Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • This is my first trip,

    これが私の最初の海外訪問です

  • my first foreign trip as a first lady.

    ファーストレディになってから...

  • Can you believe that?

    信じられます?

  • (Applause)

    (拍手)

  • And while this is not my first visit to the U.K.,

    英国への訪問は初めてではないですが

  • I have to say that I am glad that this is my first official visit.

    最初の公式訪問となったことを嬉しく思います

  • The special relationship between the United States and the U.K.

    米国と英国の特別な関係は

  • is based not only on the relationship between governments,

    政府間の関係によるものだけではありません

  • but the common language and the values that we share,

    我々の共通の言語と価値観によるものです

  • and I'm reminded of that by watching you all today.

    本日皆さんを見て改めてそう思いました

  • During my visit I've been especially honored

    今回の滞在中に 英国で最も素晴しい

  • to meet some of Britain's most extraordinary women --

    女性達にお会いできて大変光栄でした

  • women who are paving the way for all of you.

    皆さんに道を開いてくれる女性達です

  • And I'm honored to meet you,

    そして皆さんにお会いできて光栄です

  • the future leaders of Great Britain and this world.

    英国 そして世界の未来のリーダーです

  • And although the circumstances of our lives may seem very distant,

    私達の環境は大分違うと思われるかもしれません

  • with me standing here as the First Lady of the United States of America,

    アメリカ合衆国のファーストレディとしてここに立つ私と

  • and you, just getting through school,

    まだ学校に通っているあなた達とは...

  • I want you to know that we have very much in common.

    実はすごく共通点があるんですよ

  • For nothing in my life's path

    私のこれまでの人生において

  • would have predicted that I'd be standing here

    ここに立つことを予想させるものなんてありませんでしたから

  • as the first African-American First Lady

    アフリカ系アメリカ人最初の

  • of the United States of America.

    ファーストレディとして...

  • There is nothing in my story that would land me here.

    私がそうなれた理由なんて何もありません

  • I wasn't raised with wealth or resources

    裕福な家に育ったというわけではないですし

  • or any social standing to speak of.

    大した社会的立場もありませんでした

  • I was raised on the South Side of Chicago.

    私はシカゴのサウスサイドで育ちました

  • That's the real part of Chicago.

    これぞシカゴ、って感じのところです

  • And I was the product of a working-class community.

    労働者階級の地域社会に育ちました

  • My father was a city worker all of his life,

    私の父は生涯 市役所職員で

  • and my mother was a stay-at-home mom.

    母は専業主婦でした

  • And she stayed at home to take care of me and my older brother.

    いつも家で兄と私の面倒を見てくれました

  • Neither of them attended university.

    両親とも大学は出ていません

  • My dad was diagnosed with multiple sclerosis

    父は多発性硬化症と診断されました

  • in the prime of his life.

    働き盛りの時にです

  • But even as it got harder for him to walk

    歩くのも 朝服を着るのも

  • and get dressed in the morning --

    辛くなっても-

  • I saw him struggle more and more --

    どんどん苦しそうになっていったのですが-

  • my father never complained about his struggle.

    父は何らその苦しみに不平を言わなかったのです

  • He was grateful for what he had.

    ただ自分が持っているものに感謝していました

  • He just woke up a little earlier and worked a little harder.

    少し早く起き より懸命に働きました

  • And my brother and I were raised with all that you really need:

    兄と私は本当に必要なもの全てに恵まれて育ちました

  • love, strong values

    愛 強い価値観

  • and a belief that with a good education

    良い教育への信念

  • and a whole lot of hard work,

    そしてとにかく一生懸命働くこと

  • that there was nothing that we could not do.

    私達に出来ないことなんてありませんでした

  • I am an example of what's possible

    私は一つの例です

  • when girls from the very beginning of their lives

    生まれてからずっと 周りの人達に愛され

  • are loved and nurtured by the people around them.

    育てられた女の子には 一体何ができるのか...

