Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • So the question is, what is invisible?

    見えないものには どういうものがあるでしょう?

  • There is more of it than you think, actually.

    皆さんが思っているよりありますよ

  • Everything, I would say. Everything that matters

    全てのもの つまり物質以外の全ての

  • except every thing and except matter.

    本当に大切なものは目に見えません

  • We can see matter. But we can't see what's the matter.

    物の姿は見えますが 問題の姿は見えません

  • As in this cryptic sentence I found in The Guardian recently:

    最近ガーディアン新聞で こんなおかしな文章を読みました

  • "The marriage suffered a setback in 1965,

    「1965年に夫が妻に殺された時

  • when the husband was killed by the wife."

    夫婦問題が発生しました」

  • (Laughter)

    (笑)

  • There's a world of invisibility there, isn't there?

    裏には見えない物語があるでしょう

  • (Laughter)

    (笑)

  • So, we can see the stars and the planets,

    星や惑星は見えますが

  • but we can't see what holds them apart

    それぞれの星を隔てる力も

  • or what draws them together.

    引きあう力も見えません

  • With matter, as with people, we see only the skin of things.

    人も物質も 見えるのは肌や外側だけです

  • We can't see into the engine room.

    内側をのぞく事はできません

  • We can't see what makes people tick, at least not without difficulty.

    簡単には人の行動の動機を知る事はできません

  • And the closer we look at anything, the more it disappears.

    どんな物でも 近づけば近づくほど消えてしまいます

  • In fact, if you look really closely at stuff,

    実は 非常に近くで

  • if you look at the basic substructure of matter,

    物質の基本的な構造を見ると

  • there isn't anything there.

    そこには何もありません

  • Electrons disappear in a kind of fuzz,

    電子はぼんやりと消えていき

  • and there is only energy. And you can't see energy.

    最後に残るのはエネルギーだけです でも私達にはエネルギーは見えません

  • So everything that matters, that's important, is invisible.

    すべての重要なものは目に見えないのです

  • One slightly silly thing that's invisible

    ちょっとばかばかしい

  • is this story, which is invisible to you.

    目に見えない話をしましょう

  • And I'm now going to make it visible to you in your minds.

    その話を頭の中でイメージできるようにしていきます

  • It's about an M.P. called Geoffrey Dickens.

    ジェファリー ディキンズというイギリスの下院議員の話です

  • The late Geoffrey Dickens, M.P. was attending a fete in his constituency.

    故ディキンズ議員は 後援会のパーティにいました

  • Wherever he went, at every stall he stopped he was closely followed

    しかし例えようもなく醜い女性が どのテーブルにも

  • by a devoted smiling woman of indescribable ugliness.

    笑顔でぴったりと彼についてくるのです

  • (Laughter)

    (笑)

  • Try as he might, he couldn't get away from her.

    どうやっても逃れられませんでした

  • A few days later he received a letter from a constituent

    数日後 彼をすごく尊敬しており

  • saying how much she admired him,

    サイン入りの写真が欲しいという

  • had met him at a fete and asking for a signed photograph.

    パーティーに参加した後援者から手紙をもらいました

  • After her name, written in brackets was the apt description, horse face.

    名前の後には (馬顔)と書いてありました

  • (Laughter)

    (笑)

  • "I've misjudged this women," thought Mr. Dickens.

    「誤解していた」と彼は思いました

  • "Not only is she aware of her physical repulsiveness,

    「彼女は自分の見苦しさを知っていて

  • she turns it to her advantage.

    敢えてそれをアピールした

  • A photo is not enough."

    写真に何か付けて贈ろう」

  • So he went out and bought a plastic frame to put the photograph in.

    彼は写真を入れる額を買ってきて

  • And on the photograph, he wrote with a flourish,

    写真に美しい字で「感謝をこめて

  • "To Horse Face, with love from Geoffrey Dickens, M.P."

    ジェフェリー ディキンズ議員より馬顔へ」と書きました

  • After it had been sent off, his secretary said to him,

    手紙の郵送後 秘書が言いました

  • "Did you get that letter from the woman at the fete?

    「あの女性の手紙を見ましたか?

  • I wrote Horse Face on her, so you'd remember who she was."

    彼女を思い出せるように(馬顔)と書いたんですが」

  • (Laughter)

    (笑)

  • I bet he thought he wished he was invisible, don't you?

    彼は消えたかった事でしょうね

  • (Laughter)

    (笑)

  • So, one of the interesting things about invisibility

    見えないものが面白いのは

  • is that things that we can't see

    見る事が出来なければ

  • we also can't understand.

    理解ができないからでもあります

  • Gravity is one thing that we can't see

    引力は 見えなくて

  • and which we don't understand.

    分からないものの一つです

  • It's the least understood of all the four fundamental forces,

    4つの基本的な力の中で一番

  • and the weakest.

    理解されていなくて 弱い力です

  • And nobody really knows what it is or why it's there.

    どんなものか だれも知りません

  • For what it's worth, Sir Isaac Newton, the greatest scientist who ever lived,

    科学者のアイザック ニュートンは

  • he thought Jesus came to Earth specifically to operate the levers of gravity.

    キリストは引力を働かせるために地球に来たと信じていました

  • That's what he thought he was there for.

    それがキリストの目的なのだと―

  • So, bright guy, could be wrong on that one, I don't know.

    賢い人でしたが そこは違うかもしれません

  • (Laughter)

    (笑)

  • Consciousness. I see all your faces.

    意識― 皆さんの顔を見ても

  • I have no idea what any of you are thinking. Isn't that amazing?

    何を考えているかは分かりません 不思議ですね

  • Isn't that incredible that we can't read each other's minds?

    心を読み合えないなんて信じられない事です

  • But we can touch each other, taste each other perhaps, if we get close enough.

    お互いに触りあい 十分に近づけば なめる事もできるのに

  • But we can't read each other's minds. I find that quite astonishing.

    心を読みあうことはできない 不思議な事です

  • In the Sufi faith, this great Middle Eastern religion,

    中東に 全ての宗教の源とも言われる

  • which some claim is the route of all religions,

    スーフィー教という宗教があり

  • Sufi masters are all telepaths, so they say.

    その師はみんなテレパシー能力を持っていると彼らは言います

  • But their main exercise of telepathy

    彼らの主な目的は

  • is to send out powerful signals to the rest of us that it doesn't exist.

    テレパシーなんて存在しないという強力な信号を送る事です

  • So that's why we don't think it exists,

    私達はスーフィーの師に

  • the Sufi masters working on us.

    テレパシーが存在しないと信じ込まされているのです

  • In the question of consciousness

    人工知能―

  • and artificial intelligence,

    つまり意識の研究は

  • artificial intelligence has really, like the study of consciousness,

    なかなか進みません

  • gotten nowhere. We have no idea how consciousness works.

    私達は意識の働き方を全く知りません

  • With artificial intelligence, not only have they not created artificial intelligence,

    人工知能研究者は人工知能はおろか

  • they haven't yet created artificial stupidity.

    人工馬鹿さえ作れません

  • (Laughter)

    (笑)

  • The laws of physics: invisible, eternal, omnipresent, all-powerful.

    物理学の法則は見えなくて 永遠で 偏在していて 万能です

  • Remind you of anyone?

    誰か思い浮かびますか?

  • Interesting. I'm, as you can guess,

    面白いですね ご想像通り

  • not a materialist, I'm an immaterialist.

    私は 非物質主義者です

  • And I've found a very useful new word, ignostic. Okay?

    そして面白い新語を見つけました

  • I'm an ignostic.

    私は「疑神者」です

  • I refuse to be drawn on the question of whether God exists,

    「神」がいったい何かを定義してもらえなければ

  • until somebody properly defines the terms.

    神が存在するかの議論はお断りです

  • (Laughter)

    (笑)

  • Another thing we can't see is the human genome.

    もう一つの見えないものは人類のゲノムです

  • And this is increasingly peculiar,

    これはますます不可解な事になっています

  • because about 20 years ago, when they started delving into the genome,

    20年前 科学者がゲノムの研究をし始めたころは

  • they thought it would probably contain around 100,000 genes.

    人間の遺伝子は10万ぐらいだと思われていました

  • Geneticists will know this, but every year since,

    遺伝学者はご存知でしょうが

  • it's been revised downwards.

    毎年その数字は下方修正されています

  • We now think there are likely to be only just over 20,000

    今は人類のゲノムには2万の遺伝子しかないと

  • genes in the human genome.

    考えられています

  • This is extraordinary. Because rice -- get this --

    信じられないことです なぜなら

  • rice is known to have 38 thousand genes.

    コメには3万8千の遺伝子があるからです

  • Potatoes, potatoes have 48 chromosomes. Do you know that?

    ポテトには48の染色体があります ご存知でしたか?

  • Two more than people,

    人間より二つ多くて

  • and the same as a gorilla.

    ゴリラと同じです

  • (Laughter)

    (笑)

  • You can't see these things, but they are very strange.

    これらは見えません でも本当におかしいですね

  • (Laughter)

    (笑)

  • The stars by day. I always think that's fascinating.

    昼間の星をずっと不思議に思っていました

  • The universe disappears.

    宇宙が消えるのです

  • The more light there is, the less you can see.

    光があるほど見えなくなる

  • Time, nobody can see time.

    時間― 誰にも時間は見えません

  • I don't know if you know this. Modern physics,

    ご存じかはわかりませんが 現在

  • there is a big movement in modern physics

    時間は実は存在しないと

  • to decide that time doesn't really exist,

    主張する物理学者も随分います

  • because it's too inconvenient for the figures.

    物理学の計算に不都合だからです

  • It's much easier if it's not really there.

    時間を無視すれば計算が上手くいく

  • You can't see the future, obviously.

    私達にはもちろん未来が見えません

  • And you can't see the past, except in your memory.

    そして 思い出の中以外 過去も見えません

  • One of the interesting things about the past is

    これは過去の面白い所の一つです

  • you particularly can't see. My son asked me this the other day,

    数日前 私の息子がこう聞きました

  • he said, "Dad, can you remember what I was like when I was two?"

    「2歳のボクを覚えてる?」

  • And I said, "Yes." And he said, "Why can't I?"

    「ああ」と言うと「何でボクは覚えていないの?」

  • Isn't that extraordinary? You cannot remember

    不思議ですね?2、3歳前の事を

  • what happened to you earlier than the age of two or three,

    覚えていられられないのです

  • which is great news for psychoanalysts,

    精神分析学者には好都合です

  • because otherwise they'd be out of a job.

    そうでなければ 彼らは失業です

  • Because that's where all the stuff happens

    お金をもうける出来事は全て3歳前に起こります

  • (Laughter)

    (笑)

  • that makes you who you are.

    人の自己を決める出来事ですから―

  • Another thing you can't see is the grid on which we hang.

    魂と現実世界とのつながりも見えません

  • This is fascinating. You probably know, some of you,

    それも驚く事です ご存じでしょうが

  • that cells are continually renewed. You can see it in skin and this kind of stuff.

    皮膚などのように 細胞は常に再生されています

  • Skin flakes off, hairs grow, nails, that kind of stuff.

    皮膚が落ちたり 髪や爪が伸びたりということです

  • But every cell in your body is replaced at some point.

    体中のすべての細胞はいつか入れ替われる

  • Taste buds, every 10 days or so.

    味覚は 10日間ごとに

  • Livers and internal organs sort of take a bit longer. A spine takes several years.

    肝臓や他の内蔵はもうちょっと長く 髄は数年かかります

  • But at the end of seven years, not one cell in your body

    7年後には 現在そこにある細胞は

  • remains from what was there seven years ago.

    一つも残っていません

  • The question is, who, then, are we?

    いったい私達は何者でしょう?

  • What are we? What is this thing that we hang on,

    私達の正体は?心が宿るこの体は

  • that is actually us?

    いったいどんなものなのでしょう?

  • Okay. Atoms, you can't see them.

    さて 原子 これも光の波長より

  • Nobody ever will. They're smaller than the wavelength of light.

    小さいため どうやっても見えません

  • Gas, you can't see that.

    ガス(気体)も見えないでしょう

  • Interesting. Somebody mentioned 1600 recently.

    「ガス」は1600年に

  • Gas was invented in 1600

    バン ヘルモントという オランダ人の

  • by a Dutch chemist called Van Helmont.

    科学者によって作られた単語だそうです

  • It's said to be the most successful ever invention

    造語者が分かっている単語の中で

  • of a word by a known individual.

    一番知られている単語だそうです

  • Quite good. He also invented a word called "blas,"

    バンメルモントは「惑星放射」の意味で

  • meaning astral radiation.

    「ブラース」という単語も作りましたが

  • Didn't catch on, unfortunately.

    残念ながら流行りませんでした

  • (Laughter)

    (笑)

  • But well done, him.

    なかなかよかったんですがね

  • (Laughter)

    (笑)

  • There is so many things that -- Light.

    他にもたくさんあります ―光

  • You can't see light. When it's dark, in a vacuum,

    光は見えません 真空の暗闇で

  • if a person shines a beam of light straight across your eyes,

    光を目に当てても 見ることはできません

  • you won't see it. Slightly technical, some physicists will disagree with this.

    ちょっと専門的で 同意しない物理学者もいますが―

  • But it's odd that you can't see the beam of light,

    おかしな事に 光は見えないのに

  • you can only see what it hits.

    光が当たるものだけ見える

  • I find that extraordinary, not to be able to see light,

    光と同様 闇も見えないのは

  • not to be able to see darkness.

    不思議なことです

  • Electricity, you can't see that.

    電気も見えません

  • Don't let anyone tell you they understand electricity.

    電気が分かっているなんて

  • They don't. Nobody knows what it is.

    誰にも言わせてはいけませんよ

  • (Laughter)

    (笑)

  • You probably think the electrons in an electric wire

    皆さんはたぶん 電気をつけると

  • move instantaneously down a wire, don't you, at the speed of light

    電子が光速で電線を走ると

  • when you turn the light on. They don't.

    思っているでしょう 違います

  • Electrons bumble down the wire,

    電子は蜂蜜の流れる速度で

  • about the speed of spreading honey, they say.

    のろのろ電線を伝わるのです

  • (Laughter)

    (笑)

  • Galaxies, 100 billion of them estimated in the universe.

    宇宙の中には約千億の銀河があります

  • 100 billion. How many can we see? Five.

    千億― 肉眼で見えるのは5つです

  • Five out of the 100 billion galaxies, with the naked eye,

    千億の銀河の中でたった5つだけ!

  • and one of them is quite difficult to see unless you've got very good eyesight.

    その上 目が良くないと 1つは見にくいです

  • Radio waves. There's another thing.

    もう一つは電波です

  • Heinrich Hertz, when he discovered radio waves in 1887,

    1887年にハインリッヒ ハーツが電波を発見し

  • he called them radio waves because they radiated.

    放射するから「ラジオ」(放射)と名付けました

  • And somebody said to him,

    だれかがハーツにこう尋ねました

  • "Well what's the point of these, Heinrich?

    「これで何ができるんだい?

  • What's the point of these radio waves that you've found?"

    どうやって使うのか?」

  • And he said, "Well, I've no idea.

    ハーツは「ぼくにも分からない

  • But I guess somebody will find a use for them someday."

    いつかだれかが使い道を見つけるだろう」

  • And that's what they do, radio. That's what they discovered.

    もちろん ハーツの発見は現在のラジオになりました

  • Anyway, so the biggest thing

    とにかく 一番大事な見えないものは

  • that's invisible to us is what we don't know.

    私達の知らないものなのです

  • It is incredible how little we know.

    私達の知らない事がいかに多いか

  • Thomas Edison once said,

    トマス エジソンは言いました

  • "We don't know one percent of one millionth

    「私達が知っているのは

  • about anything."

    物事の1万分の1だけなのだ」

  • And I've come to the conclusion --

    さて 結論ですが

  • because you've asked this other question, "What's another thing you can't see?"

    皆さんも知りたいでしょう 最後の見えないもの

  • The point, most of us. What's the point?

    それは「要点」です

  • (Laughter)

    (笑)

  • (Applause)

    (拍手)

  • You can't see a point. It's by definition dimensionless,

    面白いことに 点は定義上

  • like an electron, oddly enough.

    電子のように次元がありません

  • But the point, what I've got it down to,

    とにかく このスピーチの要点というのは

  • is there are only two questions really worth asking.

    重要な質問は二つだけ ということです

  • "Why are we here?" and "What should we do about it while we are?

    「私達はなぜここにいるのか?」そして 「私達は何をするべきか?」

  • And to help you, I've got two things to leave you with, from two great philosophers,

    参考までに 20世紀の偉大な二人の哲学者の

  • perhaps two of the greatest philosopher thinkers of the 20th century,

    言葉を述べましょう

  • one a mathematician and an engineer, and the other a poet.

    数学者兼 エンジニアと もう一人は詩人です

  • The first is Ludwig Wittgenstein who said,

    一人目はルドビッグ ビトゲンスタヤン

  • "I don't know why we are here.

    「我々がなぜここにいるのか分からないが

  • But I'm pretty sure it's not in order to enjoy ourselves."

    楽しむためではないと確信している」

  • (Laughter)

    (笑)

  • He was a cheerful bastard wasn't he?

    全く楽天的な人です

  • (Laughter)

    (笑)

  • And secondly and lastly, W.H. Auden,

    そして最後に

  • one of my favorite poets, who said,

    私の好きな詩人の一人 WHオーデン

  • "We are here on earth

    「私達は他人を助けるためにここにいる

  • to help others.

    他人はなぜここにいるのか

  • What the others are here for, I've no idea."

    私はまったくわからない」

  • (Laughter)

    (笑)

  • (Applause)

    (拍手)

So the question is, what is invisible?

見えないものには どういうものがあるでしょう?

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます