Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • they were designed to be the best

  • they made enemies face to face

    敵対心をむき出しにして

  • endured tragedies and enjoyed victories

    惨敗祝勝

  • they went down in history due to the bravery of their crews

    隊員の勇敢さで歴史に名を残す

  • and deserve to be called

    と言われるに相応しい

  • naval legends

    水軍伝説

  • in this episode

    本編では

  • Kidd, a pirate's tour of duty

    キッド、海賊の任務のツアー

  • my name is Tim Nessma, I'm the ship's superintendent for the USS Kidd

    私の名前はティム・ネスマです USSキッドの管理人をしています

  • DD 661 the kid is a Fletcher class destroyer to serve in World War two from 1943 to 1946

    DD 661はフレッチャー級駆逐艦で、1943年から1946年まで第二次世界大戦で活躍しました。

  • she served again during the Korean War starting in 1951

    朝鮮戦争再従軍

  • and ended her service and 1964 during the Cold War

    兵役を終え、冷戦下の1964年には

  • the ship derive surname from rear admiral

    艦これは後の提督に由来する

  • Isaac C. kid who died on the bridge of the USS Arizona flagship during the attack on Pearl Harbor

    真珠湾攻撃でUSSアリゾナ旗艦のブリッジ上で死亡したアイザック・C・キッド

  • the Arizona sank after magazines were directly hit by a bomb from the air

    アリゾナ号沈没

  • pass to his leave, Kidd was awarded with the Medal of Honor

    キッドは名誉勲章を受章しています。

  • the highest US military honor

    米軍最高位

  • after the vessel was built, the crew decided to choose a lucky talisman and decided upon the namesake Pirate Captain William Kidd

    船が建造された後、乗組員は幸運のお守りを選ぶことにして、海賊キャプテン・ウィリアム・キッドの名前に決めました。

  • An English sailor who lived in the 17th century who is widely known in folklore

    民間伝承で広く知られている17世紀に生きたイギリスの水夫。

  • he is even considered to be one other direct inspirations for captain Flint

    彼はキャプテンフリントのための他の1つの直接のインスピレーションであると考えられている

  • from the novel Treasure Island by Robert Louis Stevenson

    スティーブンソンの小説「宝島」より

  • Mrs. Kidd thought that was a great idea and got permission for them

    キッド夫人は、それは素晴らしいアイデアだと思い、許可を得ました。

  • to fly our flag and also to paint a pirate upon the Fort smokestack

    砦の煙突に海賊の絵を描くために

  • Admiral Kidd nickname as it turns out part of the reason

    キッド提督のニックネームは、それが理由の一部であることが判明したように

  • that this actually worked in the Navy gave permission

    これが実際に海軍で働いていたことが許可を与えた

  • was cap after Captain Kidd the pirate

    は海賊キッド船長にちなんで船長になった

  • initially they ship served in the Atlantic protecting convoys

    大西洋航路の護衛艦

  • then she was included in the 48th destroyer squadron and transferred to the Pacific

    駆逐艦第48駆逐隊に編入されて太平洋に赴任した

  • consequently she participated in the battles of Bougainville

    ブーゲンビルの戦いに参加した。

  • Rabaul, Philippines, Tenyan, Guam and Okinawa

    ラバウル、フィリピン、テニアン、グアム、沖縄

  • Width: 12 meters

    幅:12メートル

  • Length: 150 meters

    長さ:150メートル

  • gross displacement: up to 3,000 tons

    総排気量:3,000トンまで

  • Draft: 4 meters

    ドラフト。4メートル

  • Armament: major caliber: 5 turrets with 127 millimeter MK.12 versatile cannons

    武装:大口径:127ミリMK.12万能砲を搭載した5つの砲塔

  • low caliber AA guns: 5 chained Bofors auto cannons 40 millimeter

    低口径単三砲:5連装ボフォースオートキャノン40ミリ

  • and seven 20 millimeter Oerlikon

    と20ミリのエリコン7本

  • torpedo tube: a couple of 5 tube launchers

    魚雷発射管:5本の発射管のカップル

  • anti-submarine weapons: K-Gun howitzers with 28d bombs

    対潜兵器28d爆弾を搭載したKガン榴弾砲

  • hull armor: up to 90 millimeters

    船体装甲:最大90ミリ

  • Proportion: 60,000 SHP

    プロポーション60,000 SHP

  • with speed up to 38 knots and range of 6,500 NMI

    最大速度38ノット、航続距離6,500NMI

  • people of certain age could be poured into military service

    年寄りは兵役に注がれてもおかしくない

  • came from all walks of life they might have ended the Navy without any

    沢山の人が来てくれたから、何もなくても海軍を終わらせることができたかもしれない。

  • particular skill

    とっておきの手腕

  • they were trained in boot camp

    兵役訓練を受けていた

  • or they once got on board ship

    または一度は船に乗ったことがある

  • there was a phrase called striking to rate the 330 people coming from all walks of life

    三百三十人を打つという言葉がありました。

  • a lot of people different religions different ethnicities

    多民族・多宗教・多民族

  • that had different cultural backgrounds to the mix

    異文化混じり

  • in a small little ship

    小船に乗って

  • it’s an interesting time for a lot of

    面白い時代になってきた

  • a major part of world war two she spent in hot moist climates

    暑中見舞い

  • the crew had a really hard time facing temperatures up to 35 to 40 degrees Celsius

    乗組員は35度から40度までの温度に直面して大変な思いをしました。

  • and even hotter inside the hull

    そして、船体の中はさらに熱くなっている

  • at the beginning of World War two five weeks after pearl harbor

    真珠湾から五週間後の開戦時

  • and 17 years old i join the Navy

    17歳で海軍に入隊した

  • I went through training center in San Diego

    サンディエゴのトレーニングセンターを経て

  • and welded up in Pearl Harbor Hawaii

    とハワイのパールハーバーで溶接された

  • on savage crew savage the sunken ship that was sunk during attack on December 7th 1941

    1941年12月7日の攻撃で沈没した沈没船サベージ乗組員サベージ号について

  • I work for sixty days without stopping

    私は60日間停止せずに働いています

  • 10 to 12 hours a day cleaning up removing ammunition

    1日10~12時間、弾薬を除去して掃除をする

  • standing by while they picked up bodies and never did that

    死体拾いをしている間は待機していて、それをしていない。

  • us young boys school with the bodies thankfully

    私たち青年学校は、ありがたいことに死体を持っています

  • destroyers those days really lacked internal space

    当時の駆逐艦は本当に内部空間が不足していた

  • the placement of living space was predominantly ruled by ships design and convenience was secondary

    生活空間の配置は主に船のデザインと利便性が二の次に支配されていた

  • enlisting crew slept on top in the magazine that they took it

    入隊組はそれを取った雑誌の上で寝ていた

  • there and there's an explosion

    そこに爆発がある

  • unfortunately you would lose those crew members

    惜しむらくは乗組員を失うことになる

  • and for that reason

    そのために

  • the crew did not sleep

    乗組員も眠らない

  • segregated according to their division all the engineers wouldn't be in one spot

    分離された彼らの部門によると、すべてのエンジニアは、1つのスポットになるだろう

  • all the Gunners would be in another spot

    ばんぐんもおかわりしない

  • you would have them scattered throughout the ship so that if he did take a hit like that

    艦内に散らばるようにしておけば 彼があんな風にやられても

  • you wouldn't lose a large percentage one area

    一帯一路を失うことはない

  • the US fleet has always longed to maximize survivability events vessels

    米艦隊は常に生存率を最大化することを望んできた

  • all expedient equipment was designed in order to help the crew to repair any damage possible

    損傷を修復するために、すべての便利な機器が設計されています。

  • for instance the cruise hammocks were made water and fireproof

    例えば、クルーズハンモックは防水・防火仕様になっていました。

  • these could easily be used to plug modest sized holes in the ship and stamp out a fire

    艦の穴を塞いで火を噴く

  • we are in radio central here bored the Kidd

    ここはラジオの中心地だ 退屈している キッド

  • during the kamikaze attack in 1945

    神風攻撃時

  • this area was hit pretty hard by the bomb blast that shredded the entire portside

    この辺りは港側を吹き飛ばした 爆風でかなりの被害を受けた

  • a lot of the wounded from that attack came from this area

    あの攻撃で負傷した多くの人は この地域から来ています

  • the situation in the pacific became quite heated by the end of the 1930

    太平洋情勢は1930年末には激しさを増した

  • Japan had invaded China and was preparing to advance towards the US

    日本は中国を侵略し、アメリカに進出する準備をしていました。

  • moreover the Japanese fleet grew very rapidly

    また、日本の艦隊は非常に急速に成長しました

  • the thread didn't remain unnoticed from over the ocean

    海の上からでも気づかれずにはいられなかった

  • the US military machine developed classes have ships

    米軍の機械開発クラスには船がある

  • one after another gradually improving their characteristics

    次から次へと特性を高めていく

  • all the ships in the Navy the battle wagons get all the attention and

    海軍のすべての船... 戦車はすべての注目を集めています

  • the aircraft carriers all the glory but arguably the backbone in the fleet has always been destroyers

    空母の栄光はすべてだが、間違いなく艦隊のバックボーンは常に駆逐艦だ

  • small fast maneuverable ships with dual purpose armament

    小型高速機動艦

  • which can often pack at punch quite above their weight

    殴り込みが利く

  • when the most numerous classes was the Fletcher class destroyer 175 were built

    最も多くのクラスがフレッチャー級駆逐艦175隻を建造したときに

  • and we r on one right now USS Kidd

    そして我々は今USSキッドの上にいる

  • which is pretty much 1945 configuration is it wasn't the end the war

    これはかなり1945年の構成ですが、それは戦争の終わりではありませんでした。

  • work on Fletcher class ships was initiated in 1939

    フレッチャー級船の建造は1939年に開始されました。

  • right before world war two broke up

    第二次世界大戦勃発直前

  • they turned out to be larger than their predecessors

    おおきくなって

  • allowing for an increase in their battle potential

    戦闘力アップ

  • a number of additional measures were introduced to so as to increase sustainability

    持続可能性を高めるために、いくつかの追加措置が導入されました。

  • the decks armor was up to 90 millimeters thick

    甲板装甲は90ミリの厚さまであった

  • the engine and boiler rooms were placed far away from each other

    機関室とボイラー室が離れていた

  • such an arrangement lowered the chances are the ship's immobilization

    そのような配置は、チャンスを下げた船の固定化です。

  • even if heavily damaged

    毀れても

  • Fletchers turned out to be outstandingly robust withstanding multiple successful

    フレッチャーは、複数の成功にもかかわらず、傑出して堅牢であることが判明しました。

  • a fact that really lifted the spirits of the crews onboard

    乗組員の気持ちを高揚させた事実

  • major caliber canons were designed to engage both aerial and ground targets

    大口径砲

  • the shells were clipped with remote fuses that significantly increased the power of the ship's artillery fire

    砲弾は、船の砲火の威力を大幅に増加させたリモートヒューズでクリップされていた

  • with a good selection of weaponry from dual-purpose 5 inchess guns and anti-ship torpedoes 90 submarines depth charges

    汎用性の高い5インチ砲や対艦魚雷90潜水艦の深さの電荷から武器の良い選択と

  • At least I had a fair chance of being a danger to pretty much anything that a matter on the high seas

    少なくとも私は公海上の問題をかなり何でも危険にさらす可能性がありました。

  • despite the high battle potential

    戦闘力の高さにもかかわらず

  • Fletchers were never designed for solo operations

    フレッチャーは決してソロ用に設計されたものではありません。

  • as a rule, they were used in squadrons similar to any other destroyers

    原則として他の駆逐艦と同様の中隊で使用されていた

  • destroyers will be in divisions have three in four squadrons rate of 9

    駆逐艦は9の4個中隊率で3を持っている師団になります

  • the usual task were escort duty

    いつもの仕事は護衛当番

  • anti-submarine warfare pickets ships reconnaissance screening and pretty much anything that as ship could do it or could be asked to do

    対潜水艦戦の略奪船偵察スクリーニングと船としてそれを行うことができるか、または行うように求められる可能性がありますかなり多くのもの

  • based on their powerful armament unique survivability sophisticated fire control systems

    強力な武装に基づいて、ユニークな生存能力を持つ洗練された火器管制システム。

  • long operational range and decency keeping

    長距離運用と良識保持

  • Fletchers are rightfully considered one of the best ships at this time

    フレッチャーは現時点では最高の船の一つと考えられています。

  • of course along with many other classes of ships they also had their fair share of casualties during the war

