on the Kill Bill katana episode.

    巨大な刀剣造りの 名人になりつつある

  • Ilya's quickly become one of the major masters

    この手の仕事を受ける 職人は少ない

  • in this country at forging super large blades.

    とんでもなく 巨大な剣を

  • Not too many people even take those commissions.

    作って欲しいという

  • Many customers come, asking all different sword makers

    注文は多い

  • if they'll make super huge large blades

    この国で または世界でも

  • like you guys request.

    巨大な剣を 一番多く 作ったのは イリアかも

  • Ilya has now forged more than

    早くも 名工になった彼の

  • probably any of them in this country, maybe worldwide.

    仕事を見るのは楽しい

  • He's quickly become a master

    ここでイリアは 中子を作るため

  • and it's fun to watch him work.

    柄の部分を外す

  • At this point, Ilya's removing the handle section

    刃の部分が 長く延ばされたので

  • so that he can define the tang.

    もう柄は必要ない

  • Doesn't need that handle on there for leverage anymore

    ひっくり返す

  • now that the blade's drawn out so long.

    パワーハンマーの下の 切断ツールを使う

  • He's flipped it over.

    この部分を鍛えるため

  • He's using a hot cut tool underneath the power hammer.

    切り離す

  • He's just going to remove that material,

    パワーハンマーの出番は これで終わり

  • allow him to forge that section.

    金床に移動して

  • Now that the power hammer work is done on this blade,

    エッジを付け始める

  • Ilya's going to move to the anvil

    きわめて鋭角なエッジを 付けるための作業を

  • and start forging in the bevels.

    金床の端で行っている

  • You can see, as he works to get these really steep bevels,

    特定の角度で 刃を支えて

  • he's working on the very edge of the anvil.

    その角度に合わせて打てば

  • This is so that when he holds that blade at an angle

    金床を叩かずにすみ

  • and strikes it matching that angle,

    音が出たり 欠けさせたりしない

  • he doesn't hit the face of the anvil,

    エッジを付ける作業に

  • dinging it or possibly chipping the anvil.

    費やした時間は ここまで約1時間

  • To give you guys a sense of time,

    切っ先の刃と マチの刃が

  • Ilya's been hand-beveling now for about an hour.

    もうすぐ一つに

  • He's now at the point where he's joining

    残りはあと 6インチ

  • the tip bevel into the shoulder bevel.

    こんなに長い剣では

  • He's got about a six-inch section to go.

    この手順は長くかかる エッジを付けるため

  • This is a long process,

    熱すること20回

  • takes about 20 heats to get the bevel forged in

    これが仕上がったら

  • on a big blade like this,

    次は俺が研磨する番だ

  • so he's just going to stay at it

    鍛造が終わり

  • and then I'll be ready to do the grinding.

    研磨に取り掛かる

  • Now that the forging is done,

    始める前に やるべきことがある

  • it's time to start the grinding.

    この剣は 中国の九環刀

  • I have a few things I gotta work out before I start.

    つまり9つの輪が (これの輪は2つだが)

  • This is a hybrid between a Chinese ring sword,

    背についた刀と

  • which has nine rings down the back of the blade.

    日本刀のハイブリッドだ

  • this only has two,

    九環刀は 演武で使われるもので

  • and a Japanese katana.

    非常に薄くて軽い

  • The Chinese ring swords are very flimsy and very light,

    日本刀はとても分厚く 刃が張り出している

  • used in traditional forms.

    二つの特徴を合わせる必要がある

  • Japanese katana's very thick and has very prominent edges

    最初は 軽く磨いて

  • so I have to do a blend of them both.

    それから刃に取り掛かる

  • I'm going to start by profiling just slightly

    今日は

  • and then start on those heavy bevels.

    『リーグ・オブ・レジェンド』の

  • (thrilling music)

    環刀に付ける

  • - Today, I've been working

    リングを作る

  • on the League of Legends ring sword

    材質はブロンズ

  • and I'm doing the rings

    そしてデザインは

  • that are going to hang from the sword.