  • I was surrounded by extraordinary women in my life:

    私の人生は素晴しい女性達に囲まれてきました

  • grandmothers, teachers, aunts, cousins, neighbors,

    祖母 先生 叔母 従姉 近所の人

  • who taught me about quiet strength and dignity.

    内に秘めた強さと尊厳を教えてくれました

  • And my mother, the most important role model in my life,

    そして私の母 人生で最も重要なお手本となる人です

  • who lives with us at the White House

    今一緒にホワイトハウスに住んでいて

  • and helps to care for our two little daughters,

    私達の二人の娘 マリアとサーシャの

  • Malia and Sasha.

    お世話を手伝ってくれています

  • She's an active presence in their lives, as well as mine,

    娘達 そして私にとっても 大きな存在です

  • and is instilling in them

    兄と私が教わったのと

  • the same values that she taught me and my brother:

    同じ価値観を教え込んでくれています-

  • things like compassion, and integrity,

    思いやりだとか 誠実さ

  • and confidence, and perseverance --

    自信 忍耐といったものを...

  • all of that wrapped up in an unconditional love

    祖母だけが与えられる

  • that only a grandmother can give.

    無条件の愛に包まれています

  • I was also fortunate enough to be cherished and encouraged

    幸せなことに 力強い男性の手本となる人達にも

  • by some strong male role models as well,

    大切にされ 勇気付けられました

  • including my father, my brother, uncles and grandfathers.

    父 兄 叔父 祖父など...

  • The men in my life taught me some important things, as well.

    彼らもまた大事なことを教えてくれました

  • They taught me about what a respectful relationship

    男性と女性の間の 尊敬すべき関係の

  • should look like between men and women.

    理想像について教えてくれました

  • They taught me about what a strong marriage feels like:

    固く結ばれた結婚とはどういうものかを教えてくれました

  • that it's built on faith and commitment

    信頼と献身 そして

  • and an admiration for each other's unique gifts.

    お互いの能力への賞賛の上に築かれた...

  • They taught me about what it means

    父親になること

  • to be a father

    家族を育てることの

  • and to raise a family.

    意味合いについても...

  • And not only to invest in your own home

    自分の家庭に投資するだけでなく

  • but to reach out and help raise kids

    地域社会に出て 子供がそこで

  • in the broader community.

    育っていくのを支援すること

  • And these were the same qualities

    これらは同じ性質のものです

  • that I looked for in my own husband,

    私自身の夫 バラク オバマに

  • Barack Obama.

    求めたものと...

  • And when we first met,

    最初に会った時

  • one of the things that I remember is that he took me out on a date.

    デートに誘われた時のことを覚えています

  • And his date was to go with him to a community meeting.

    地域集会に連れて行かれたのです

  • (Laughter)

    (笑)

  • I know, how romantic.

    なんてロマンティックなんでしょうね

  • (Laughter)

    (笑)

  • But when we met, Barack was a community organizer.

    バラクは地域社会のまとめ役でした

  • He worked, helping people to find jobs

    彼は 人々の職探しを手伝ったり

  • and to try to bring resources into struggling neighborhoods.

    困っている人達を手助けしたりしていました

  • As he talked to the residents in that community center,

    コミュニティセンターの住人に話した時

  • he talked about two concepts.

    二つのコンセプトについて語りました

  • He talked about "the world as it is" and "the world as it should be."

    「現状の世界」と「理想の世界」です

  • And I talked about this throughout the entire campaign.

    私は選挙活動中ずっとこの話をしました

  • What he said, that all too often,

    彼が言ったことは 私達はいつも

  • is that we accept the distance between those two ideas.

    この二つの間の距離を受け入れてしまっている

  • And sometimes we settle for the world as it is,

    そして時には現状の世界に甘んじている

  • even when it doesn't reflect our values and aspirations.

    例えそれが私達の価値観や大志を反映していなくても...

  • But Barack reminded us on that day,

    その日バラクは私達に思い出させたのです

  • all of us in that room, that we all know

    その部屋にいた私達全員が わかっていることを

  • what our world should look like.

    理想の世界とはどんなものか...

  • We know what fairness and justice and opportunity look like.

    公平さ 正義 機会とはどんなものか

  • We all know.

    私達は皆知っているのです

  • And he urged the people in that meeting,

    彼は参加していた人達に

  • in that community,

    呼び掛けました

  • to devote themselves to closing the gap

    この二つの間のギャップを埋めるのに

  • between those two ideas,

    身を捧げましょうと

  • to work together to try to make the world as it is

    現状の世界と理想の世界が

  • and the world as it should be, one and the same.

    一つになるように共に働きましょうと...

  • And I think about that today because I am

    今日これを話そうと思ったのは

  • reminded and convinced that all of you in this school

    この学校にいる皆さんが

  • are very important parts of closing that gap.

    ギャップを埋めるとても重要な要素だと確信したからです

  • You are the women who will build the world as it should be.

    皆さんは理想の世界を築き上げる女性です

  • You're going to write the next chapter in history.

    次の歴史を刻むのはあなた達です

  • Not just for yourselves, but for your generation

    自分達の為だけでなく 同世代みんなの為に

  • and generations to come.

    そして次の世代の人達のために...

  • And that's why getting a good education

    その為には 良い教育を受けることが

  • is so important.

    とても重要です

  • That's why all of this that you're going through --

    だからこそ 皆さんが経験していること-

  • the ups and the downs, the teachers that you love and the teachers that you don't --

    いいことも悪いことも 好きな先生もそうでない先生も-

  • why it's so important.

    なぜそんなに重要なのか?

  • Because communities and countries and ultimately the world

    それは 地域社会も 国も そして最終的には世界も

  • are only as strong as the health of their women.

    女性の健康を越えて強くはなれないからです

  • And that's important to keep in mind.

    大事なことなので心に留めておいて下さい

  • Part of that health includes an outstanding education.

    健康には際立った教育が含まれます

  • The difference between a struggling family and a healthy one

    苦悶する家族と健全な家族の違いは

  • is often the presence of an empowered woman

    自立した女性が

  • or women at the center of that family.

    家族の中心にいるか否かです

  • The difference between a broken community and a thriving one

    衰退した地域社会と繁栄した地域社会の違いは

  • is often the healthy respect between men and women

    男女間に健全な尊重があるか否かです

  • who appreciate the contributions each other makes to society.

    お互いの社会への貢献に感謝すべきです...

  • The difference between a languishing nation

    衰退した国と

  • and one that will flourish

    繁栄した国の違いは

  • is the recognition that we need equal access to education

    男子にも女子にも均等な教育の機会が必要なことを

  • for both boys and girls.

    認識するか否かです

  • And this school, named after the U.K.'s first female doctor,

    この学校は 英国初の女性の医者にちなんで名付けられ

  • and the surrounding buildings named for Mexican artist Frida Kahlo,

    周囲のビルは メキシコの芸術家フリーダ カーロ

  • Mary Seacole,

    「黒人のナイチンゲール」

  • the Jamaican nurse known as the "black Florence Nightingale,"

    として知られるジャマイカの看護婦メアリ シーコール

  • and the English author, Emily Bronte,

    そして英国の作家エミリー ブロンテに由来しており

  • honor women who fought sexism, racism and ignorance,

    性差別や人種差別 無教育と闘い

  • to pursue their passions to feed their own souls.

    自らの魂を満たすために情熱を求めた女性を称えています

  • They allowed for no obstacles.

    どんな障害も物ともしませんでした

  • As the sign said back there, "without limitations."

    後ろに書かれている「限界はない」というように

  • They knew no other way to live

    彼女達は他に生きる道を知りませんでした

  • than to follow their dreams.

    自らの夢を追いかける以外に...

  • And having done so, these women

    その結果 彼女達は

  • moved many obstacles.

    幾多の障害を除去しました

  • And they opened many new doors

    そして新たな扉を開いたのです

  • for millions of female doctors and nurses

    何百万もの女性の医者や看護婦

  • and artists and authors,

    芸術家や作家が

  • all of whom have followed them.

    後に続きました

  • And by getting a good education,

    良い教育を受けることで

  • you too can control your own destiny.