    もちろん、他の多くのクラスの船と一緒に、彼らはまた、戦争中に死傷者の公正なシェアを持っていました。

  • there were 25 Fletcher class destroyers that were sunk during world war 2

    フレッチャー級駆逐艦25隻が撃沈された

  • Japanese kamikaze tactics became their major headache

    日本の神風戦術が彼らの大きな頭痛の種となった

  • the ships were quite an easy target patrolling far away from major forces

    沖合巡視船は大軍から見ても楽勝

  • and it was April 1945 that our Pacific piratefirst encountered kamikaze pilots

    我が国の太平洋の海賊が初めて神風パイロットに遭遇したのは1945年4月のことでした。

  • Kidd was patrolling in a group of four destroyers

    キッドは4隻の駆逐艦のグループで 巡視していました

  • a couple aircraft were spotted in the sky

    空には数機の航空機が目撃されています

  • seemingly having a dog fight with one another

    いぬの取り合い

  • perplexed to have detected an allied plane

    味方機を見て戸惑う

  • the ship's ceased fire and kept observing

    船の火を止めて観察を続けています。

  • Only when the couple started to descend accrues realize

    カップルが降臨し始めたときにのみ実現しています。

  • The realize it was a trap set by Kamikaze

    神風が仕掛けた罠だと気づく

  • 1 of the plane was shut down but the other one hit the USS kids Deck

    飛行機のうち1機は停止したが、もう1機はUSSの子供たちのデッキに衝突した。

  • almost a third of the crew was incapacitated

    三分の一近くの乗組員が無力化した

  • 38 killed 45 wounded

    38人死亡 45人負傷

  • the chief mechanic was boiled alive in the ship's boiler rooms

    整備長は船のボイラー室で生きたまま茹でられた

  • the ship's doctor was cut by a bomb fragment and lost his eyes

    艦これ博士は爆弾の破片で目を失いました。

  • making him unable to fulfill his duty

    務めを果たせない

  • he was carrying a camera that he used to shoot the battle

    撮り鉄

  • after the explosion its film was mostly burnt

    爆発の後、そのフィルムはほとんど燃えていた

  • except for the pregnant displaying the kamikaze plane directly before the impact

    インパクト直前に神風機を表示している妊娠中を除く

  • the young boy and all the young boys who put in the most dangerous

    最も危険なものを入れた少年とすべての少年

  • dirtiest jobs

    汚れ仕事

  • on my shield I was in the proud a magazine

    私の盾には雑誌に載っていた自慢の

  • I had no idea was gonna be here I don't know what happened

    ここに来るとは思ってもみなかった......何が起こったのかわからない。

  • well all I know is a bang the lights went out

    灯りが消えたと思ったら

  • I went out I woke up

    外出したら目が覚めた

  • could say anything cuz it was so dark

    暗いから何も言えない

  • despite all these casualties the Kidd managed to move away for repairs under her own steam

    犠牲者が出たにもかかわらず キッドは自分の蒸気で修理のために移動することができました

  • this surely outlines the outstanding construction of Fletchers

    これは確かにフレッチャーズの卓越した構造の概要を示しています。

  • and to the high skill the crews aboard

    そして、乗組員たちの高い技術力に

  • however this was the end of world war two for the USS Kidd

    しかし、これはUSSキドの第二次世界大戦の終わりであった。

  • later she would participate in the Korean War supporting ground force with her cannon

    後に朝鮮戦争では大砲で地上部隊を支援するために参加しました。

  • during her service years the USS Kidd was awarded with 12 battle stars

    在任中には12個の星を獲得している

  • 8 during world war 2 and the rest in the Korean events

    第二次世界大戦中は8、残りは朝鮮半島の出来事で

  • the ship also participated in numerous landing operations across the Pacific Ocean island's

    また、太平洋の島々を横断する多数の上陸作戦にも参加しています。

  • repel aerial attacks of the Japanese and even scored a film role in"run silent run deep"

    日本の航空攻撃を撃退し、『ラン・サイレント・ラン・ディープ』の映画役まで獲得した。

  • a movie dedicated to US submarines

    潜水艦映画

  • in 1964 after 20 years of service the destroyer now inferior in certain parameters was finally decommissioned

    1964年、20年の勤務の後、現在の駆逐艦は、特定のパラメータでは劣っているが、最終的に退役させられました。

  • nevertheless a lucky fate save the pirate ship from the doc cutters

    それにもかかわらず、幸運な運命はドクカッターから海賊船を救う

  • as it was decided to leave her among three Fletchers said to be renovated

    改装されたと言われている3人のフレッチャーの中に彼女を残すことになったので

  • and turned into floating museums

    浮遊する美術館と化して

  • she's been brought here to Baton Rouge

    彼女はバトンルージュに連れてこられた

  • as a memorial for the States' veterans

    退役軍人のための記念碑として

  • destroyer Navy veterans all around the