字幕表 動画を再生する
they were designed to be the best
仝
they made enemies face to face
敵対心をむき出しにして
endured tragedies and enjoyed victories
惨敗祝勝
they went down in history due to the bravery of their crews
隊員の勇敢さで歴史に名を残す
and deserve to be called
と言われるに相応しい
naval legends
水軍伝説
in this episode
本編では
Kidd, a pirate's tour of duty
キッド、海賊の任務のツアー
my name is Tim Nessma, I'm the ship's superintendent for the USS Kidd
私の名前はティム・ネスマです USSキッドの管理人をしています
DD 661 the kid is a Fletcher class destroyer to serve in World War two from 1943 to 1946
DD 661はフレッチャー級駆逐艦で、1943年から1946年まで第二次世界大戦で活躍しました。
she served again during the Korean War starting in 1951
朝鮮戦争再従軍
and ended her service and 1964 during the Cold War
兵役を終え、冷戦下の1964年には
the ship derive surname from rear admiral
艦これは後の提督に由来する
Isaac C. kid who died on the bridge of the USS Arizona flagship during the attack on Pearl Harbor
真珠湾攻撃でUSSアリゾナ旗艦のブリッジ上で死亡したアイザック・C・キッド
the Arizona sank after magazines were directly hit by a bomb from the air
アリゾナ号沈没
pass to his leave, Kidd was awarded with the Medal of Honor
キッドは名誉勲章を受章しています。
the highest US military honor
米軍最高位
after the vessel was built, the crew decided to choose a lucky talisman and decided upon the namesake Pirate Captain William Kidd
船が建造された後、乗組員は幸運のお守りを選ぶことにして、海賊キャプテン・ウィリアム・キッドの名前に決めました。
An English sailor who lived in the 17th century who is widely known in folklore
民間伝承で広く知られている17世紀に生きたイギリスの水夫。
he is even considered to be one other direct inspirations for captain Flint
彼はキャプテンフリントのための他の1つの直接のインスピレーションであると考えられている
from the novel Treasure Island by Robert Louis Stevenson
スティーブンソンの小説「宝島」より
Mrs. Kidd thought that was a great idea and got permission for them
キッド夫人は、それは素晴らしいアイデアだと思い、許可を得ました。
to fly our flag and also to paint a pirate upon the Fort smokestack
砦の煙突に海賊の絵を描くために
Admiral Kidd nickname as it turns out part of the reason
キッド提督のニックネームは、それが理由の一部であることが判明したように
that this actually worked in the Navy gave permission
これが実際に海軍で働いていたことが許可を与えた
was cap after Captain Kidd the pirate
は海賊キッド船長にちなんで船長になった
initially they ship served in the Atlantic protecting convoys
大西洋航路の護衛艦
then she was included in the 48th destroyer squadron and transferred to the Pacific
駆逐艦第48駆逐隊に編入されて太平洋に赴任した
consequently she participated in the battles of Bougainville
ブーゲンビルの戦いに参加した。
Rabaul, Philippines, Tenyan, Guam and Okinawa
ラバウル、フィリピン、テニアン、グアム、沖縄
Width: 12 meters
幅:12メートル
Length: 150 meters
長さ:150メートル
gross displacement: up to 3,000 tons
総排気量:3,000トンまで
Draft: 4 meters
ドラフト。4メートル
Armament: major caliber: 5 turrets with 127 millimeter MK.12 versatile cannons
武装:大口径:127ミリMK.12万能砲を搭載した5つの砲塔
low caliber AA guns: 5 chained Bofors auto cannons 40 millimeter
低口径単三砲:5連装ボフォースオートキャノン40ミリ
and seven 20 millimeter Oerlikon
と20ミリのエリコン7本
torpedo tube: a couple of 5 tube launchers
魚雷発射管:5本の発射管のカップル
anti-submarine weapons: K-Gun howitzers with 28d bombs
対潜兵器28d爆弾を搭載したKガン榴弾砲
hull armor: up to 90 millimeters
船体装甲:最大90ミリ
Proportion: 60,000 SHP
プロポーション60,000 SHP
with speed up to 38 knots and range of 6,500 NMI
最大速度38ノット、航続距離6,500NMI
people of certain age could be poured into military service
年寄りは兵役に注がれてもおかしくない
came from all walks of life they might have ended the Navy without any
沢山の人が来てくれたから、何もなくても海軍を終わらせることができたかもしれない。
particular skill
とっておきの手腕
they were trained in boot camp
兵役訓練を受けていた
or they once got on board ship
または一度は船に乗ったことがある
there was a phrase called striking to rate the 330 people coming from all walks of life
三百三十人を打つという言葉がありました。
a lot of people different religions different ethnicities
多民族・多宗教・多民族
that had different cultural backgrounds to the mix
異文化混じり
in a small little ship
小船に乗って
it’s an interesting time for a lot of
面白い時代になってきた
a major part of world war two she spent in hot moist climates
暑中見舞い
the crew had a really hard time facing temperatures up to 35 to 40 degrees Celsius
乗組員は35度から40度までの温度に直面して大変な思いをしました。
and even hotter inside the hull
そして、船体の中はさらに熱くなっている
at the beginning of World War two five weeks after pearl harbor
真珠湾から五週間後の開戦時
and 17 years old i join the Navy
17歳で海軍に入隊した
I went through training center in San Diego
サンディエゴのトレーニングセンターを経て
and welded up in Pearl Harbor Hawaii
とハワイのパールハーバーで溶接された
on savage crew savage the sunken ship that was sunk during attack on December 7th 1941
1941年12月7日の攻撃で沈没した沈没船サベージ乗組員サベージ号について
I work for sixty days without stopping
私は60日間停止せずに働いています
10 to 12 hours a day cleaning up removing ammunition
1日10~12時間、弾薬を除去して掃除をする
standing by while they picked up bodies and never did that
死体拾いをしている間は待機していて、それをしていない。
us young boys school with the bodies thankfully
私たち青年学校は、ありがたいことに死体を持っています
destroyers those days really lacked internal space
当時の駆逐艦は本当に内部空間が不足していた
the placement of living space was predominantly ruled by ships design and convenience was secondary
生活空間の配置は主に船のデザインと利便性が二の次に支配されていた
enlisting crew slept on top in the magazine that they took it
入隊組はそれを取った雑誌の上で寝ていた
there and there's an explosion
そこに爆発がある
unfortunately you would lose those crew members
惜しむらくは乗組員を失うことになる
and for that reason
そのために
the crew did not sleep
乗組員も眠らない
segregated according to their division all the engineers wouldn't be in one spot
分離された彼らの部門によると、すべてのエンジニアは、1つのスポットになるだろう
all the Gunners would be in another spot
ばんぐんもおかわりしない
you would have them scattered throughout the ship so that if he did take a hit like that
艦内に散らばるようにしておけば 彼があんな風にやられても
you wouldn't lose a large percentage one area
一帯一路を失うことはない
the US fleet has always longed to maximize survivability events vessels
米艦隊は常に生存率を最大化することを望んできた
all expedient equipment was designed in order to help the crew to repair any damage possible
損傷を修復するために、すべての便利な機器が設計されています。
for instance the cruise hammocks were made water and fireproof
例えば、クルーズハンモックは防水・防火仕様になっていました。
these could easily be used to plug modest sized holes in the ship and stamp out a fire
艦の穴を塞いで火を噴く
we are in radio central here bored the Kidd
ここはラジオの中心地だ 退屈している キッド
during the kamikaze attack in 1945
神風攻撃時
this area was hit pretty hard by the bomb blast that shredded the entire portside
この辺りは港側を吹き飛ばした 爆風でかなりの被害を受けた
a lot of the wounded from that attack came from this area
あの攻撃で負傷した多くの人は この地域から来ています
the situation in the pacific became quite heated by the end of the 1930
太平洋情勢は1930年末には激しさを増した
Japan had invaded China and was preparing to advance towards the US
日本は中国を侵略し、アメリカに進出する準備をしていました。
moreover the Japanese fleet grew very rapidly
また、日本の艦隊は非常に急速に成長しました
the thread didn't remain unnoticed from over the ocean
海の上からでも気づかれずにはいられなかった
the US military machine developed classes have ships
米軍の機械開発クラスには船がある
one after another gradually improving their characteristics
次から次へと特性を高めていく
all the ships in the Navy the battle wagons get all the attention and
海軍のすべての船... 戦車はすべての注目を集めています
the aircraft carriers all the glory but arguably the backbone in the fleet has always been destroyers
空母の栄光はすべてだが、間違いなく艦隊のバックボーンは常に駆逐艦だ
small fast maneuverable ships with dual purpose armament
小型高速機動艦
which can often pack at punch quite above their weight
殴り込みが利く
when the most numerous classes was the Fletcher class destroyer 175 were built
最も多くのクラスがフレッチャー級駆逐艦175隻を建造したときに
and we r on one right now USS Kidd
そして我々は今USSキッドの上にいる
which is pretty much 1945 configuration is it wasn't the end the war
これはかなり1945年の構成ですが、それは戦争の終わりではありませんでした。
work on Fletcher class ships was initiated in 1939
フレッチャー級船の建造は1939年に開始されました。
right before world war two broke up
第二次世界大戦勃発直前
they turned out to be larger than their predecessors
おおきくなって
allowing for an increase in their battle potential
戦闘力アップ
a number of additional measures were introduced to so as to increase sustainability
持続可能性を高めるために、いくつかの追加措置が導入されました。
the decks armor was up to 90 millimeters thick
甲板装甲は90ミリの厚さまであった
the engine and boiler rooms were placed far away from each other
機関室とボイラー室が離れていた
such an arrangement lowered the chances are the ship's immobilization
そのような配置は、チャンスを下げた船の固定化です。
even if heavily damaged
毀れても
Fletchers turned out to be outstandingly robust withstanding multiple successful
フレッチャーは、複数の成功にもかかわらず、傑出して堅牢であることが判明しました。
a fact that really lifted the spirits of the crews onboard
乗組員の気持ちを高揚させた事実
major caliber canons were designed to engage both aerial and ground targets
大口径砲
the shells were clipped with remote fuses that significantly increased the power of the ship's artillery fire
砲弾は、船の砲火の威力を大幅に増加させたリモートヒューズでクリップされていた
with a good selection of weaponry from dual-purpose 5 inchess guns and anti-ship torpedoes 90 submarines depth charges
汎用性の高い5インチ砲や対艦魚雷90潜水艦の深さの電荷から武器の良い選択と
At least I had a fair chance of being a danger to pretty much anything that a matter on the high seas
少なくとも私は公海上の問題をかなり何でも危険にさらす可能性がありました。
despite the high battle potential
戦闘力の高さにもかかわらず
Fletchers were never designed for solo operations
フレッチャーは決してソロ用に設計されたものではありません。
as a rule, they were used in squadrons similar to any other destroyers
原則として他の駆逐艦と同様の中隊で使用されていた
destroyers will be in divisions have three in four squadrons rate of 9
駆逐艦は9の4個中隊率で3を持っている師団になります
the usual task were escort duty
いつもの仕事は護衛当番
anti-submarine warfare pickets ships reconnaissance screening and pretty much anything that as ship could do it or could be asked to do
対潜水艦戦の略奪船偵察スクリーニングと船としてそれを行うことができるか、または行うように求められる可能性がありますかなり多くのもの
based on their powerful armament unique survivability sophisticated fire control systems
強力な武装に基づいて、ユニークな生存能力を持つ洗練された火器管制システム。
long operational range and decency keeping
長距離運用と良識保持
Fletchers are rightfully considered one of the best ships at this time
フレッチャーは現時点では最高の船の一つと考えられています。
of course along with many other classes of ships they also had their fair share of casualties during the war
もちろん、他の多くのクラスの船と一緒に、彼らはまた、戦争中に死傷者の公正なシェアを持っていました。
there were 25 Fletcher class destroyers that were sunk during world war 2
フレッチャー級駆逐艦25隻が撃沈された
Japanese kamikaze tactics became their major headache
日本の神風戦術が彼らの大きな頭痛の種となった
the ships were quite an easy target patrolling far away from major forces
沖合巡視船は大軍から見ても楽勝
and it was April 1945 that our Pacific piratefirst encountered kamikaze pilots
我が国の太平洋の海賊が初めて神風パイロットに遭遇したのは1945年4月のことでした。
Kidd was patrolling in a group of four destroyers
キッドは4隻の駆逐艦のグループで 巡視していました
a couple aircraft were spotted in the sky
空には数機の航空機が目撃されています
seemingly having a dog fight with one another
いぬの取り合い
perplexed to have detected an allied plane
味方機を見て戸惑う
the ship's ceased fire and kept observing
船の火を止めて観察を続けています。
Only when the couple started to descend accrues realize
カップルが降臨し始めたときにのみ実現しています。
The realize it was a trap set by Kamikaze
神風が仕掛けた罠だと気づく
1 of the plane was shut down but the other one hit the USS kids Deck
飛行機のうち1機は停止したが、もう1機はUSSの子供たちのデッキに衝突した。
almost a third of the crew was incapacitated
三分の一近くの乗組員が無力化した
38 killed 45 wounded
38人死亡 45人負傷
the chief mechanic was boiled alive in the ship's boiler rooms
整備長は船のボイラー室で生きたまま茹でられた
the ship's doctor was cut by a bomb fragment and lost his eyes
艦これ博士は爆弾の破片で目を失いました。
making him unable to fulfill his duty
務めを果たせない
he was carrying a camera that he used to shoot the battle
撮り鉄
after the explosion its film was mostly burnt
爆発の後、そのフィルムはほとんど燃えていた
except for the pregnant displaying the kamikaze plane directly before the impact
インパクト直前に神風機を表示している妊娠中を除く
the young boy and all the young boys who put in the most dangerous
最も危険なものを入れた少年とすべての少年
dirtiest jobs
汚れ仕事
on my shield I was in the proud a magazine
私の盾には雑誌に載っていた自慢の
I had no idea was gonna be here I don't know what happened
ここに来るとは思ってもみなかった......何が起こったのかわからない。
well all I know is a bang the lights went out
灯りが消えたと思ったら
I went out I woke up
外出したら目が覚めた
could say anything cuz it was so dark
暗いから何も言えない
despite all these casualties the Kidd managed to move away for repairs under her own steam
犠牲者が出たにもかかわらず キッドは自分の蒸気で修理のために移動することができました
this surely outlines the outstanding construction of Fletchers
これは確かにフレッチャーズの卓越した構造の概要を示しています。
and to the high skill the crews aboard
そして、乗組員たちの高い技術力に
however this was the end of world war two for the USS Kidd
しかし、これはUSSキドの第二次世界大戦の終わりであった。
later she would participate in the Korean War supporting ground force with her cannon
後に朝鮮戦争では大砲で地上部隊を支援するために参加しました。
during her service years the USS Kidd was awarded with 12 battle stars
在任中には12個の星を獲得している
8 during world war 2 and the rest in the Korean events
第二次世界大戦中は8、残りは朝鮮半島の出来事で
the ship also participated in numerous landing operations across the Pacific Ocean island's
また、太平洋の島々を横断する多数の上陸作戦にも参加しています。
repel aerial attacks of the Japanese and even scored a film role in"run silent run deep"
日本の航空攻撃を撃退し、『ラン・サイレント・ラン・ディープ』の映画役まで獲得した。
a movie dedicated to US submarines
潜水艦映画
in 1964 after 20 years of service the destroyer now inferior in certain parameters was finally decommissioned
1964年、20年の勤務の後、現在の駆逐艦は、特定のパラメータでは劣っているが、最終的に退役させられました。
nevertheless a lucky fate save the pirate ship from the doc cutters
それにもかかわらず、幸運な運命はドクカッターから海賊船を救う
as it was decided to leave her among three Fletchers said to be renovated
改装されたと言われている3人のフレッチャーの中に彼女を残すことになったので
and turned into floating museums
浮遊する美術館と化して
she's been brought here to Baton Rouge
彼女はバトンルージュに連れてこられた
as a memorial for the States' veterans
退役軍人のための記念碑として
destroyer Navy veterans all around the country
駆逐艦
and as rated one of the most accurate historical ships
と最も正確な歴史的な船の一つとして評価されています。
in the historically which spent about five come
約5年かけて来た歴史的には
the name USS Kidd now belongs to the new Arleigh-Burkeclass a ship
USSキドという名前は現在、新しいアーレイ・バーククラスの船に属しています。
the sole pirate it may now sleep well for flaggers and reliable hands
ひとりぼっちの海賊はこれで旗手と信頼できる手のためによく眠れるようになったかもしれない