Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Hey guys! Before I begin the video I just want to let you know about a really convenient website called Italki!

    みなさんこんにちは!ビデオが始める前に みんなにItalkieのことをお知らせしたいの

  • It's affordable, effective, AND easy to use!

    お手頃、効率的、 簡単につかえるウェブサイトなの

  • You can learn any language you like without leaving your home

    あなたの好きな言語を 家で学ぶことができるのよ

  • If you're interested, click the link below

    もし興味があったら 下のリンクをクリックしてね

  • and you can try one lesson and get the second free!

    2回目のレッスンは無料になるよ

  • Thanks for listening and enjoy the show!

    聞いてくれてありがとう ではビデオ楽しんでね

  • Hey guys! Welcome back to my channel

    みんなこんにちは〜 私のチャンネルへようこそ

  • And I'm really happy to say that I'm here with Rachel

    レイチェルと一緒に動画とれて嬉しいです

  • And we are going to talk about Culture Shock in Japan

    今日は日本で感じた カルチャーショックについて話します。

  • It's not gonna be a lot of Common Culture Shock

    典型的なカルチャーショックじゃないよ

  • You have to take off your shoes indoors?

    靴脱がなきゃいけないの??みたいな。笑

  • Yeah, like the "taking off your shoes" is kind of a no-brainer

    靴を脱ぐのはみんなもう知ってるよね

  • I think a lot of people who are studying Japanese or interested in Japan are viewing our channels

    日本語を勉強してたり 日本に興味のある人が私たちのチャンネル見てるから。

  • So I feel like we should talk about the less commonly known Culture Shocks!

    だからあんまりみんなが知らない カルチャーショックを話そうと思って

  • We're just gonna go ahead and start with:

    ではさっそく始めましょう

  • Number 1...

    まずは一つ目!

  • These are things that I've noticed recently and the number one thing I've noticed recently is

    最近私が気づいたことがいくつかあって まず一つ目は

  • People on trains with books, and there's covers on their books

    電車で本を読んでる人の 本にはカバーがついてるの

  • So when they're reading books, it's just for privacy reasons, so I think that's actually a good idea

    プライバシーの為だと思うけど いい考えだと思う

  • because people aren't looking at what you're reading and you don't feel so self-conscious

    何を読んでるかバレないし 一目を気にすることもないしね

  • But I didn't notice that until just recently!

    でも最近まで気づかなかったの

  • So they have like newspaper on their books or like book covers sometimes come with the book

    新聞でカバーしてる人や本を購入したときに ついてくるカバーをかけてる人もいるね

  • in Japan, so yeah it's actually kinda convenient and I actually like it

    便利だし、私は好きだな

  • I noticed that really early on because Jun reads a lot and he buys lots of books

    私はジュンが本をよく読むから すぐ気づいたよ!

  • Everytime he buys a book it comes with one of the plain white cover on it

    いっつもジュンが本買うと 白いシンプルなカバーがついてる

  • so I never know what book he's got

    だからどんな本を買ってるかわからないのw

  • He'll even use it at home, he just doesn't ever take it off

    家でもカバーかけてて 絶対とらないの

  • I'm like "What are you reading Jun??"

    「ジュン、一体何読んでるの?」って感じww

  • Since I've been here this past year and we've been driving to a lot of places

    日本には何年かいるから 車でいろんなところへ行ってるけど

  • I've noticed that in fancier stores, if you go somewhere where you buy suit, or nice work clothes like that

    高級なスーツを売ってる服屋さんとか

  • or some places like the Toyota Home places that we've been to recently

    最近行ったトヨタホームとか

  • where people are potentially buying a house

    家を購入したい人が行くところね

  • like really nice places like that

    そういう場所では

  • a lot of the workers, when you leave in a car, they'll come outside and stand there and bow to your car

    従業員の人が 私たちが車で帰るのを外で見送ってくれて お辞儀してくれるの

  • until you've left the parking lot

    完全に駐車場からでるまでね

  • Sometimes there's a lot of traffic so you have to sit there for a couple of minutes and they're just bowing

    たまに渋滞してて中々出れないときでも ずっと外にいて礼をしてくれてるわ

  • Actually a lot of people in Japan just stand there and wave at you when you leave

    日本人ってお別れのとき ずっと手を振ってくれてるよね

  • and just wait for you to be out of sight

    視界からいなくなるまで

  • That's actually something that I've learned in Japanese class before

    前に日本語の授業で学んだわ

  • it's just a normal thing here

    こっちでは普通のことなんだって

  • And they do that even at the Sony Store when I go and check out the stuff for my camera

    カメラ用品を ソニーストアに見に行ったときもあったわ

  • They just walk you out and then they wave until you leave and they bow to you

    外まで送ってくれて 帰るときに礼をしてくたわ

  • It feels so formal and honestly it feels so weird to me

    すっごく丁寧すぎて なんだか緊張しちゃった

  • Greeting you at the mall, it kinda goes with what we were talking about on the first one

    モールが開店したときに礼をすること!

  • When stores open, you basically walk in and then everybody at the store goes to the front and bow to you

    お店がオープンしたときに入店すると スタッフの方がみんなお辞儀をして出迎えてくれるの

  • as you walk through the mall

    開店のときは 明るい音楽も流れるよね

  • Then they have this music playing, this happy music plays when it's open

    開店と同時に入ると たまにお客さんは私だけなんじゃないかと思うw

  • and sometimes i'm like the only person walking into the mall

    みんなが自分に礼をするから なんだか緊張しちゃうの

  • So it's kinda awkward because they're all bowing to you

    なんだか王族にでもなったみたい

  • It feels like you're royal or something

    なんだか重要な位の高い人になった感じ

  • Really important, like you're high up there

    入店したらみんなお辞儀してくれるの

  • But yeah they all come to the front of the store and bow to you when you come in

    でも開店のときだけね

  • So that's only when they open

    8-bitの音楽がスピーカーから流れてる

  • They play 8-bit music over the speakers

    多分、著作権にお金を払いたくないのよね

  • Because I guess they don't wanna pay for royalty

    実際の曲を使っちゃうと使用費が 発生しちゃうもんね

  • For like playing real music with real instruments and singers

    だから8-bitバージョンの音楽を流すの よく昔携帯の着信音になってたようなやつ

  • So they'll play like 8-bit music versions, like you would hear on a very old cellphone ringtone

    ビデオゲームとかにもよくあるやつ

  • or in a videogame

    そうそう、ビデオゲームの。 アニマルクロッシングのみたいな!

  • Yeah, like in a videogame, like Animal Crossing it's...

    90,80年代の曲を流すの

  • And then they'll play 90's music or like 80's music

    マイケルジャクソンとかね!

  • or Michael Jackson or something

    たまに聞いたことあるけど なんの曲か思い出せなくて気になるときある。笑

  • Yeah and it's just distracting because you'll recognize the music but you can't figure out what it is sometimes

    たまに通りでも音楽流れてるよ 栄の通りでは朝に音楽が流れる

  • They play some music outside too on the streets like at Sakae, like in the morning they play music on the streets

    なんかビデオゲームの世界に入っちゃったみたいw

  • Like it feels like you're in a videogame like 24/7

    冗談じゃないよw たまにループで流してるお店とかもあって

  • Not even joking, and some stores even have it on a loop

    あるお店で イッツ ア スモールワールドが永遠に流れてて 気が狂いそうになったわ

  • Like one store played "It's a small world" over and over and like I feel like you go crazy

    やば、 そこで働いてたらやばいね

  • Oh my god! And if you're a worker there...oh my god

    あとは日本人は 自分のやってることを口にする人が多い

  • Other thing I noticed is say everything you're doing

    日本のオフィスで働いているときに

  • So I've noticed this while working at a Japanese office

    ドアのところで トイレに行く場合でも

  • In a Business office

    「トイレに行ってきます」っていうの

  • They would go to the door, and even if you have to go to the bathroom sometimes they'd say

    それからドアから出ていく

  • "I'm going to the bathroom" and then they'll bow their head

    でもそれで誰かが反応するわけでもなく 静かなんだけど

  • and walk out the door

    でも日本ではそれが礼儀正しいことみたい どこでもじゃないけど

  • Like it would just be very quiet, like you wouldn't even notice, people wouldn't even glance up, right?

    特定の場所では 自分の行く場所を言わないといけない

  • But it's kinda like the polite thing to do in Japan sometimes, it's not everywhere

    どこかに行く前は お辞儀して行ったりするよね

  • but at certain places they'll tell you where they're going

    バスの運転手さんも 「前に進みます、後ろに進みます」

  • or they're going and coming back and then they'll bow and leave

    「左に行きます、右に行きます」って

  • And they do that on the bus too, so they're like "i'm going straight! I'm going back!"

    それから「停止します」って言う

  • "I'm going left! I'm going right!"

    「次の駅へすすみます」とか

  • And they'll tell you on the bus "I'm stopping!!"

    全ての運転手さんじゃないけどね

  • "Next Station! I'm going to the Next Station!"

