Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Hi. Welcome back to www.engvid.com. I'm Adam.

  • Today's lesson is a little bit tricky

  • because I want to help you understand native speakers. I want you to understand how they speak. So,

  • for example, if you hear somebody say:

  • "What did you do that for?"

  • You should be able to understand what the person said. Now, whether you understood what I just said or not,

  • not important yet; we're going to get to that. So "Native Speaker Pronunciation".

  • Now, before I get into this lesson, I want you to understand: I don't want to teach you

  • how to speak like this. Okay? I don't want you to speak like this. I want you to speak

  • good, clear, strong English, just like I'm speaking to you now. But I also want you to

  • understand that when I am with my Canadian friends, for example, I speak a little bit

  • more like this. It's just natural, it's habit. It's not a good habit, but it's habit. Okay?

  • Now, I had a few comments on www.engvid.com, quite a few people asking me: Why do I understand

  • you? Like why do you understand me, Adam, but when I watch a TV show or when I watch

  • a movie, I don't know what they're saying? Why? Why such a big difference? Well, first

  • of all, let me say that I am speaking to you, knowing what you can and cannot understand,

  • for the most part. So I don't speak to you like I... Like I would with my Canadian friends

  • who are native English speakers. I don't speak to you like Hollywood actors speak on the

  • movie. Okay? I'm speaking to an audience. I know that they need to listen to me, that

  • you need to understand everything I say, so I enunciate, I speak very clearly. I stress

  • each syllable so that you can catch every word I say. But I'm going to talk about when

  • and where to speak like this in a minute.

  • So, I did actually do a lesson about how to speak like a native speaker before. You can

  • learn how to make elisions, how to connect sounds, how to... When you have two sounds

  • that are the same, to drop one of them. This is a little bit different. We're going to

  • look at dropped sounds inside words.

  • Now, these words, for example:

  • "listen", no "t";

  • "plumber", no "b";

  • "dumb", no "b".

  • These words are not dropped sounds words. These are just the way these words are constructed;

  • we are supposed to make the "t" silent, we are supposed to make the "b" silent. That's

  • just how the word is built.

  • But native speakers, native English speakers... And I'm sure this is the same in your native

  • language if you pay attention carefully to how you speak and how your friends speak,

  • we like to take shortcuts. Okay? We don't like too many syllables. We like to have fewer

  • and fewer syllables to make the speech go faster. We don't want to think too much about

  • what we're saying.

  • So, for example, here are a few words. Now, I'm looking at consonant clusters.

  • Does everybody remember what a consonant is? B, c, d, f, g, etc.

  • Vowels: a, e, i, o, u.

  • All the other letters, consonants.

  • So when we have consonant clusters, these are groups when you have consonants

  • bunched together; you have a few of them together. When we have words with this situation, we

  • tend to drop one, maybe two of those consonants.

  • So, for example, the word "probably". Pro-bab-ly, pro-bab-ly-.

  • I have three syllables in this word,

  • but when I'm speaking in natural speed, I say: "Probly".

  • -"Are you coming to the party tomorrow night?" -"Yeah, probly."

  • Now you're watching me on a TV or you're watching me

  • in a movie, and you're thinking: -"What?" -"Probly." -"What?" -"Probly." Okay? All I'm

  • saying is "probably", but what I'm doing, because I have "b, b, l", I have a little

  • cluster of consonant sounds, I'll just drop this one; I don't need it. You'll understand

  • me without it, right? I think with another native speaker. "Probly". "Good bye", even

  • two consonants, ah, too much. "Gobye. Gobye". I barely even say the o's, I just say like:

  • "Gobye". Okay?

  • "Old friend". Now, in the other video, I told you if the letters... The very last letter

  • and the first letter are the same, you can drop one, but we do it anyway, even if they're

  • not the same.

  • "I have an ol' friend. Ol' friend who I met for dinner last night.

  • Oh, I met an ol' friend from high school."

  • Okay? We just drop 'em. Why? Because we can, because

  • we know that we will be understood. "L, d, f, r" - too many. Too many consonants. I don't

  • need so many. Drop at least one. Right? Get it out of the way. It makes it quicker.

  • The word "What". Now, if you're listening to native speakers, hardly anybody actually

  • pronounces the "t". "Wha did you do last night? Wha did. Wha did. Whasup? Whasup?"

  • You've seen movies, like: "Sup?" Sometimes they don't even say the "Wha"; they just say: "Sup? Sup?"

  • So we always drop the "t" because we just don't need it. Okay? You'll hear a lot of

  • these examples in movies, in TV shows, etc.

  • So, I come up to my boss and I said:

  • "I made a mistake with the report. I sent it to the wrong place."

  • He goes: "Oh, you shunda done that. Shunda done that. Shun-da done that."

  • What does that mean? Now, before I actually tell you... Before I open it up and show you

  • what this means, can you guess what it means? "You shunda done that." Think about the context.

  • I made a mistake. I sent the report to the wrong place. So my boss is very angry, and he goes:

  • "Oh, very bad. You should not have done... Oh, you should not have done that."

  • I will feel like a little child, he will be even more angry because he had to say more syllables.

  • "You shunda done that. No, you shunda done that."

  • Okay? But I will understand

  • this. You also need to understand it. But again, it's the context. He's angry. I did

  • something bad that I should not have done. Okay? Now, that's not enough. That's not all.