    あなたも自分の運命を決めらます

  • Please remember that.

    覚えておいて下さい

  • If you want to know the reason why I'm standing here,

    私がここに立っている理由は

  • it's because of education.

    教育のお陰です

  • I never cut class. Sorry, I don't know if anybody is cutting class.

    私は授業をサボったことはありません そういう人がいるか知らないけれど

  • I never did it.

    私は決してサボりませんでした

  • I loved getting As.

    良い成績を取るのが大好きでした

  • I liked being smart.

    賢くなるのが好きでした

  • I liked being on time. I liked getting my work done.

    時間通りが好きでした 成し遂げるのが好きでした

  • I thought being smart was cooler than anything in the world.

    賢くなるのは世界で何よりカッコいいと思いました

  • And you too, with these same values,

    あなたも 同じ価値観を持てば

  • can control your own destiny.

    自分の運命を決められるようになります

  • You too can pave the way.

    道を切り開けるようになります

  • You too can realize your dreams,

    夢を実現できるようになります

  • and then your job is to reach back

    そうしたら今度はあなたが

  • and to help someone just like you do the same thing.

    他の人が同じことをするのを助けてあげて下さい

  • History proves that it doesn't matter

    歴史が証明しています

  • whether you come from a council estate

    公営住宅団地出身であろうが

  • or a country estate.

    田舎の出身であろうが関係ありません

  • Your success will be determined

    あなたの成功は

  • by your own fortitude,

    あなたの不屈の精神に

  • your own confidence, your own individual hard work.

    あなたの自信に そして懸命さによって決まります

  • That is true. That is the reality of the world that we live in.

    それが私達の住む世界の現実なのです

  • You now have control over your own destiny.

    あなたの運命はあなたが決められます

  • And it won't be easy -- that's for sure.

    簡単なことではありません それは間違いない

  • But you have everything you need.

    でも あなたは全てを持っています

  • Everything you need to succeed,

    成功する為に必要な全てを

  • you already have, right here.

    自分の中に持っているのです

  • My husband works in this big office.

    私の夫は大きなオフィスで働いています

  • They call it the Oval Office.

    オーバル オフィスと呼ばれています

  • In the White House, there's the desk that he sits at --

    ホワイトハウスには 彼が向かう机があります

  • it's called the Resolute desk.

    レゾルート デスクと呼ばれています

  • It was built by the timber of Her Majesty's Ship Resolute

    レゾルート号という船の木材から作られ

  • and given by Queen Victoria.

    ビクトリア女王から贈られたものです

  • It's an enduring symbol of the friendship between our two nations.

    英米間の永続的な親善のシンボルです

  • And its name, Resolute,

    そして レゾルート という名前は

  • is a reminder of the strength of character that's required

    人格の強さを思い起こさせます

  • not only to lead a country,

    国をリードするだけではなく

  • but to live a life of purpose, as well.

    目的のある人生を送る為にも必要な...

  • And I hope in pursuing your dreams, you all remain resolute,

    夢を追いかける中で 固い決意を持ち

  • that you go forward without limits,

    限界なく突き進み

  • and that you use your talents -- because there are many; we've seen them;

    才能を活かして欲しいです 沢山の才能があるのですから

  • it's there --

    間違いなくあります

  • that you use them to create the world as it should be.

    理想の世界を作り上げる為に使って下さい

  • Because we are counting on you.

    皆さんに期待していますから

  • We are counting on every single one of you

    皆さん一人ひとりにです

  • to be the very best that you can be.

    皆さんが本当のベストを尽くすことを...

  • Because the world is big.

    世界は大きいのです

  • And it's full of challenges.

    そして挑戦に満ちています

  • And we need strong, smart, confident young women

    強く 賢く 自信に満ちた 若い女性に

  • to stand up and take the reins.

    統率してもらわなければならないのです

  • We know you can do it. We love you. Thank you so much.

    あなたにはきっとできます 愛しています ありがとう

  • (Applause)

    (拍手)

This is my first trip,

これが私の最初の海外訪問です

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます