Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • In the early 1980s, roughly fifty different companies owned 90% of American media. By 1992, that number had dropped to less than two dozen, and in recent years, that same 90% has fallen to just six major conglomerates.

    1980 年代初頭、アメリカのメディアの 90 %は約 50 の企業が所有していました。1992 年には、その数は 20 数社に減り、近年では、その 90 %がわずか 6 つの主要コングロマリットにまで減少しています。

  • Although various mergers and layers of external control make this an inexact number, most of the "Big Six" hold interests in film production, cable and broadcast television, news, sports, music, and online streaming.

    様々な合併や外部からのコントロールがあるため、この数字は正確ではありませんが、「ビッグ6」のほとんどは、映画制作、ケーブルおよび放送テレビ、ニュース、スポーツ、音楽、オンラインストリーミングの分野で利益を得ています。

  • So, who exactly controls the media?

    では、いったい誰がメディアをコントロールしているのでしょうか。

  • As of 2015, the largest media company in the world by revenue is Comcast.

    2015 年現在、売上高で世界最大のメディア企業はコムキャストです。

  • According to the SEC, in 2014, they reportedly made nearly $69 billion dollars. Like the other conglomerates, Comcast owns nearly every step in media production and distribution.

    SEC によると、2014 年には、約 690 億ドルを稼いだと報告されています。他のコングロマリットと同様、コムキャストはメディアの制作と流通のほぼすべての段階を所有しています。

  • In fact, Comcast is the single largest cable provider on earth. Content is created through subsidiaries like NBCUniversal, which is then broadcast over TV and the Internet through Xfinity.

    実際、コムキャストは地上最大のケーブル・プロバイダーです。コンテンツは NBC ユニバーサルなどの子会社で制作され、Xfinityを通じてテレビとインターネットで放送されます。

  • Comcast is also a major internet service provider, covering more than half of all US broadband customers. Even online streaming giant, Hulu, is jointly owned by three of the Big Six.

    コムキャストもインターネットサービス大手で、米国のブロードバンド利用者の半数以上をカバーしています。オンラインストリーミング大手の Hulu も、ビッグ 6 のうちの 3 社が共同所有しています。

  • The next largest conglomerate is The Walt Disney Company, with reportedly roughly $48 billion dollars in revenue.

    次に大きいコングロマリットはウォルト・ディズニー・カンパニーで、売上高は約480億ドルと言われています。

  • Disney has holdings in theme parks, movie studios, and diverse television networks, such as ABC, A&E and ESPN.

    ディズニーは、テーマパーク、映画スタジオ、ABC、A&E、ESPN などの多様なテレビネットワークを保有しています。

  • They also own a number of legacy companies like Pixar, Marvel Entertainment, and Lucasfilms of the Star Wars franchise.

    また、ピクサー、マーベル・エンターテインメント、スター・ウォーズのルーカスフィルムなど、レガシーな企業も数多く所有しています。

  • The third of the "Big Six" is 21st Century Fox, which emerged in 2013 as a spin off of Rupert Murdoch’s News Corporation.

    「ビッグ6」の3番目は、ルパート・マードック氏のニューズ・コーポレーションから2013年にスピンオフして登場した21世紀フォックスです。

  • Today, Fox makes about $32 billion dollars a year, and is predominantly focused on film and television, including Fox News Channel, which made nearly 800 million dollars in ad revenue in 2014.

    現在、フォックスは年間約 320 億ドルを稼ぎ出し、2014 年に約 8 億ドルの広告収入を得た Fox News Channel をはじめ、映画やテレビを中心に展開しています。

  • The last independent conglomerate is Time Warner, with revenues of about $27 billion dollars.

    最後の独立系コングロマリットは、売上高は約 270 億ドルを持つタイム・ワーナーです。

  • In the 1990s they were the largest media company in the world, but an unsuccessful merger with AOL at the peak of the dot-com bubble made them lose nearly $100 billion dollars in 2002.

    1990 年代には世界最大のメディア企業でありましたが、ドットコムバブルのピーク時に AOL との合併に失敗し、2002 年には1000 億ドル近い損失を出しました。

  • Since then, AOL and Time Inc, as well as Time Warner’s entire cable division have become separate companies. Because they are now unrelated, Time Warner and Time Warner Cable are the fourth and fifth largest media companies in the world, according to Forbes.

    それ以来、AOLとTime Inc、そしてタイム・ワーナーのケーブル部門全体が別会社になりました。現在は無関係のため、タイム・ワーナーとタイムワーナー・ケーブルは、フォーブスによると、世界で4番目と5番目のメディア企業です。

  • Finally, the last two are CBS and Viacom. In 2013 they reported about $14 to $15 billion dollars in revenue each.

    最後の2つは CBS と Viacom です。2013 年の売上高はそれぞれ140~150億ドル程度と報告されています。

  • They used to be a single company controlled by National Amusements, a movie theater chain. Today, although they are individually held, National Amusementsowners have enough stock in both to effectively dictate control.

    かつては、映画館チェーンのナショナル・アミューズメンツ社が支配する一つの会社でありました。現在では、個別に株式を保有しているものの、ナショナル・アミューズメンツのオーナーが両社の株式を十分に保有しており、実質的な支配権を握っています。

  • So, in a way, there aren’t even six conglomerates, but five! Or maybe there are seven?

    ある意味、財閥は6つどころか、5つもあるんですよ!それとも7つあるのでしょうか?

  • Some, including former Time Warner’s former vice chairman Ted Turner, have said media conglomerates have become oligopolies, and that they stifle innovation.

    タイム・ワーナーの元副会長テッド・ターナー氏など、メディア・コングロマリットが寡占化し、イノベーションを阻害していると指摘する声もあります。

  • But others point out that they also can provide a greater global reach for smaller and newer companies.

    しかし、中小企業や新しい企業にとっては、よりグローバルな展開が可能になるという指摘もあります。

  • In fact, I work for one of those newer companies, Fusion, which is partially owned by ABC-Disney.

    実は、私が働いているフュージョンは、ABCディズニーが一部出資している新しい会社の一つです。

  • Check out my mini-documentary about independent citizen journalists in Brazil challenging Rio’s police brutality.

    ブラジルの独立系市民ジャーナリストがリオの警察の残虐行為に挑戦するミニドキュメンタリーをご覧ください。

  • This complex of favelas was once firmly in the hands of the Red Command, a notorious and narco-trafficking gang, but police have established an occupation force here, part of the government's controversial urban pacification initiative.

    このファベーラ群は、かつて悪名高い麻薬密売組織「レッド・コマンド」の手中にあったが、政府が進める論争の的となる都市平和化計画の一環として、警察がここに占領軍を設置したのです。

  • Don’t forget to like and subscribe to TestTube News, and make sure to check out my channel Timcast. Thanks for watching and see ya next time!

    いいね!と登録を忘れずにね。私のチャンネル Timcast をチェックしてみてください。次回もよろしくお願いします。

In the early 1980s, roughly fifty different companies owned 90% of American media. By 1992, that number had dropped to less than two dozen, and in recent years, that same 90% has fallen to just six major conglomerates.

1980 年代初頭、アメリカのメディアの 90 %は約 50 の企業が所有していました。1992 年には、その数は 20 数社に減り、近年では、その 90 %がわずか 6 つの主要コングロマリットにまで減少しています。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます