Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • LIGO stands for the Laser Interferometer Gravitational Wave Observatory.

    LIGOはLaser Interferometer Gravitational Wave Observatoryの略です。

  • LIGO is really two observatories that work in unison, in tandem.

    LIGOは、実際には2つの観測所が一体となって活動しています。

  • The LIGO interferometer has arms that are about 2 and 1/2 miles long, 4 kilometers.

    LIGO干渉計は、長さ約2.5マイル、4キロのアームを持っています。

  • We have a laser.

    レーザーを持っています。

  • The laser produces the purest light you can possibly make.

    レーザーは、あなたが作ることができる最も純粋な光を生成します。

  • It produces light that's so coherent that it's capable of detecting gravitational waves.

    重力波を検出できるほどのコヒーレントな光を発生させます。

  • We have these very massive mirrors.

    巨大な鏡がある

  • They weigh 40 kilograms, which is about 88 pounds.

    重さは40キロで、約88ポンド。

  • They're about this thick.

    このくらいの厚さです。

  • And they're just the purest material you can imagine.

    想像以上に純粋な素材なんだよ

  • The NSF, of course, had to be the source of funding for anything that would be as expensive as this.

    もちろんNSFは、これほど高額なものは何でも資金源にしなければなりませんでした。

  • This was going to be a very high-risk experiment.

    これは非常にリスクの高い実験になりそうだった。

  • It was from its very inception.

    最初からそうだったのです。

  • If you think about this in the '70s and '80s, I'm amazed at how bold it was to do this, and visionary.

    70年代、80年代に考えれば、これだけ大胆で先見の明があったことに驚かされます。

  • It was bold and visionary.

    大胆で先見の明がありました。

  • There's no other way to describe it.

    それ以外の表現方法はありません。

  • NSF management, the National Science Board, they had to really step up to that.

    NSFの管理者である国立科学委員会は、本当に<a href="#post_comment_1">ステップアップ<i class="icon-star"></i></a>しなければなりませんでした。

  • And they had a lot of discussions, brought in a lot of experts.

    そして、彼らは多くの議論をし、多くの専門家を連れてきた。

  • There was great debate going on.

    素晴らしい議論が繰り広げられていました。

  • But in the end, the people who thought it could be done won the day.

    でも結局は、できると思っていた人が勝ってしまったんですよね。

  • And they went after it.

    そして、彼らは<a href="#post_comment_2">後に<i class="icon-star"></i>それを行った。

  • Gravitational waves carry the record of cataclysmic events in the universe, like the Big Bang.

    重力波は、ビッグバンのような宇宙の激変の記録を運ぶ。

  • Gravitational waves were predicted by Einstein about 100 years ago.

    重力波は約100年前にアインシュタインによって予測されていました。

  • And they are dynamical perturbations in the fabric of spacetime, ripples in spacetime, if you will.

    それは時空の構造の中での動的な摂動であり、時空の波紋である。

  • A ripple in the fabric of space and time the same way as a ripple on a pond is a ripple in the shape of the surface of the water.

    池の上のさざ波と同じように、空間と時間の織物の中にあるさざ波は、水面の形をしたさざ波である。

  • Nobody really believed that you could ever detect them, because the size of the effect is so small...

    効果の大きさが小さいので、誰もが本当に信じていませんでした...。

  • 1,000th the diameter of a proton.

    陽子の直径の10000分の1。

  • Even Einstein himself never thought a detection would be possible.

    アインシュタイン自身でさえ、検出が可能になるとは思っていなかった。

  • I tried to do this back in the 1960s when I was a student.

    学生時代の1960年代にやってみました。

  • We couldn't make any progress.

    何の進展もありませんでした。

  • We didn't have the technology.

    技術がなかったんです。

  • In 1968, Rainer Weiss of MIT conceived of a device that could detect gravitational waves.

    1968年、MITのライナー・ワイスは重力波を検出する装置を考案した。

  • The idea was extremely simple.

    アイデアは非常にシンプルでした。

  • And it turns out to be the the basis of LIGO.

    そして、それは<a href="#post_comment_3"><i class="icon-star"></i> LIGOの基本であることが判明しました。

  • What the gravitational wave does is it stretches space this way and compresses space that way.

    重力波が何をするかというと、空間をこうやって伸ばし、こうやって圧縮するということです。

  • So you exploit that property.

    その特性を利用しているわけですね。

  • Put one object here and another object over there.

    ここに一つの物体を置き、向こうにもう一つの物体を置く。

  • And let the gravitational wave go through that system.

    そして、重力波をそのシステムを通過させる。

  • And it will change the space between these by contracting that one and extending that one.

    そして、その一つを収縮させ、その一つを伸ばすことで、その間の空間を変えていくのです。

  • And I came to the conclusion that if you made this long enough, if you didn't make it a little pipsqueak thing like this, but you made it sort of kilometer-scale, you could probably get these extremely precise measurements.

    私は結論に達しました もしこれを十分に長く作ったならば このような小さなピップスクイークのようなものではなく キロメートルスケールのようなものにすれば 恐らく非常に正確な測定が可能になると思います

  • 1994, Construction begins.

    1994年、工事が始まる。

  • Nobody had ever made something like this before.

    今まで誰もこんなものを作ったことがなかった。

  • So there's a lot of technological challenges that needed to be overcome.

    だから、克服しなければならない技術的な課題がたくさんありました。

  • The precision that was required was just amazing, mind boggling.

    求められた精度には驚かされました。

  • The MIT Group has typically concentrated on developing new techniques to make the instruments work and then to work on, also, data analysis algorithms that are well-informed by the understanding of the instrument.

    MITグループは通常、装置を動作させるための新しい技術の開発に集中し、装置の理解に基づいたデータ解析アルゴリズムの開発にも取り組んできました。

  • September 14, 2015.

    2015年9月14日のことです。

  • The first direct detection of gravitational waves in human history.

    人類史上初の重力波の直接検出。

  • We have observed gravitational waves from two black holes forming a larger black hole.

    2つのブラックホールがより大きなブラックホールを形成していることから重力波を観測しました。

  • Two black holes merging together, literally, nearly the speed of light to produce a bigger black hole.

    2つのブラックホールが、文字通り光速に近いスピードで合体して、より大きなブラックホールを生み出します。

  • How cool is that?

    どんだけかっこいいんだよ

  • I said, holy mackerel.

    聖なる鯖と言った。

  • This is the beginning of a whole new way of studying the universe.

    これをきっかけに、全く新しい宇宙の勉強法が始まりました。

  • It's monumental.

    それは<a href="#post_comment_4">monumental<i class="icon-star"></i>です。

  • It's like Galileo using the telescope for the first time.

    ガリレオが初めて望遠鏡を使ったようなものです。

  • Every time we have pointed a new instrument into the sky, nature has revealed secrets to us that we haven't known before.

    新しい道具を空に向けるたびに、自然は今まで知らなかった秘密を私たちに明らかにしてくれています。

  • And so I feel very confident that this is just the beginning of such an era for gravitational wave observations, as well.

    ですから、これは重力波観測の時代の始まりに過ぎないと確信しています。

  • Who knows what we'll see?

    誰が何を見るか知ってる?

  • I would love to see Einstein's face if he could read this article that we just put out.

    今出した記事を読んでくれたらアインシュタインの顔が見たい。

  • I mean, he would have been as dumbfounded as we are.

    というか、彼も私たちと同じように<a href="#post_comment_5">dumbfounded<i class="icon-star"></i></a>だったでしょう。

  • Because it's a wonderful proof that all of this incredible stuff, the strong-field gravity, is in his equations.

    なぜなら、この信じられないようなもの、強磁場重力のすべてが彼の方程式の中にあるという素晴らしい証明だからです。

  • Just imagine that.

    想像してみてください。

  • To me, that's a miracle that (that) happened... man's thinking, and also all the elegance not only in the theory, but the elegance in the experiment.

    私にとっては、それは(それが)起こった奇跡なのです...人間の思考、そして理論だけでなく実験の中にあるすべての優雅さ。

  • I mean, that is a human endeavor that, I think, everybody in the world should be proud of.

    つまり、それは人間の努力であり、世界中の誰もが誇りに思うべきことだと思います。

  • I had to tell you that.

    それを言わなければならなかった。

LIGO stands for the Laser Interferometer Gravitational Wave Observatory.

LIGOはLaser Interferometer Gravitational Wave Observatoryの略です。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 重力 検出 ブラック ホール アインシュタイン 観測

LIGOが重力波を検出

  • 8611 759
    Ya Ju Hsieh に公開
動画の中の単語