Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Would you like to know what's in our future? What's going to happen tomorrow, next year, or even a millennium from now? Well, you're not alone.

    私たちの未来を知りたいと思いませんか?明日も来年も千年後もどうなるんだろう? 君は一人じゃない

  • Everyone from governments to militaries to industry leaders do, as well, and they all employ people called futurists who attempt to forecast the future; some are able to do this with surprising accuracy.

    政府から軍人、業界のリーダーまでみんなそうです。と呼ばれる人たちを雇っています。 未来を予測しようとする人 驚くほどの精度でできるものもあります。

  • In the middle of the 20th century, a think tank known as the RAND Corporation consulted dozens of scientists and futurists who together forecast many of the technologies we take for granted today, including artificial organs, the use of birth control pills, and libraries able to look up research material for the reader.

    20世紀半ばにランドコーポレーション 数十人の科学者や未来学者に相談した 共に多くの技術を予測してきた 今では当たり前になっている 人工臓器を含む。 避妊薬の使用について や図書館では、読者のために研究資料を調べることができます。

  • One way futurists arrive at their predictions is by analyzing movements and trends in society, and charting the paths they are likely to follow into the future with varying degrees of probability.

    未来学者が予測にたどり着く一つの方法は、社会の動きや動向を分析することで と未来への道筋を描いています。 確率を変えながら

  • Their work informs the decisions of policymakers and world leaders, enabling them to weigh options for the future that otherwise could not have been imagined in such depth or detail.

    彼らの仕事は、政策立案者や世界のリーダーの決定に影響を与えます。将来のための選択肢を検討できるようにする それ以外では想像もつかないような深みやディテールのある作品を生み出しています。

  • Of course, there are obvious limits to how certain anyone can be about the future. There are always unimaginable discoveries that arise which would make no sense to anyone in the present.

    もちろん、誰もが将来について確信を持てることには、明らかな限界があります。常に想像を絶する発見がある今となっては誰が見ても意味のないことです。

  • Imagine, for example, transporting a physicist from the middle of the 19th century into the 21st. You explain to him that a strange material exists, Uranium 235, that of its own accord can produce enough energy to power an entire city or destroy it in one fell swoop.

    例えば、想像してみてください。物理学者輸送 21日に ウラン235という奇妙な物質が存在することを彼に説明してください。ばんごうもの 一気に破壊するか

  • "How can such energy come from nowhere?" he would demand to know. "That's not science, that's magic." And for all intents and purposes, he would be right.

    "どうしてそんなエネルギーがどこからも出てくるのか?"と彼は知りたがります。"それは科学じゃない 魔法だ"彼の言うとおりになるだろう

  • His 19th century grasp of science includes no knowledge of radioactivity or nuclear physics.

    彼の19世紀の科学の把握には、放射能や核物理学の知識が含まれていません。

  • In his day, no forecast of the future could have predicted X-rays, or the atom bomb, let alone the theory of relativity or quantum mechanics.

    彼の時代には、未来の予測はX線を予測することはできませんでした。または原子爆弾。 相対性理論はおろか または量子力学。

  • As Arthur C. Clarke has said, "Any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic."

    アーサー・C・クラークが言っていたように"十分に高度な技術は魔法と区別がつかない"

  • How can we prepare, then, for a future that will be as magical to us as our present would appear to someone from the 19th century?

    私たちにとって魔法のような未来のために、私たちはどのように準備することができますか?私たちの現在が19世紀の人に見えるように?

  • We may think our modern technology and advanced data analysis techniques might allow us to predict the future with much more accuracy than our 19th century counterpart, and rightly so.

    現代の技術と高度なデータ分析技術と思われるかもしれませんがより正確に未来を予測することができるかもしれません。 私たちの19世紀のカウンターパートよりも 尤も

  • However, it's also true that our technological progress has brought with it new increasingly complex and unpredictable challenges.

    しかし、私たちの技術の進歩がは、ますます複雑で予測不可能な新たな課題をもたらしました。

  • The stakes for future generations to be able to imagine the unimaginable are higher than ever before. So the question remains: how do we do that?

    想像を絶することを想像できるようになるための後世への賭けはこれまで以上に高くなっています。 だから疑問が残る。どうすればいいの?

  • One promising answer has actually been with us since the 19th century and the Industrial Revolution that laid the foundation for our modern world.

    有望な答えは、実際には19世紀から私たちと一緒にあります。と産業革命 現代世界の基礎を築いた

  • During this time of explosive development and invention, a new form of literature, science fiction, also emerged.

    この爆発的な発展と発明の時代にまた、SFという新しい文学の形も生まれました。

  • Inspired by the innovations of the day, Jules Verne, H.G. Wells, and other prolific thinkers explored fantastic scenarios, depicting new frontiers of human endeavor.

    当時の技術革新に触発されて、ジュール・ヴェルヌ、H.G.ウェルズ。など、多作な思想家たちが幻想的なシナリオを模索していました。 人間の努力の新境地を描く。

  • And throughout the 20th century and into the 21st, storytellers have continued to share their visions of the future and correctly predicted many aspects of the world we inhabit decades later.

    そして、20世紀を通して、そして21世紀へと。語り部は未来像を語り続けてきた と、数十年後に私たちが住む世界の多くの側面を正しく予測していました。

  • In "Brave New World," Aldous Huxley foretold the use of antidepressants in 1932, long before such medication became popular; in 1953, Ray Bradbury's "Fahrenheit 451," forecast earbuds, "thimble radios," in his words, and in "2001: A Space Odyssey," Arthur C. Clarke described a portable, flat-screen news pad in 1968.

    "ブレイブニューワールド "ではアルダス・ハクスリーは1932年に抗うつ剤の使用を予言しています。 このような薬が普及するずっと前から 1953年、レイ・ブラッドベリの「華氏451」の予想イヤホン。"彼の言葉を借りれば「シンブルラジオ」。 そして「2001年宇宙の旅」ではアーサー・C・クラーク氏は、1968年に携帯用の薄型ニュースパッドを説明した。

  • In works that often combine entertainment and social commentary, we are invited to suspend our disbelief and consider the consequences of radical shifts in familiar and deeply engrained institutions.

    娯楽と社会的な解説を組み合わせた作品が多い中で不信感を捨てて結果を考えるように招かれている 馴染みのある、深く染み付いた制度の根本的な変化のことです。

  • In this sense, the best science fiction fulfils the words of philosopher Michel Foucault, "I'm no prophet. My job is making windows where there were once walls."

    この意味では最高のSFは、哲学者ミシェル・フーコーの言葉を満たしています。 "私は預言者ではない私の仕事は、かつて壁があった場所に 窓を作ることだ。"

  • Free from the constraints of the present and our assumptions of what's impossible, science fiction serves as a useful tool for thinking outside of the box.

    現在の制約や不可能なことへの思い込みから解放されてSFは、箱の外で考えるための便利なツールとして機能します。

  • Many futurists recognize this, and some are beginning to employ science fictions writers in their teams.

    多くの未来派はこのことを認識している。そして、いくつかはチームにSF作家を採用し始めています。 つい先日、iKnow というプロジェクトがシナリオを提案しました。SF小説によく似ている

  • Just recently, a project called iKnow proposed scenarios that look much like science fiction stories.

    彼らはエイリアン文明の発見を含む。人間と動物の完璧なコミュニケーションの方法の開発 と抜本的な延命措置がとられています。

  • They include the discovery of an alien civilization, development of a way for humans and animals to communicate flawlessly, and radical life extension.

  • So, what does the future hold? Of course, we can't know for certain, but science fiction shows us many possibilities.

    では、未来はどうなっているのでしょうか?もちろん、確かなことはわかりません。しかし、SFは多くの可能性を見せてくれます。 最終的には、私たちの責任です。どちらが実現に向けて努力するかを見極めるために。

  • Ultimately, it is our responsibility to determine which we will work towards making a reality.

Would you like to know what's in our future? What's going to happen tomorrow, next year, or even a millennium from now? Well, you're not alone.

私たちの未来を知りたいと思いませんか?明日も来年も千年後もどうなるんだろう? 君は一人じゃない

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TED-Ed 未来 sf 予測 世紀 技術

TED-Ed】SFが未来を予測する方法 - Roey Tzezana

  • 19231 1187
    吳D に公開 2016 年 04 月 17 日
動画の中の単語