  • Context is not all. You have the "shun" and "done that", these are clear enough, you should

  • be able to just fill in the rest because the context: "You should not have done that."

  • Now, "Doesn't do", "doesn't give", "doesn't have". "Doen't do. Oh, he doen't do that."

  • We don't bother with the "s". Woop, sorry, wrong place. We just don't bother with the

  • "s". It's an extra step, an extra syllable that we just don't need. "S, n, t" - too much.

  • "Doen't do", "Doen't give". Now, here, we also drop the "h": "doen't ave". Don't have.

  • That's why Americans say: "Oh, he don't got." Even though it's bad grammar, they just got

  • so used to dropping things that they just use bad grammar all the time naturally. Not

  • all Americans. I apologize if I offend anyone, but it does happen. "I ain't got nothing."

  • That's bad English, but it happens.

  • "H's" are quite often dropped, because "h" is a very soft sound; it gets lost in the

  • flow of the speech. If you ever listen to French people, they don't really pronounce

  • the "h", because it's a very soft sound. So in English, it's actually quite... Quite often dropped.

  • "What's his name? Watsis name? Watser name? Watser: What is her?" We keep the "ts"

  • and make it "ts", we drop the h and we put it all together. "Watsis name? Watser name?"

  • Okay? "H's", you will very often miss an "h" when you're listening to native English speakers

  • because it's a soft sound that gets lost in the flow.

  • I think a lot of you are aware that the "g" in an "ing" word is quite often dropped.

  • Not many people will say: "I love singing. Singing." They'll say: "Oh, I love singin'. I love dancin'.

  • What's happenin'?" We always drop the "g". And sometimes: "What's hapnin'?" We sometimes...

  • We even drop the vowels in between because it's just too busy; we don't need it. You

  • understand what I'm saying, that's what's important. Okay?

  • Sometimes we even drop the initial vowel. So, here:

  • "'Scuse me? 'Scuse me, can I ask you a question? 'Scuse me?"

  • I should say: "Excuse me?" but I have a "k", an "s", a "k"

  • - too many. Too many consonants, there. I'll just drop this one. And I figure, well you

  • know I'm not going to go from "e" to "s", I already dropped the "k", I may as well just

  • drop the "e", too. "'Scuse me? 'Scuse me?" Okay? Very common way to say "excuse".

  • -"Do you need some help?" -"No, it's okay. Ah, 'tsokay. It's okay." I don't need this "i".

  • It's troublesome. "'Tsokay is enough." You understand it, or another native speaker will

  • understand it.

  • Now, what is the moral of this story? What am I trying to tell you? To practice this?

  • No. I don't want you to practice this. This is basically everyday street language.

  • Even native speakers are aware that they shouldn't do this in certain con-... In certain contexts,

  • in certain situations. If you're going to a job interview, don't speak like this. A

  • native speaker will not speak like this in a job interview. He or she will enunciate.

  • This is actually... You don't need to know this word, but I'll write it anyway.

  • "Enunciate" means stress every... Enunciate. Stress every syllable. Okay? En-un-ci-ate. So, it's okay.

  • Thank you. Okay. I'm not going to say: "Good bye", I'm going to say: "Gobye".

  • I'm going to say each consonant, I'm going to say each vowel because that is more formal, that is

  • more correct English. With my friends, very informal situation, I'll speak like this.

  • With colleagues, with bosses, with parents, etc., I will speak good, clean, strong English,

  • just as you should.

  • So, now, what is the point of this? Am I telling you to just ignore it? No. You can't ignore

  • it. You want to watch Hollywood movies, you want to watch TV shows. Well, that's where

  • you're going to learn, that's where you're going to practice these sounds by watching

  • these movies and hopefully, if you can find transcripts, you can find out exactly what

  • they're saying, and then listen again to how they're saying it. Or, again, use the context,

  • use the situation. What should they be saying in this situation? That is probably what they

  • are saying, but they squeezed it. You have to open it up.

  • Now, another very good way to practice these is listen to English songs, as long as you

  • can follow the lyrics. Because English songs cut sounds all the time. Why? Because it fits

  • the melody, it fits the rhyme. Sometimes one... One word doesn't rhyme with the other word

  • because of one extra letter: "Ah, I'll just drop it." You don't need it. As long as it

  • rhymes. Songs are a very good way to listen for this sort of stuff. Listen to TV shows

  • and movies with transcripts or subtitles or captions, or whatever you need. Do dictation.

  • Okay? Write things down, and try to figure out. Look at a situation, what is going on.

  • What is the person meaning? What does he want to say? What does she intend to say?

  • And figure it all out.

  • Now, I wish I could give you a quiz on this, but you actually have to hear this stuff,

  • and we don't really do sound quizzes, so there's no quiz for this video. But feel free to

  • ask me questions in the comment box under the video on www.engvid.com.

  • And if you have any specific...

  • Any specific things you heard that you want me to maybe explain to you,

  • by all means, ask me; I'll be more than happy to.

  • Also, don't forget to subscribe to my YouTube channel,

  • and come back again, and we'll see you soon. Bye.

Hi. Welcome back to www.engvid.com. I'm Adam.

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級

英語を学ぶ。ネイティブスピーカーを理解する方法 (Learn English: How to understand native speakers)

  • 595 144
    Shuwen Wu に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語