Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • So since I was here last in '06,

    前回 2006年に TED でお話しした後

  • we discovered that global climate change

    地球温暖化はかなり深刻なことが

  • is turning out to be a pretty serious issue,

    明らかになってきました

  • so we covered that fairly extensively

    そこで雑誌スケプティックでは

  • in Skeptic magazine.

    大々的にこの問題を取り上げました

  • We investigate all kinds

    この雑誌は 科学から疑似科学まで

  • of scientific and quasi-scientific controversies,

    あらゆる論争を取り上げるのです

  • but it turns out we don't have to worry about any of this

    でも こんな心配も不要です

  • because the world's going to end in 2012.

    2012年に終末が来るからです

  • Another update:

    最新情報をもう一つ

  • You will recall I introduced you guys

    「クワドロ・トラッカー」を

  • to the Quadro Tracker.

    ご紹介しておきます

  • It's like a water dowsing device.

    ダウジング棒のような物です

  • It's just a hollow piece of plastic with an antenna that swivels around.

    首振りするアンテナが付いたプラスチックケースで

  • And you walk around, and it points to things.

    持って歩くと 物のありかを示すのです

  • Like if you're looking for marijuana in students' lockers,

    例えばロッカーに隠したマリファナを

  • it'll point right to somebody.

    指し示すのです

  • Oh, sorry. (Laughter)

    おっと失礼 (笑)

  • This particular one that was given to me

    私が入手したこの装置は

  • finds golf balls,

    ゴルフボールを見つけます

  • especially if you're at a golf course

    特にゴルフコースでラフの辺りを

  • and you check under enough bushes.

    丁寧に探ると効果的です

  • Well, under the category of "What's the harm of silly stuff like this?"

    さて この手のガラクタの実害について見てみましょう

  • this device, the ADE 651,

    こちらは ADE651

  • was sold to the Iraqi government

    これはイラク政府に

  • for 40,000 dollars apiece.

    1台4万ドルで売られたものです

  • It's just like this one, completely worthless,

    この装置も全く役に立たないのですが

  • in which it allegedly worked by "electrostatic

    静電気磁性イオン吸着の原理で

  • magnetic ion attraction,"

    動作するとされています

  • which translates to

    言い換えれば

  • "pseudoscientific baloney" -- would be the nice word --

    疑似科学的なデタラメ と言えます

  • in which you string together a bunch of words that sound good,

    それらしい単語を並べても

  • but it does absolutely nothing.

    全く何の役にも立ちません

  • In this case, at trespass points,

    この場合 検問所において

  • allowing people to go through

    この小さな探知機の信号を頼りに

  • because your little tracker device said they were okay,

    人々を通過させることは

  • actually cost lives.

    実際 命に関わる問題です

  • So there is a danger to pseudoscience,

    疑似科学による製品を信じると

  • in believing in this sort of thing.

    危険が伴うのです

  • So what I want to talk about today is belief.

    そこで今日は 信じるということをお話しします

  • I want to believe,

    私は信じたいのです

  • and you do too.

    皆さんも信じたいのです

  • And in fact, I think my thesis here is that

    実際 今から説明する定理は

  • belief is the natural state of things.

    信じることが自然な状態だと示すものです

  • It is the default option. We just believe.

    もともとそれを選んで 信じるのです

  • We believe all sorts of things.

    あらゆる物事を信じます

  • Belief is natural;

    信じることが普通なのです

  • disbelief, skepticism, science, is not natural.

    不信 疑念 科学などは自然ではなく

  • It's more difficult.

    これらはより複雑なものです

  • It's uncomfortable to not believe things.

    何かを信用しないと落ち着かないので

  • So like Fox Mulder on "X-Files,"

    「Xファイル」のフォックス・モルダーのように

  • who wants to believe in UFOs? Well, we all do,

    UFOの存在を信じたい人もいます 誰もが信じる—

  • and the reason for that is because

    そのわけは 脳の中には

  • we have a belief engine in our brains.

    信用する仕組みがあるからです

  • Essentially, we are pattern-seeking primates.

    本質的に 私たちはパターンを探す霊長類です

  • We connect the dots: A is connected to B; B is connected to C.

    AとB BとCをつなげます

  • And sometimes A really is connected to B,

    ときには AとBとが実際に関連しているのです

  • and that's called association learning.

    これは関連付け学習と呼ばれています

  • We find patterns, we make those connections,

    私たちはパターンや関係を見い出します

  • whether it's Pavlov's dog here

    パブロフの犬が

  • associating the sound of the bell with the food,

    鈴の音と食べ物を関連付けて

  • and then he salivates to the sound of the bell,

    鈴を聞いて反射的によだれを垂らすとか

  • or whether it's a Skinnerian rat,

    スキナー理論でラットが

  • in which he's having an association

    自身の行動と報酬を関連付ける事で

  • between his behavior and a reward for it,

    同じ行動を繰り返すようになるとか

  • and therefore he repeats the behavior.

    それらと同じ事なのです

  • In fact, what Skinner discovered

    スキナーはこんなことも発見しました

  • is that, if you put a pigeon in a box like this,

    このような箱に鳩を入れて

  • and he has to press one of these two keys,

    どちらかのボタンを選んで押すときに

  • and he tries to figure out what the pattern is,

    鳩はパターンを見いだそうとするのです

  • and you give him a little reward in the hopper box there --

    この鳩に与える小さな報酬が

  • if you just randomly assign rewards

    ランダムに割り当てられて

  • such that there is no pattern,

    そこにパターンがないようにします

  • they will figure out any kind of pattern.

    鳩は何らかのパターンを見出そうとして

  • And whatever they were doing just before they got the reward,

    報酬を受け取った直前の行動が何であっても

  • they repeat that particular pattern.

    その行動パターンを繰り返すのです

  • Sometimes it was even spinning around twice counterclockwise,

    反時計回りに2回転したら

  • once clockwise and peck the key twice.

    時計回りに回って2度つつくとか そんなことまでします

  • And that's called superstition,

    迷信と呼ばれる行動です

  • and that, I'm afraid,

    しかも 残念ながら我々は

  • we will always have with us.

    常に迷信と共に生きています

  • I call this process "patternicity" --

    この作用を「パターン性」と呼びます

  • that is, the tendency to find meaningful patterns

    意味のあるなしに関わらず 与えられた情報から

  • in both meaningful and meaningless noise.

    何かパターンを見つけだそうとする傾向のことです

  • When we do this process, we make two types of errors.

    この作用がはたらくときに 2種類の間違いが起きます

  • A Type I error, or false positive,

    タイプⅠのミスは偽陽性です

  • is believing a pattern is real

    パターンが存在しないのに

  • when it's not.

    存在すると信じ込む事です

  • Our second type of error is a false negative.

    タイプⅡのミスは偽陰性です

  • A Type II error is not believing

    パターンが存在するのに

  • a pattern is real when it is.

    存在しないと信じる事です

  • So let's do a thought experiment.

    ではここで 思考実験をしてみます

  • You are a hominid three million years ago

    原始人のあなたは3百万年前の

  • walking on the plains of Africa.

    アフリカの平原を歩いています

  • Your name is Lucy, okay?

    お名前はルーシーです いいですね?

  • And you hear a rustle in the grass.

    草むらの中でカサカサいう音が聞こえます

  • Is it a dangerous predator,

    危険な肉食動物でしょうか?

  • or is it just the wind?

    それともただの風でしょうか?

  • Your next decision could be the most important one of your life.

    これから人生で最も重要な決断を下すことになるかもしれません

  • Well, if you think that the rustle in the grass is a dangerous predator

    草むらの音が肉食動物だと考えて

  • and it turns out it's just the wind,

    実際はただの風だったら

  • you've made an error in cognition,

    認識は間違っていて

  • made a Type I error, false positive.

    タイプⅠの偽陽性になります

  • But no harm. You just move away.

    実害はなく ただ逃げるだけです

  • You're more cautious. You're more vigilant.

    用心深くて 慎重だったのです

  • On the other hand, if you believe that the rustle in the grass is just the wind,

    しかしただの風だと思ったのに

  • and it turns out it's a dangerous predator,

    実は危険な肉食動物だったら

  • you're lunch.

    あなたは昼メシにされます

  • You've just won a Darwin award.

    ダーウィン的淘汰によって

  • You've been taken out of the gene pool.

    遺伝子プールから抹消されます

  • Now the problem here is that

    要するに

  • patternicities will occur whenever the cost

    タイプⅠのミスのコストが

  • of making a Type I error

    タイプⅡのミスよりも小さければ

  • is less than the cost of making a Type II error.

    パターン性が生まれるのです

  • This is the only equation in the talk by the way.

    さて今日の数式はこれだけです

  • We have a pattern detection problem

    パターンを察知する上で

  • that is assessing the difference between a Type I and a Type II error

    タイプⅠとタイプⅡの差を評価することは

  • is highly problematic,

    非常にやっかいな問題です

  • especially in split-second, life-and-death situations.

    生死を賭けた一瞬においては特に難しいので

  • So the default position

    私たちはもともと

  • is just: Believe all patterns are real --

    全てのパターンはあるものとします

  • All rustles in the grass are dangerous predators

    草むらの音は全て肉食動物であり

  • and not just the wind.

    風ではないとします

  • And so I think that we evolved ...

    人類の進化において

  • there was a natural selection for the propensity for our belief engines,

    物事を信じるエンジンやパターンを探す—

  • our pattern-seeking brain processes,

    脳の作用が自然淘汰で残ったのでしょう

  • to always find meaningful patterns

    見出されたパターンはいつも

  • and infuse them with these sort of

    捕食者や悪意ある存在などを示唆するのです

  • predatory or intentional agencies that I'll come back to.

    この点はまた後で触れます

  • So for example, what do you see here?

    例えば この写真は何に見えますか?

  • It's a horse head, that's right.

    そうです これは馬の頭です

  • It looks like a horse. It must be a horse.

    馬のように見えます 間違いなく

  • That's a pattern.

    それこそがパターンです

  • And is it really a horse?

    さて本当に馬でしょうか?

  • Or is it more like a frog?

    カエルみたいではありませんか?

  • See, our pattern detection device,

    さてパターン検出は

  • which appears to be located in the anterior cingulate cortex --

    脳の前帯状皮質の機能と考えられています

  • it's our little detection device there --

    我々の小さな検出器は

  • can be easily fooled, and this is the problem.

    騙されやすく それが問題です

  • For example, what do you see here?

    例えば 何が見えますか?

  • Yes, of course, it's a cow.

    そうです 牛ですね

  • Once I prime the brain -- it's called cognitive priming --

    一度情報を与えると ー認知プライミングといいますー

  • once I prime the brain to see it,

    一度 写真の中に牛がいると教えると

  • it pops back out again even without the pattern that I've imposed on it.

    今の補助線さえ無くても もう見えてきます

  • And what do you see here?

    こちらは 何が見えますか?

  • Some people see a Dalmatian dog.

    ダルメシアンが見える人はいますか

  • Yes, there it is. And there's the prime.

    実際にいます これもプライミングです

  • So when I go back without the prime,

    さてプライミング無しで絵に戻っても

  • your brain already has the model

    皆さんの脳には既にモデルが記憶され

  • so you can see it again.

    同じように見えるのです

  • What do you see here?

    これは 何が見えますか?

  • Planet Saturn. Yes, that's good.

    土星です いいですね

  • How about here?

    こちらはどうでしょうか?

  • Just shout out anything you see.

    何か見えたら叫んでください

  • That's a good audience, Chris.

    みんなすごいですね クリス

  • Because there's nothing in this. Well, allegedly there's nothing.

    だって何も無い絵です 何も無いはずです

  • This is an experiment done by Jennifer Whitson

    これはテキサス大学オースティン校の

  • at U.T. Austin

    ジェニファー・ウィットソンが

  • on corporate environments

    職場環境で行った実験で

  • and whether feelings of uncertainty and out of control

    はっきりしないとか手に負えないと感じるときに

  • makes people see illusory patterns.

    ないはずのパターンを見出します

  • That is, almost everybody sees the planet Saturn.

    つまり ほぼ全員が土星を見ました

  • People that are put in a condition of feeling out of control

    自分の手に負えないと感じたとき

  • are more likely to see something in this,

    何もパターンのないこの絵にも

  • which is allegedly patternless.

    何かを見出だすのです

  • In other words, the propensity to find these patterns

    言い換えれば パターンを見つける確率は

  • goes up when there's a lack of control.

    コントロールできない状況下で上がります

  • For example, baseball players are notoriously superstitious

    例えば野球選手はバッターボックスに立つときに

  • when they're batting,

    縁起を担ぐことで有名ですが

  • but not so much when they're fielding.

    守備の時はそうでもありません

  • Because fielders are successful

    守備は90%から95%の確率で

  • 90 to 95 percent of the time.

    成功するからです

  • The best batters fail seven out of 10 times.

    最高のバッターでも10打席に7回は凡退します

  • So their superstitions, their patternicities,

    つまり縁起担ぎやまじないは全て

  • are all associated with feelings of lack of control

    コントロールが効かないという感覚に

  • and so forth.

    関連しているのです

  • What do you see in this particular one here, in this field?

    ではこの絵の この部分には何が見えますか?

  • Anybody see an object there?

    だれかわかる人は?

  • There actually is something here,

    ここには実際に何かがあります

  • but it's degraded.

    少し見にくくしてあります

  • While you're thinking about that,

    考えながら聴いて下さい

  • this was an experiment done by Susan Blackmore,

    これはイギリスの心理学者である

  • a psychologist in England,

    スーザン・ブラックモアの実験です

  • who showed subjects this degraded image

    この見にくい絵を見たときのスコアと

  • and then ran a correlation between

    超能力のテストの成績や

  • their scores on an ESP test:

    超常現象や超自然現象や天使を

  • How much did they believe in the paranormal,

    信じている度合いとの

  • supernatural, angels and so forth.

    相関を調べました

  • And those who scored high on the ESP scale,

    超能力のテストが高得点だった被験者は

  • tended to not only see

    見にくい絵からより多くのパターンを

  • more patterns in the degraded images

    見つけるだけでなく存在しないパターンも

  • but incorrect patterns.

    見いだす傾向がありました

  • Here is what you show subjects.

    こんな絵を見せたのです

  • The fish is degraded 20 percent, 50 percent

    この魚の絵は20% 50%

  • and then the one I showed you,

    そして皆さんにお見せした70%まで

  • 70 percent.

    異なるレベルで見にくくしてありました

  • A similar experiment was done by another [Swiss] psychologist

    似たような実験を ピーター・ブルッガーという

  • named Peter Brugger,

    心理学者も行っています

  • who found significantly more meaningful patterns

    意味あるパターンの知覚は

  • were perceived on the right hemisphere,

    左側の視野から入って右脳半球が行うことが

  • via the left visual field, than the left hemisphere.

    有意に多いことを発見しました

  • So if you present subjects the images such

    左脳ではなく右脳が知覚するような

  • that it's going to end up on the right hemisphere instead of the left,

    絵を見せれば

  • then they're more likely to see patterns

    左脳で知覚する絵を見せられた時よりも

  • than if you put it on the left hemisphere.

    パターンを見つけやすいのです

  • Our right hemisphere appears to be

    「パターン性」現象の多くは

  • where a lot of this patternicity occurs.

    右脳で起こると考えられます

  • So what we're trying to do is bore into the brain

    次には脳のどこでそれが起きるか

  • to see where all this happens.

    見てみましょう

  • Brugger and his colleague, Christine Mohr,

    ブルッガーと共同研究者のクリスティン・モアーは

  • gave subjects L-DOPA.

    被験者にL-ドーパを与えました

  • L-DOPA's a drug, as you know, given for treating Parkinson's disease,

    L−ドーパはパーキンソン病の治療薬です

  • which is related to a decrease in dopamine.

    この病気はドーパミンの減少に関係しており

  • L-DOPA increases dopamine.

    L-ドーパはドーパミンの量を増やします

  • An increase of dopamine caused

    そしてドーパミンが増加すると

  • subjects to see more patterns

    ドーパミンを摂取しなかったグループより

  • than those that did not receive the dopamine.

    多くのパターンを見出します

  • So dopamine appears to be the drug

    つまりドーパミンは どうやら

  • associated with patternicity.

    「パターン性」に関係した薬のようです

  • In fact, neuroleptic drugs

    実際 神経弛緩薬が処方される

  • that are used to eliminate psychotic behavior,

    偏執症や妄想

  • things like paranoia, delusions

    幻覚などといった

  • and hallucinations,

    異常行動は

  • these are patternicities.

    全て「パターン性」の問題で

  • They're incorrect patterns. They're false positives. They're Type I errors.

    間違ったパターンです 偽陽性でタイプⅠの誤りです

  • And if you give them drugs

    ドーパミンを抑制する薬を

  • that are dopamine antagonists,

    投与することで

  • they go away.

    問題は解消します

  • That is, you decrease the amount of dopamine,

    ドーパミンの量を減らす事で

  • and their tendency to see

    病的なパターンを見る傾向を

  • patterns like that decreases.

    抑制できます

  • On the other hand, amphetamines like cocaine

    一方 コカインのようなアンフェタミンは

  • are dopamine agonists.

    ドーパミン作動薬で

  • They increase the amount of dopamine.

    ドーパミンの量を増やします

  • So you're more likely to feel in a euphoric state,

    つまり 陶酔感や創造力を豊かに感じ

  • creativity, find more patterns.

    パターンを見つけやすくなります

  • In fact, I saw Robin Williams recently

    実際 最近ロビン・ウィリアムズが

  • talk about how he thought he was much funnier

    コカインを使っていた頃のほうが

  • when he was doing cocaine, when he had that issue, than now.

    ずっとウケたと話していました

  • So perhaps more dopamine

    ドーパミンが多いほど

  • is related to more creativity.

    創造力は高まるのかもしれません

  • Dopamine, I think, changes

    ドーパミンは信号と

  • our signal-to-noise ratio.

    ノイズの比率を変えるようです

  • That is, how accurate we are

    すなわち どれだけ正確に

  • in finding patterns.

    パターンを見つけるか ということです

  • If it's too low, you're more likely to make too many Type II errors.

    感度が低すぎるとタイプⅡのミスが起きやすくなります

  • You miss the real patterns. You don't want to be too skeptical.

    実存するパターンを見逃します また—

  • If you're too skeptical, you'll miss the really interesting good ideas.

    疑い深いと 斬新なアイデアを見逃します

  • Just right, you're creative, and yet you don't fall for too much baloney.

    適度なら創造的だしばかな話にひっかかりません

  • Too high and maybe you see patterns everywhere.

    感度が高すぎるとパターンを見いだしすぎて

  • Every time somebody looks at you, you think people are staring at you.

    誰かと眼が合うだけで見つめられたと感じたり

  • You think people are talking about you.

    話題にされていると感じたりします

  • And if you go too far on that, that's just simply

    それが行き過ぎると

  • labeled as madness.

    しまいには狂気と呼ばれます

  • It's a distinction perhaps we might make

    ファインマンとジョン・ナッシュという

  • between two Nobel laureates, Richard Feynman

    2人のノーベル賞受賞者の間の

  • and John Nash.

    違いと言えるかもしれません

  • One sees maybe just the right number

    一人はノーベル賞を取るのに必要な

  • of patterns to win a Nobel Prize.

    程度のパターンを見たのです

  • The other one also, but maybe too many patterns.

    もう一人は過剰なまでのパターンを見いだし

  • And we then call that schizophrenia.

    統合失調症になってしまいました

  • So the signal-to-noise ratio then presents us with a pattern-detection problem.

    信号と雑音の比からパターン検知上の問題がわかります

  • And of course you all know exactly

    皆さんもこれが一体何だか

  • what this is, right?

    おわかりですよね?

  • And what pattern do you see here?

    どんなパターンが見えますか?

  • Again, I'm putting your anterior cingulate cortex to the test here,

    繰り返しますが 前帯状皮質への課題として

  • causing you conflicting pattern detections.

    パターン認識の矛盾をついているのです

  • You know, of course, this is Via Uno shoes.

    これはヴィア・ウーノの靴です

  • These are sandals.

    サンダルです

  • Pretty sexy feet, I must say.

    なかなかセクシーな足なのですが

  • Maybe a little Photoshopped.

    加工されている可能性もあります

  • And of course, the ambiguous figures

    この曖昧な形状のおかげで

  • that seem to flip-flop back and forth.

    見方はコロコロ変わり

  • It turns out what you're thinking about a lot

    皆さんがよく考えていることが

  • influences what you

    実際に皆さんが見る物に

  • tend to see.

    影響するのです

  • And you see the lamp here, I know.

    これはランプです そうです

  • Because the lights on here.

    電気が付いていますからね

  • Of course, thanks to the environmentalist movement

    環境保護のムーブメントがあるから

  • we're all sensitive to the plight of marine mammals.

    海の生物の窮状について誰もが敏感です

  • So what you see in this particular ambiguous figure

    このとりわけ曖昧な絵は

  • is, of course, the dolphins, right?

    もちろんイルカです そのとおり

  • You see a dolphin here,

    ここに一頭

  • and there's a dolphin,

    こちらにも一頭

  • and there's a dolphin.

    ここにもいます

  • That's a dolphin tail there, guys.

    皆さん あれはイルカの尾ビレですよ

  • (Laughter)

    (笑)

  • If we can give you conflicting data, again,

    繰り返します 矛盾するデータを示すと

  • your ACC is going to be going into hyperdrive.

    前帯状皮質はあさっての方に飛んで行きます

  • If you look down here, it's fine. If you look up here, then you get conflicting data.

    こちらをみれば平気ですが こちらを見ると変です

  • And then we have to flip the image

    この絵を回転させると

  • for you to see that it's a set up.

    からくりがわかりますね

  • The impossible crate illusion.

    「不可能な木箱」の錯視です

  • It's easy to fool the brain in 2D.

    平面写真では脳をだますのは簡単です

  • So you say, "Aw, come on Shermer, anybody can do that

    「なんだよそんな錯視は心理学入門の本に載ってる

  • in a Psych 101 text with an illusion like that."

    誰もが知ってるよ」と言うなら

  • Well here's the late, great Jerry Andrus'

    これは故ジェリー・アンドラスが作った

  • "impossible crate" illusion in 3D,

    「不可能な木箱」の三次元版です

  • in which Jerry is standing inside

    ジェリー自身が

  • the impossible crate.

    木箱の内側に立っています

  • And he was kind enough to post this

    彼は親切にも この写真で

  • and give us the reveal.

    仕掛けを見せてくれました

  • Of course, camera angle is everything. The photographer is over there,

    カメラアングルがすべてです 向こうから撮ったのです

  • and this board appears to overlap with this one, and this one with that one, and so on.

    この板がこちらと重なって こちらも同様に…

  • But even when I take it away,

    でもこの写真を隠してしまえば

  • the illusion is so powerful because of how are brains are wired

    この強力な錯視に騙された脳は

  • to find those certain kinds of patterns.

    もとのパターンから離れられないのです

  • This is a fairly new one

    これはかなり新しい錯視で

  • that throws us off because of the conflicting patterns

    二つの写真の角度を比べるときに

  • of comparing this angle with that angle.

    騙されてしまうのです

  • In fact, it's the exact same picture side by side.

    実際は 同じ写真を並べただけなのです

  • So what you're doing is comparing that angle

    みなさんがこちらではなく

  • instead of with this one, but with that one.

    あちらの角度と比べると

  • And so your brain is fooled.

    脳は騙されてしまうのです

  • Yet again, your pattern detection devices are fooled.

    またもや パターン認識機能は騙されます

  • Faces are easy to see

    顔の認識が容易なのは

  • because we have an additional evolved

    顔を認識する

  • facial recognition software

    特別に進化したソフトウェアが

  • in our temporal lobes.

    側頭葉にあるからです

  • Here's some faces on the side of a rock.

    岩の表面にいくつかの顔があります

  • I'm actually not even sure if this is -- this might be Photoshopped.

    写真に細工されているかもしれませんが—

  • But anyway, the point is still made.

    とにかく顔は気づきやすいのです

  • Now which one of these looks odd to you?

    さて どちらの顔が奇妙に見えますか?

  • In a quick reaction, which one looks odd?

    ぱっと見て変なのはどちらでしょう?

  • The one on the left. Okay. So I'll rotate it

    左ですね これが右側にくるように

  • so it'll be the one on the right.

    回してみましょう

  • And you are correct.

    そうです 皆さん正解です

  • A fairly famous illusion -- it was first done with Margaret Thatcher.

    この錯視は最初はマーガレット・サッチャーで作られました

  • Now, they trade up the politicians every time.

    新しい政治家が登場する度に作られます

  • Well, why is this happening?

    何故こんな事が起こるのでしょうか?

  • Well, we know exactly where it happens,

    どこで起こることか 正確にわかっています

  • in the temporal lobe, right across, sort of above your ear there,

    側頭葉のこの辺 耳の上の辺りです

  • in a little structure called the fusiform gyrus.

    「紡錘状回」と呼ばれる小さな組織があり

  • And there's two types of cells that do this,

    二種類の細胞が働いていて全体的な—

  • that record facial features either globally,

    顔の特徴や一部を捉えます

  • or specifically these large, rapid-firing cells,

    この大きくて反応の速い細胞が

  • first look at the general face.

    まず顔の全体を捉えます

  • So you recognize Obama immediately.

    こうしてオバマだとすぐにわかります

  • And then you notice something quite

    その後で ほんの少しだけ

  • a little bit odd about the eyes and the mouth.

    目と口が奇妙だと気づきます

  • Especially when they're upside down,

    とりわけ上下反転の写真では

  • you're engaging that general facial recognition software there.

    まず一般的な顔認識ソフトウェアが機能します

  • Now I said back in our little thought experiment,

    さて我々のちょっとした思考実験に戻り

  • you're a hominid walking on the plains of Africa.

    自分がアフリカの平原の原人と思って下さい

  • Is it just the wind or a dangerous predator?

    今のは 風でしたか それとも 危険な捕食者ですか

  • What's the difference between those?

    これらの違いは何か

  • Well, the wind is inanimate;

    風は生物ではありませんが

  • the dangerous predator is an intentional agent.

    危険な捕食者は意図をもって動き回ります

  • And I call this process agenticity.

    この過程を エージェント性と呼びます

  • That is the tendency to infuse patterns

    パターンに意味や意図

  • with meaning, intention and agency,

    主体性を持たせることです

  • often invisible beings from the top down.

    しばしば上位の見えない存在が想定されます

  • This is an idea that we got

    このアイデアはTED仲間の—

  • from a fellow TEDster here, Dan Dennett,

    ダン・デネットに教わりました

  • who talked about taking the intentional stance.

    全てに意図があるという立場の話でした

  • So it's a type of that expanded to explain, I think, a lot of different things:

    ここから多くのことを説明できると思います

  • souls, spirits, ghosts, gods, demons, angels,

    魂 霊魂 幽霊 神 悪霊そして天使

  • aliens, intelligent designers,

    宇宙人やインテリジェント•デザインなど

  • government conspiracists

    政府の陰謀や

  • and all manner of invisible agents

    力と意図を持って世界中を脅かし

  • with power and intention, are believed

    我々の生活を支配していると信じられている

  • to haunt our world and control our lives.

    様々な見えない存在のことも

  • I think it's the basis of animism

    これがアニミズムや

  • and polytheism and monotheism.

    多神教や一神教の根源でしょう

  • It's the belief that aliens are somehow

    宇宙人はなぜか

  • more advanced than us, more moral than us,

    人類よりも進んでいて高潔で

  • and the narratives always are

    我々を救うために地球に来る

  • that they're coming here to save us and rescue us from on high.

    という話になっています

  • The intelligent designer's always portrayed

    インテリジェント・デザインの話は

  • as this super intelligent, moral being

    超越した知的で道徳的な存在が

  • that comes down to design life.

    生命を作るために降臨したという話

  • Even the idea that government can rescue us --

    政府ですら我々を救うことができるかもしれません

  • that's no longer the wave of the future,

    こんな話はもはや未来へ向けた潮流ではありません

  • but that is, I think, a type of agenticity:

    一種のエージェント性にすぎません

  • projecting somebody up there,

    上位で全てを見通している誰か

  • big and powerful, will come rescue us.

    偉大で強力な存在が助けに来てくれるのです

  • And this is also, I think, the basis of conspiracy theories.

    これはまた陰謀論の根源でもあります

  • There's somebody hiding behind there pulling the strings,

    だれか背後で糸を引いていた存在が居て

  • whether it's the Illuminati

    イルミナティだとか

  • or the Bilderbergers.

    ビルダーバーグなのです

  • But this is a pattern detection problem, isn't it?

    これはパターン認識の問題でしょう

  • Some patterns are real and some are not.

    真実のパターンもあり そうでないものもあります

  • Was JFK assassinated by a conspiracy or by a lone assassin?

    JFK の暗殺は陰謀か単独犯か?

  • Well, if you go there -- there's people there on any given day --

    いつ現場を訪れても 誰かいて

  • like when I went there, here -- showing me where the different shooters were.

    別の狙撃者が居た場所をガイドしてくれます

  • My favorite one was he was in the manhole.

    マンホールに隠れていたというすごい話もあります

  • And he popped out at the last second, took that shot.

    直前に飛び出して 狙撃したというのです

  • But of course, Lincoln was assassinated by a conspiracy.

    しかしリンカーンの暗殺は陰謀でした

  • So we can't just uniformly dismiss

    全てのパターンを一律に

  • all patterns like that.

    却下することもできないのです

  • Because, let's face it, some patterns are real.

    真実のパターンもあるのです

  • Some conspiracies really are true.

    陰謀の中には真実もあります

  • Explains a lot, maybe.

    だいたいこれで説明できます

  • And 9/11 has a conspiracy theory. It is a conspiracy.

    9.11 事件にも謀略説はあります 陰謀なのです

  • We did a whole issue on it.

    特集号も出しています

  • Nineteen members of Al Queda plotting to fly planes into buildings

    アルカイダの 19 名が飛行機をビルに

  • constitutes a conspiracy.

    突っ込ませた陰謀なのです

  • But that's not what the "9/11 truthers" think.

    謀略説の人は こう考えないで

  • They think it was an inside job by the Bush administration.

    ブッシュ政権が企てた謀略だというのです

  • Well, that's a whole other lecture.

    まったく違う話ですね

  • You know how we know that 9/11

    ではブッシュ政権が 9.11 事件を

  • was not orchestrated by the Bush administration?

    企てたのではないとする理由は?

  • Because it worked.

    それは 成功したからです

  • (Laughter)

    (笑)

  • (Applause)

    (拍手)

  • So we are natural-born dualists.

    我々は生まれついての二元論者で

  • Our agenticity process comes from

    エージェント性が作用しているので

  • the fact that we can enjoy movies like these.

    こんな映画が面白いのです

  • Because we can imagine, in essence,

    要するに 状況が想像ができるので

  • continuing on.

    楽しめるのです

  • We know that if you stimulate the temporal lobe,

    側頭葉を刺激すれば

  • you can produce a feeling of out-of-body experiences,

    幽体分離の感覚や臨死の体験を

  • near-death experiences,

    作り出せます

  • which you can do by just touching an electrode to the temporal lobe there.

    側頭葉に電極を差し込んで触れるだけです

  • Or you can do it through loss of consciousness,

    あるいは遠心加速器で

  • by accelerating in a centrifuge.

    意識を失うときにも体験します

  • You get a hypoxia, or a lower oxygen.

    ハイポキシアといわれる低酸素症のとき

  • And the brain then senses

    脳は幽体分離の感覚を

  • that there's an out-of-body experience.

    覚えるのです

  • You can use -- which I did, went out and did --

    それから私も試しに行ったのですが

  • Michael Persinger's God Helmet,

    マイケル・パーシンジャーの神のヘルメットは

  • that bombards your temporal lobes with electromagnetic waves.

    側頭葉に電磁波を照射して刺激します

  • And you get a sense of out-of-body experience.

    すると幽体分離の感覚を味わうのです

  • So I'm going to end here with a short video clip

    では最後に短いビデオをお見せします

  • that sort of brings all this together.

    お話した内容全てが盛り込まれています

  • It's just a minute and a half.

    1分半のビデオです

  • It ties together all this into the power of expectation and the power of belief.

    期待の力と信念の力が結びつくと

  • Go ahead and roll it.

    何が起きるのかご覧下さい

  • Narrator: This is the venue they chose for their fake auditions

    リップクリームのニセ広告の

  • for an advert for lip balm.

    オーディションの会場です

  • Woman: We're hoping we can use part of this

    全国放送のコマーシャルに

  • in a national commercial, right?

    使おうと思っています いい?

  • And this is test on some lip balms

    こちらで用意したリップクリームの

  • that we have over here.

    テストをさせてください

  • And these are our models who are going to help us,

    この二人のモデルが手伝ってくれます

  • Roger and Matt.

    ロジャーとマットです

  • And we have our own lip balm,

    独自のリップクリームを用意しました

  • and we have a leading brand.

    これは高級ブランド品です

  • Would you have any problem

    テストのためにモデルとキスしてもらって

  • kissing our models to test it?

    大丈夫ですか

  • Girl: No.

    いいわ

  • Woman: You wouldn't? (Girl: No.) Woman: You'd think that was fine.

    平気?/ええ/それでいいですか?

  • Girl: That would be fine. (Woman: Okay.)

    それでいいです/結構です

  • So this is a blind test.

    これは目隠しテストです

  • I'm going to ask you to go ahead

    合図をしたら始めますから

  • and put a blindfold on.

    目隠しを付けてください

  • Kay, now can you see anything? (Girl: No.)

    いいわ 何も見えないわね?/何も

  • Pull it so you can't even see down. (Girl: Okay.)

    下からも見えないように引っ張って下さい/いいわ

  • Woman: It's completely blind now, right?

    もう何も見えないですね?

  • Girl: Yes. (Woman: Okay.)

    はい/いいわ

  • Now, what I'm going to be looking for in this test

    このテストで見たいことは

  • is how it protects your lips,

    クリームが唇の感触を

  • the texture, right,

    どう保護するかということなの

  • and maybe if you can discern any flavor or not.

    何かの香りがするかもしれません

  • Girl: Okay. (Woman: Have you ever done a kissing test before?)

    はい/キスのテストは初めて?

  • Girl: No.

    ええ

  • Woman: Take a step here.

    こちらに来て

  • Okay, now I'm going to ask you to pucker up.

    さぁ 唇を丸めて

  • Pucker up big and lean in just a little bit, okay?

    唇を丸めたら少し前に いいわ

  • (Music)

    (音楽)

  • (Laughter)

    (笑)

  • (Laughter)

    (笑)

  • Woman: Okay.

    いいわ

  • And, Jennifer, how did that feel?

    ジェニファー どんな感じ?

  • Jennifer: Good.

    すてき

  • (Laughter)

    (笑)

  • Girl: Oh my God!

    いやだ

  • (Laughter)

    (笑)

  • Michael Shermer: Thank you very much. Thank you. Thanks.

    ありがとうございました ありがとう

So since I was here last in '06,

前回 2006年に TED でお話しした後

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED パターン ドーパミン 見え タイプ 信じる

TED】マイケル・シャーマー自己欺瞞の背後にあるパターン(自己欺瞞の背後にあるパターン|マイケル・シャーマー (【TED】Michael Shermer: The pattern behind self-deception (The pattern behind self-deception | Michael Shermer))

  • 1335 62
    danniehuang1201 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語