    でも多くの運転手さんがするわ

  • Not all bus drivers do that, like some bus drivers do that

    日本はとにかく礼儀正しいのが大事なのよ

  • But most of them actually do

    だから、それらのことをやるのね

  • It's all about being polite in Japan

    さっきの音楽の話と同じ感じだけど

  • it's the reason for why they do things

    日本には音楽を流すトラックがあって

  • Okay, so I guess along the same lines as of noise and music and stuff are

    アメリカにも音楽を流しながら アイスを売るトラックとかあるけど

  • they have music trucks here

    日本にはいろんな種類の トラックがあるの

  • So we have Ice-Cream trucks in America that will go around and will play like a jingly music

    ゴミを回収してくれるトラックとか

  • and they have trucks like that here for a lot of different things, some of them will be selling food

    あとは選挙とか宣伝カーとかね 日本の音楽グループの宣伝とか

  • some of them will be picking up trash for you, like special trash

    私たちの住んでる地域でよく遭遇する トラックが二つあるんだけど

  • and some of them are political vans or advertisements for groups, like music groups up in Tokyo and stuff

    ひとつはわらび餅を売るトラック

  • There are a couple that come around the places that we've lived a lot and so I hear them all the time

    毎日くるから 頭から音楽が離れないの

  • and one of them is selling warabi mochi

    わらーびーもちっ♪

  • It's stuck in my head because it would come around every single day, I hear it it's

    冷たくておいしいよ〜♪

  • "Waraaaaaabiiii Mochi!!"

    あともうひとつは ジュンが言ってたのは豆腐のトラックね

  • Tsumetakute Oishiiiiii yoooo

    豆腐トラック!

  • and then there's one here that Jun said is for tofu

    はじめはトラックって気付かなくて 子供がリコーダーを練習してるのかと思った

  • Tofu truck!

    リコーダーを毎日練習する子供が 引っ越してきたのかと思ってたの

  • And I didn't know it was a truck first, I thought it was a kid practicing the recorder

    2つのノートをずーっと繰り返してるの

  • and I thought "oh my god we moved in next door to a kid who practices his recorder all the time"

    リコーダーの音楽なの

  • And it was just two notes repeatedly over and over again

    何回も何回もね

  • It's recorder music

    だから他のも学べばいいのにって思ってた

  • Yeah, same over and over again

    でも子供じゃなくて 豆腐を売ってるトラックだった

  • And I was like "this kid needs to learn new notes, try something new!"

    私が初めて気づいたのは 青森で焼き芋を売ってるトラックだった

  • It wasn't a kid, it's a truck selling tofu

    焼き芋とか豆腐とか いろんなトラックがあちこちにある

  • First time I noticed that was in Aomori, they did that with the sweet potato truck

    実際に売ってるの

  • They sell sweet potato, tofu, like they have these trucks that go around like

    結構いいよね

  • they sell this stuff!

    日本で勉強してるときに気づいたのは 朝のアナウンスがあること

  • It's actually kinda cool!

    「おはようございます、今日は9月27日です。」 みたいな感じの。

  • When I first had to study abroad they just did morning announcements they'd be like

    それってトラックから流れてるの?

  • And they'd be like "good morning, today is September 27th..."

    トラックじゃなくて スピーカーから流れてるの

  • Just a truck driving around?

    住んでる地域によるわね

  • It wasn't a truck, it was actually like a speaker in a tower

    町民の皆様おはようございます!

  • It depends on where you live

    そう、アナウンスがあるの 「おはようございます。7時です。起きましょう」

  • Good morning town!!!

    でも7時以降に起きる場合はどうするの?笑

  • Yeah so announcements, "good morning, wake up it's 7am!"

    もし夜勤だったら困るよね。 家に帰ってさあ寝ようってときに。

  • like what if you wanted to sleep past 7am?

    それに似た感じだけど

  • What if you worked the night shift, you got home and now you wanna sleep?

    駅ごとにジングルがあるよね

  • Kinda related to jingles and sounds and all that stuff

    その音で電車が来るってわかるの

  • At the train station, they always have their own jingle

    それぞれのテーマソング

  • or their own sounds so like when the train is coming

    なんかオルゴールみたいな音

  • like they have a certain theme song

    同じ路線でも 方向が違うと音が違ったりする

  • So it'll be like a little music box sort of sound

    だからどっちの方向から 電車がきてるかわかるの

  • and even if it's on the same line, if you're going the other way, it'll have a different sound to it

    あとCMのジングルもあるよね

  • So then you know the train is coming and which side it's coming!

    私は日本のテレビみないから全然わからないけど

  • And some of them are like commercial jingles too!

    東京の恵比寿では エビスビールのCMのジングルが流れてるよね

  • I don't know anything about them because I don't watch Japanese TV

    そうそう、エビスビールのジングルね

  • But I know in Ebisu in Tokyo, it's like the commercial for Yebisu beer

    電車くるたびに エビスビール思い出して買いたくなるw

  • The jingle for Yebisu Beer

    いっつもどのジングルがいいかな〜って考えてる

  • So when the train is coming it's reminding you of the commercial to buy Yebisu Beer

    5〜4でランク付けしようかな ビデオにして

  • Like I always think about like "what's the coolest sound that they have?"

    ケリーのジングルランキングっていう 再生リスト作ればいいよww

  • like, rate from 5 to 4, I could do a video about that

    そうだね、いいかも。笑

  • You can start a playlist on your channel ranking each jingle

    もしビデオみたかったら高評価押してねww

  • I could! That would be good!

    ビデオみたい人は 高評価押してねw

  • Thumbs up if you want that video

    アメリカでは室内での喫煙は禁止されてるの

  • Like this video if you want that!

    州によるけど

  • In American we have banned Smoking indoors and..

    私の出身のオハイオでは禁止されてる

  • I think it's a State by State thing

    レストランとかどこでも 室内で喫煙できないわ

  • but it is banned in Ohio, in my State

    でも日本ではまだ 室内で喫煙できる場所がたくさんあるわ

  • So in restaurants you can't smoke inside, Bars, anymore

    喫煙と禁煙で分けられてる

  • So like, no smoking indoors and when I came here to Japan they still do it so like a lot of restaurants have

    だからびっくりしたの アメリカで育ったから

  • Smoking sections and Non-Smoking sections

    でもアメリカ以外の国では まだまだ室内で禁煙できる国が多いね

  • So I was kinda surprised by that, it shouldn't even be a surprise because growing up as a kid in America

    州にもよるしね

  • we have that everywhere!

    そうだね、他の州のことは知らない

  • But I think that's an American thing because a lot of countries still have smoking pretty much

    だからアメリカ全体ってわけじゃないかもしれない

  • For a lot of States yeah, definitely

    室内で喫煙できる州から来てる人からしたら そこまでびっくりしないかもだけど

  • I don't even what other States in America

    喫煙できるガラス張りのスペースがあるの

  • so that might not be in everything in America

    あと公園にもあるよね 公共の場所にあるのはなんだか不思議

  • It might not be a culture shock for someone who comes to Japan from a State that has smoking restaurants

    例えば何かを買うときに 1万円を渡すと

  • But they do have like a glass sections where you can go into the room and smoke in the glass room

    店員さんはマネージャーに 「1万円入ります!」って言うの

  • And they have them at parks too, like parks and other public places so it's kinda interesting

    それは最初の方に言った 日本人が全て行動を口にするってのと似てるんだけど

  • So like when you go and buy something and you'll give them a hundred dollar bill or something

    それからお金を必ず数えるわ 数えてきちんと見せてくれるの

  • They'll say to their manager "I have a hundred dollar bill, I'm putting it in the register"

    扇みたい広げてね それからきちんと数えるの

  • And that kinda goes along with "saying things that they're doing"

    それで枚数が間違ってないか確認するのね

  • So they do it and they count the money, they always count the money for you

    でもレジの人はあんまりフランクに話してこないから なんだか機械的な感じがする

  • Like, they put out really nice like a fan, like a Japanese fan and they're like counting the money

    私も過去に経験あるけど。 そんなによくあることじゃないわね

  • They go through all of it and you know you've got the right amount

    会話のきっかけっていうのかな。

  • Counting everything to you kinda feels like an artificial conversation, because cashiers don't really talk to you

    お釣りですよって

  • I've had some in the past, it's really uncommon

    少し話すか 全然話さないかって感じだね

  • So i feel like it's kind of a conversation starter

    次はお医者さんと歯医者について

  • Here's your money

    はじめに「靴を脱ぐ」みたいな 典型的なのは話さないって言ったけど

  • It's more or less something to say than stay completely quiet

    でもお医者さんとか歯医者さんでも 靴を脱がなきゃいけないのよ

  • So moving on to like doctors and dentists

    大抵はね。

  • I know we were like "uh we're not gonna talk about taking off shoes"

    一回脱がなくてもいいところに行ったことあるわ

  • but you have to take off your shoes to the doctor's and the dentist's

    でも大抵の場合は脱がなきゃいけない。 アメリカとは違う。

  • Usually!

    アメリカでは お医者さんに行くと個室に入って

  • I've been to one where you didn't have to

    プライベートな部屋ね

  • but usually you take off your shoes, it's a little different than America because in America...

    でも私が日本で行ったお医者さんは

  • if you go see a doctor you get your own room

    他の部屋に繋がってるような作りだった

  • and you're like in a private room

    後ろが開いてるの

  • but here, at least the doctor's that I've gone to

    小さな机があるの。

  • it's like connected to all of the other rooms

    いろんな人が通るし みんなの声も聞こえるし

  • It's open in the back

    だからプライベート感はない。

  • So you'll have your own little desk

    病院に行くと

  • but then people walking along behind you, you hear everyone else

    部屋がカーテンで仕切ってあるの 個室じゃないわ

  • it's not as private

    だからすごくオープンな感じ

  • In the hospitals and stuff, like when I went to the hospital..it sounds like crippled

    多分、病院や病室によるんだろうけど

  • They just have curtains, like they don't have rooms

    何が目的できてるとか

  • You're all out in the open with everybody else

    例えば赤ちゃんがいたら 個室に入れたりする

  • It probably depends on the hospital room

    日本の病院に行ったのが 1回だけなの

  • like what you're in for

    ビクターの赤ちゃんを見にいったのよ

  • Because, when you have a baby, then you get a room to yourself

    それから歯医者さんだと

  • That's the only time I've actually been to a real hospital here

    アメリカでは ライトが眩しくないようにサングラスをくれるけど

  • when I visited Victor's baby

    こっちは布をかぶせられるの

  • And then at the dentist's, something that...

    布で顔を覆われるから まるでスパに来たみたいな気分になる

  • In America you get sunglasses so you don't have to look at the light or whatever

    美容院でもそうだよね

  • But here they put a cloth over your face

    髪を切ってもらうとき

  • They just lay a cloth over your face, it feels like a spa

    髪を洗うときに 顔に布かけるの

  • Yeah, they do that at the hair-dresser too

    リラックスできるよね

  • when you go get your haircut

    ショッピングカートに入ってる子供!

  • they put the cloth over your face, so you're not looking around

    インターナショナルスクールで働いてたから 子供を公園に連れていくことがあったの

  • so you're just relaxing

    3歳以下の小さい子供を連れていくときは

  • Kids in a shopping cart!!

    カートに入れるのよ

  • I used to work in an international school, and we got to take the kids out to the park

    なんか羊をフェンスの向こう側に 追いやるみたいな感じw

  • And when you do and you take little kids to the park if they're like 3 or under

    カートに入りやすいようにランプがついてて それを下ろすと子供達がカートの中に入ってくるの

  • you put them in a cart

    それを閉めて カートを押して移動するのよ

  • It's kinda like herding sheep into like...behind a fence

    こうやってカートから外を眺めてるの

  • There's like a little ramp that unclasps, and then you put it on the floor and they run up the ramp into the cart

    小さな黄色い帽子をかぶってて 信号を渡るときは手を挙げるように教えられてるのよ

  • And then you lock them in and you push them down the street to the park

    信号渡るときは カートの中で手をあげてるの

  • And they're little heads are like little peek-a-cow, they're like yeaaaay hiiii

    公園につくとカートをあけて みんな一斉に外に出て遊ぶの

  • So they wear little hats and whenever you cross the street, they're taught to raise their hands

    これが日本で私たちが気づいたことでした

  • So when you cross the street and they're in the shopping cart they're like this: STOP

    小さすぎて気づかない人も多いかも

  • And then when you get to the park you unclasp the thing and they all run out down the ramp and go play

    多分もっとあるから続編も作るかも

  • Alright so those are just some little cultural things we've noticed in Japan recently

    もし日本で経験したことや 他の国で経験したことでおもしろことがあれば コメントで教えてね

  • and small things that you probably would'nt even think of

    アメリカと違うこととか 小さなことでもいいから

  • There's probably more and I'll probably write down more and make a part two to this

    日本と違うことでもいいし ぜひみんなコメントで教えてね

  • If you guys have any comments or things that you've experienced in Japan or even in other countries

    もしこの動画気に入ってくれたら ぜひチャンネル登録よろしくね

  • like small things that are different from America, from our country

    見てくれてありがとう ではまたね!バイバイ

  • Just let us know, or from Japan, so just let us know in the comments below

  • and please subscribe if you like this video

  • Thanks for watching, i'll see you guys next time! Bye!!!

Hey guys! Before I begin the video I just want to let you know about a really convenient website called Italki!

みなさんこんにちは!ビデオが始める前に みんなにItalkieのことをお知らせしたいの

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 日本 トラック カート 音楽 喫煙 医者

Recent Culture Shock In Japan (ft. Rachel) カルチャーショック (Recent Culture Shock In Japan (ft. Rachel) カルチャーショック)

  • 1088 93
    Yummy Japan に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語