    自分の尾を食う ヘビに決めた

  • We're going to do them out of bronze

    今はちょうど ウロコを彫っている

  • and we decided to do them

    ウロコが仕上がったら

  • as the stylized snake that's eating its tail.

    ブロンズで鋳造する 仕上げは明日

  • Now I'm in the process of carving the scales on it

    ウロコが欠けていたら

  • and once the scales are carved on it,

    彫金ツールで刻み直す

  • we'll cast it in bronze and then finish it tomorrow

    [ケリー] 鋳造は ロストワックス法で行う

  • and any place where I've lost the scales,

    ロウのパーツをつなげ 原型を作る

  • I'll be able to put them back on with the chasing tool.

    原型をフラスコに入れ

  • - [Kerry] We'll be doing these castings with lost wax.

    インベストメントという特殊な

  • First we take the waxes and screw them into a tree.

    石膏を流し込む

  • Then they're set into a flask

    窯に入れる

  • and plaster is poured around them.

    ゆっくり1350度に加熱し

  • It's a special plaster called investment.

    1000度に下げる

  • It'll go into the kiln.

    鋳造機にセットし

  • We slowly ramp up to 1350,

    それから2100度の

  • lowered to a thousand.

    熔けたブロンズを注ぎ

  • It'll be placed into the casting machine

    真空鋳造機に入れる

  • and then I'm going to bring in

    900度になったら

  • molten, 2100-degree bronze

    水に入れる

  • and pour it into the vacuum machine.

    石膏が剥がれ

  • After it reaches 900 degrees,

    ブロンズが現れる

  • we'll take it to the water,

    焼入れ前の 最後の手順

  • it'll steam off the investment,

    リングをつける 場所を決めて

  • and show us our bronze.

    ドリルで穴を開ける

  • - The last step before heat-treating the blade

    刃の焼入れの 準備ができたので

  • is to get those holes located and drilled in

    鍔(つば)に取り掛かる

  • where our rings will go after.

    これまでの 『リーグ・オブ・レジェンド』の

  • Now that we got our blade ready for heat treating,

    剣造りと同様 多くの場合 スプラッシュアートと

  • its time to move onto the guard portion.

    ゲーム内アートには違いがある

  • Just like in some previous League of Legends builds,

    鍔の位置を定める必要がある

  • the splash art doesn't always match with the end game art

    マスター・イーの基本スキンの

  • so I've had to do a little figuring out,

    スプラッシュアート

  • see where I want to go with this guard.

    このデザインをベースに ここまで来た

  • This is the main splash art for Master Yi

    だが集めた資料は どれも鍔と刃が

  • for his basic standard skin

    正面から描かれていない

  • and this is what we've based our design off so far.

    そこでこの部分に ズームインして

  • Unfortunately, all the pictures I can find of it

    しっかり見て

  • have that guard and the blade off angle

    鍔の形を想像し

  • so what I had to do was kind of zoom in here,

    絵を描き起こす

  • take a good look at everything,

    その次に

  • and I just freehand drew

    ここにある中心点から 対称にする

  • what I thought the guard would look like.

    もう少し線を描き込む

  • What I'm going to do now is I'm going

    刃が取り付けられるのはここ

  • to mirror it over from the center point here.

    真ん中には

  • Just gotta fill in a few lines.

    宝石か何かをはめ込み

  • The blade will come out of this section.

    境界線を際立たせるため 浮き彫りをする

  • Probably going to set a stone

    こんなところだろう

  • or something like that in the middle,

    鍔の部分は 6つのパーツで作る

  • cut some overlays to make those borders rise out.

    中央のウィング部

  • We'll be good to go.

    鍔ブロック

  • (thrilling music)

    外側のピース

  • So we have six different pieces that make up this guard.

    ナイスな縁飾りに なる予定

  • We have our central wings,

    鍔ブロックのピースは

  • we have the quillon block,

    まっすぐに平らに 取り付けるのではなく

  • and then the outer pieces

    ブレード寄りの

  • which are going to make it look like a nice rise border.

    角度をつけるため

  • What I have to do now

    柄の側は厚く

  • is I gotta take both of these quillon block pieces

    刃の側は薄くする

  • and instead of them being nice and flat,

    マスター・イーの大刀の焼入れ

  • we want them to angle towards the blade

    この刃の素材は4140スチール

  • so they're thicker at the handle

    ジャックハンマービットや ハンマーダイス その他の

  • and thinner at the blade.

    インパクト工具に 最適な鋼材だ

  • (suspenseful music)

    炭素含有量は約0.4%

  • - (mumbles) heat treat Master Yi's sword, his Da-dao.

    より含有量の多い 他の素材と違い

  • This blade is made out of 4140 steel.

    あまり温度に 注意する必要がない

  • It's an excellent steel for jackhammer bits,

    だが マンガンと クロムを多く含む

  • hammer dies and other impact tools.

    言い換えると この刃には

  • 4140 has approximately 0.4% carbon,

    刃紋が出ない

  • means I don't have to watch my temperatures

    この鋼が深焼きのためだ

  • as carefully as some other higher carbon steels

    水に浸して芯まで冷却する

  • but it has tons of manganese and tons of chrome in it.

    [ケリー] イリアが 長い炉に

  • This means if I were to try to hamon this blade,

    刃を入れ 鉄が非磁性になる

  • it would not show any hamon

    高温まで熱し

  • because it's a deep-hardening steel

    取り出して 冷却する

  • and the quench goes all the way under the clay to the spine.

    マスター・イーの大剣は

  • - [Kerry] Ilya now goes into our long furnace

    これで最高の硬度となった

  • brings this piece up to critical temperature

    ただ素材が4140スチールなので

  • to where it's non-magnetic,

    高炭素鋼ほどには 硬くはならない

  • brings it out, and takes it to the quench.

    音を聞いてみな

  • - So I quenched Master Yi's Dadao.

    ガラスみたいな音には ならない

  • It is at full hardness now.

    油焼入れで この刃の硬度は

  • However, because it's 4140,

    最高で

  • it doesn't get hard as the high-carbon steels.

    ロックウェル硬さ55、51

  • Check this sound out.

    もし素材が 1075か1095なら

  • It doesn't have that glassy sound because it's 4140.

    油焼入れで ロックウェル硬さ60~61

  • Its highest hardness I can get on this blade

    マスター・イーの剣をタンクに入れ

  • in oil quench is about

    約1時間経過

  • let's say 55, 51 Rockwell.

    焼入れ工程で 冷却時のゆがみを

  • The highest hardness it can get out of 1075, 1095

    直せるのは これが 最後のチャンスだ

  • can be up to 60-61 Rockwell in an oil quench.

    取り出して

  • Master Yi's sword has been in the tank

    万力を使い ゆがみを直す

  • for about an hour already.

    マスター・イーの剣は これで基本 まっすぐ

  • In the tempering, this is actually the last opportunity

    他のゆがみは 刃入れの時に

  • to straighten out any warps produced in the quenching.

    研磨して直す

  • So, I'm going to take it out

    マスター・イーの武術大剣の

  • and go to the vise to quickly yank some of them straight.

    熱処理と焼入れは完了

  • So Master Yi's sword is basically straight.

    これで 研磨に進める

  • Any other warping along the edge will be fixed in the grind

    まずは80グリットで

  • when it's being made sharp.

    ディープスケールを

  • - Now that we have Master Yi's Wushu blade

    全て除去し それから グリットを 上げてゆく

  • completely heat-treated and tempered,

    120グリットと 220グリットでの

  • I can move onto the polishing.

    ブレードの研磨が これで完了

  • My first goal is to start at the 80 grit

    ナイロンたわしで仕上げる前に

  • and remove all the deep scale

    やるべきことはあるが

  • and then I'll go through the grits from there.

    刃と峰が一つとなる 切っ先の仕上げは完了

  • (uptempo music)

    棟に少々 面取りを施した

  • All right, so I just ran this blade through the grits,

    より攻撃的に 見えると思う

  • 120, 220, I got a little more polishing to do

    ここまでの出来は上々

  • before I move onto the Scotch-Brite

    次は 握りと 柄頭に取り掛かる

  • but I was able to define that kissaki,

    剣の柄頭は

  • which is where the two different bevels come together.

    黒い鉄パイプと

  • I add a small back bevel on the spine.

    2本の丸棒という 合計3つの部品で作る

  • Just think it looks a little more aggressive and I like it.

    2つの矢じり型装飾に 鍛造する

  • Really happy with it so far.

    先端装飾の鍛造では

  • Time to get that hilt and the pommel on.

    最初の形がとても重要

  • - The pommel for Master Yi's sword

    丸棒から切り出した この材料を

  • will be constructed from three pieces

    平たく加工し

  • of black iron pipe and a couple pieces of round bar.

    2つのマチを形作り

  • It'll be forged into two arrowhead finials.

    それから 金床の縁を使って

  • When forging finials like this,

    この形を

  • the pre-form is very important.

    こういう形にする

  • So I'm going to take a piece of this round bar

    それから 面取りをして

  • and I'm going to flatten it out,

    この先端を延ばす

  • and then I'm going to form two shoulders

    それから磨き上げて こんな風にする

  • and then using the edge of the anvil,

    1、2、3

  • I'm going to buck that shape

    剣の柄頭として

  • to get a shape like this.

    サムが2つの尖端を 鍛造した

  • And then from there, I'll bevel them

    左と右に使う

  • and draw that point more

    基本的には上部から スパイクを突き出させ

  • and then it'll get cleaned up to look like that.

    そしてフィットするよう

  • So one, two, three.

    小面を刻む予定

  • - So for the pommel on Master Yi,

    柄頭の主体となる

  • Sam's already forged out a couple of the points

    パイプの部分に かっちりとはまるはず

  • that go to the left and right.

    これらはしっかりと溶接され

  • I'm going to be basically turning a spike out the top

    剣全体をひとつにつなぐ

  • and then we'll probably do

    [マット] 柄頭を作るにあたって

  • some faceting on it to get the fit.

    パイプのピースを2つ使用する

  • It'll lock down into a pipe section

    片方にはノッチを作り もう一方は先端をV型にする

  • that'll become the main part of the pommel.

    2つは組み合わされて しっかりと溶接される

  • All that's going to get welded solid

    電ノコでパイプから ピースを2つ切り出す

  • and that'll hold the whole sword together.

    それからサンダーで

  • - [Matt] For the construction on our pommel,

    ノッチとV型を作り

  • we're going to use two pieces of pipe.

    2つのパイプのピースが かっちりとはまるようにする

  • One's going to get a notch in it, the other a V.

    ノッチ付きの パイプと

  • They're going to be put together and welded solid.

    先がV型のパイプを

  • We'll start by cutting the two pieces of pipe on the saw.

    しっかり溶接して

  • Then I move to the sander

    サムが鍛造した

  • to sanding the notch and the V shape

    矢じりを2つ

  • that will allow these two pieces of pipe to join together.

    それからケリーのスパイクを

  • What we have is a cross-pipe with a notch in it

    上につける

  • and a top pipe with a V in it.

    鍔の基部の 研磨は完了

  • It's going to get welded solid.

    縁飾りを付ける

  • Then we have these nice arrowheads

    ジョンがMIG溶接機で

  • that Sam forged.

    全周に沿って溶接

  • Then the lathe turn spike that Kerry did.

    それからサンダーで

  • It'll go in the top.

    溶接部を研削

  • Now that the base of our guard is polished out,

    期限が迫っている

  • it's time to add those borders on.

    一つずつやる時間はない

  • John's going to use the MIG welder

    ジョンは 柄頭を固定

  • and weld all the way around the perimeter

    俺が 鍔を研削

  • and then he's going to move to the sanders

    [ケリー] 緑の染料を このピースの

  • and blend that weld off.

    下地に使う

  • WIth time winding down, the pressure's on.

    その前に 真鍮を着せる

  • No time for us to go one at a time

    浮き彫り部分と

  • so while John's fastening the pommel,

    縁取り全体の ハイライトになるからだ

  • I blend the welds on the guards.

    鍔を予熱し

  • - [Kerry] We're going to put some bright green paint

    真鍮のワイヤーホイールを

  • into the background on this piece.

    表面にかける

  • But before that, the entire piece has to be brassed

    ワイヤーホイールの摩擦と

  • because that's going to be the highlight

    素材の予熱で

  • on the raised sections and all the way around the border.

    鍔は真鍮コートされる

  • After pre-heating the guards,

    握りには

  • Sam takes a solid brass wire wheel

    この小さなフランジを

  • and runs it over the surface.

    鍔の上に付ける

  • The friction from the wire wheel

    旋盤でカット

  • and the pre-heat on the material

    すぐ終わる

  • lays the brass permanently onto the guard.

    ミルを使い

  • So for the handle on Master Yi,

    中子のための スロットを切る

  • we've got this small flange that mounts here

    ゴートンミルの 3/8カッターで

  • that goes on top of the guard.

    旋盤で開けた穴に スロットを作る

  • I'm going to be cutting that on the lathe,

    切り口は

  • just a couple steps in here,

    約半インチ

  • and then we'll take it over to the mill

    12ミリの宝石

  • and make a larger slot to go over the tang.

    スターリングシルバーの ベゼルをセット

  • We use a three-eights cutter on the Gorton mill,

    それから 宝石をはめ込む

  • make a slot where I'd placed the hole using the lathe.

    500度の低温はんだと

  • So we' have a small area that we've cut.

    こてと 酸性の融剤を使う

  • It's about a half inch.

    表面が きれいに焼ける

  • These are 12 millimeter stones.

    熱を感じたら

  • We're going to be setting sterling silver bezels in place.

    底に少し はんだをつけ

  • Then we'll drop the stones into them afterwards.

    ベゼルに 融剤を付ける

  • I'm using a torch, low temperature solder,

    はんだにはめ込むと

  • about 500 degrees here, and an acid-based flux.

    しっかりくっ付く

  • That's going to burn that surface nice and clean for us.

    ベゼルプッシャーで

  • As soon as I feel like I'm getting the heat,

    縁を寝かせ 宝石を固定

  • I'm going to put a little bit of solder in the bottom,

    次は 握りに 取り掛かる

  • pick up the bezels, put a little flux on the bezel

    マスター・イーの剣の

  • and drop them right onto the solder

    握りは長く 螺旋状

  • and they should adhere perfectly.

    パーツは2つだが 作業のしやすさから

  • Afterwards, I'll use a bezel pusher

    1つの状態で始め

  • to lay in the edge and keep the stone in place.

    2つに分け

  • - It's time to move onto our handle portion.

    スペーサーを入れる

  • The handle on Master Yi's sword

    両方のピースが

  • is a very long, spiraled handle.

    滑らかな螺旋になるよう

  • It's in two parts but I'm going to make my job easier

    この長さにする

  • by leaving it one part to start with.

    ベルトサンダーに対し 斜めにして

  • Then I'll split it in half

    分割する

  • and make a nice spacer in between.

    『リーグ・オブ・レジェンド』の ゲーム同様

  • Reason being is I want that spiral

    マスター・イーの剣を

  • to remain real fluid through both pieces

    緑色に輝かせる

  • so we're going to leave it this length.

    宝石はそのため

  • I'm going to go diagonal on the sanding belt

    さらに 鍔のくぼみを

  • and get her carved up.

    ネオングリーンに塗る

  • (exciting music)

    完成は近い

  • All right, those of you that are League of Legends fans

    剣の組立は完了

  • know that Master Yi's sword glows green.

    リングを取り付ける

  • To create that green,

    研磨が必要だ

  • we've added a couple gemstones

    塗りに戻る

  • but I also am going to paint the inside

    柄を仕上げよう

  • of our recess on the guard neon green.

    金だから リングも金じゃないと

  • - So we're closing in on Master Yi.

    ついに完成だ

  • The sword's fully assembled now.

  • We're going to put the rings in.

  • We've got to do some polishing.

  • We'll go back over the paint.

  • The handle has to be finished out.

  • It's gold so this ring will have to be golden as well.

  • And then we'll be finished with the entire sword.

  • (thrilling music)

  • (exciting metal music)

(thrilling music)

俺はマット

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます