Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • We're sometimes not too sure how we get into good friendships.

    どうやって良い友人関係を築いたら良いのか、分からなくなってしまうことってありますよね。

  • It seems to happen rather mysteriously.

    というか、友情の始まりはむしろ不思議な感じがします。

  • We talk of somewhat randomly clicking with people.

    わりと適当に話しているうちに人と打ち解けたりするものです。

  • Trying to plan for this sounds like cheating.

    親しくなるために計画的に進めるのは、あざといように感じます。

  • But there is something at the heart of many friendships that seems important to identify, and in a way, to get good at: Vulnerability.

    しかし、多くの友人関係の中心には、特定することが重要であり、ある意味では得意になることができるものがあります。それは 「弱さ 」です。

  • It's too easy to assume that what makes us likable are our strengths, our accomplishments, the things we're proud of.

    人は、自分の得意なことや、功績、誇りに思っていることを知らせることで、人気者になれると考えがちです。

  • Certainly this impresses, but it isn't what draws others to us.

    確かに凄いとは思ってもらえるでしょう。ですが、みんなを惹きつけるものではありません。

  • We get close to someone the more they, and we, find ourselves able gracefully to depart from the official story of what human beings are like, and can start to show the awkward truths which underlie the cheerful facade.

    親しくなれる相手というのは、もっとお互いが違和感なく、上っ面ではない付き合いができるような人物です。そういう人に対しては、表向きの明るさの陰に隠れているカッコよくない自分を見せることができるようになるのです。

  • These are the truths with which we've been lonely for too long.

    私たちの長年の孤独の裏に隠れている真実はこれ。

  • How unlike normal sexuality our sex lives actually are; how full of envy are our careers are proving; how unsatisfactory our family can be; how worried we are all the time.

    実際の性生活が一般的に言う性的嗜好とは違うとか、職場で嫉妬心の塊になっていたり、自分の家族に対して不満に思っていたり、常に不安を抱えていることなどです。

  • Revealing any of these things places us in great danger.

    こういったことをさらけ出すのは、自分の身を大きな危険にさらすようなものです。

  • Others could laugh; social media would have a field day.

    第三者なら笑うかもしれません。ソーシャルメディアで大騒ぎになるでしょう。

  • That's the point.

    そこなんです。

  • We can only get close by revealing things which would, in the wrong hands, be capable of inflicting appalling humiliation on us.

    私たちは、間違った人の手に渡れば、私たちにひどい屈辱を与えることになるものを明らかにすることによってのみ、近づくことができます。

  • Friendship is the dividend of gratitude that flows from acknowledgement that one has offered something very valuable to someone.

    友情とは、感謝の分け前でしょう。誰かにこの上なく大切なもの(秘密)を差し伸べたことに対する見返りなのです。

  • Not a fancy present, but something even more precious: the key to one's self-esteem and dignity.

    豪華なプレゼントではなく、もっと貴重なもの、つまり自分の自尊心と尊厳を保つための鍵なのです。

  • It's deeply poignant that we should expend so much effort on trying to look strong before the world.

    私たちは、世間に対して強く見せようとするために、多くの努力をしなければならないことを痛感させられます。

  • When, all the while, it's really only ever the revelation of the somewhat embarrassing, sad, melancholy, and anxious bits of us that are what makes us endearing to others and can transform strangers into friends.

    その一方で、本当にそれまで話したことのないような恥ずかしい話を打ち明けた時、悲しく鬱々とした気分や不安を吐露したことで親しみが生まれ、他人から友人という関係に変わっていくのです。

We're sometimes not too sure how we get into good friendships.

どうやって良い友人関係を築いたら良いのか、分からなくなってしまうことってありますよね。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます