Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • In the third millennium BCE, Mesopotamian kings recorded and interpreted their dreams on wax tablets.

    紀元前三千年紀には、メソポタミアの王たちは自分が見た夢をロウで出来た板に記して記録していました。

  • A thousand years later, Ancient Egyptians wrote a dream book listing over a hundred common dreams and their meanings.

    それから1000 年後、古代エジプト人たちは夢に関する本を書いて 100 種類以上の一般的な夢とその意味をリストアップしていきました。

  • And in the years since, we haven't paused in our quest to understand why we dream.

    そしてそれ以降もずっと、私たちは、「人はどうして夢を見るのか」という謎に思いを巡らせてきているのです。

  • So, after a great deal of scientific research, technological advancement, and persistence,

    このようにして、科学的リサーチや技術的進歩に伴う粘り強い研究などを経てきましたが

  • we still don't have any definite answers, but we have some interesting theories.

    決定的な答えにはたどり着いていません。それでもいくつかの興味深い仮説は立てられています。

  • We dream to fulfill our wishes.

    夢は願望を満たすために見る

  • In the early 1900s, Sigmund Freud proposed that while all of our dreams, including our nightmares, are a collection of images from our daily conscious lives,

    1900 年初頭にシグムンド・フルードが提唱したのは、私たちが見る夢というのは、悪夢を含めて全て 日々の意識下にある生活で得られるイメージ画像の集合体であると同時に、

  • they also have symbolic meanings, which relate to the fulfillment of our subconscious wishes.

    象徴的な意味も持つというものでした。これによって、無意識下における願望が満たされることになるわけです。

  • Freud theorized that everything we remember when we wake up from a dream is a symbolic representation of our unconscious primitive thoughts, urges, and desires.

    フルードは、夢から覚めた時に覚えているものは全て何かしらの象徴的意味合いを持っている、という理論を打ち出しました。 それは私たちの無意識における原始的な考えや、衝動、欲求に関連するものです。

  • Freud believed that by analyzing those remembered elements,

    フルードは、このように自分で覚えている要素を分析することで、

  • the unconscious content would be revealed to our conscious mind,

    無意識下におけるコンテンツが意識下の心において明らかにされ、

  • and psychological issues stemming from its repression could be addressed and resolved.

    抑圧された状態から派生する心理的な問題点に直面して解決に導くことが可能になると考えました。

  • We dream to remember.

    夢は記憶するために見る

  • To increase performance on certain mental tasks, sleep is good, but dreaming while sleeping is better.

    メンタルが関わるパフォーマンスの制度を向上させるためには、睡眠は効果的ですが、 睡眠中に夢を見るというのはさらに効果的です。

  • In 2010, researchers found that subjects were much better at getting through a complex 3-D maze if they had napped and dreamed of the maze prior to their second attempt.

    2010 年に行われたある研究では、複雑な3D 迷路から脱出しようとする際に、 2 回目のチャレンジをする前に仮眠を取って迷路の夢を見ると、より効果的だということが分かりました。

  • In fact, they were up to ten times better at it than those who only thought of the maze while awake between attempts,

    事実、迷路の夢を見た被験者は 1 回目と 2 回目の間に単に迷路の事を考えていただけの被験者や

  • and those who napped but did not dream about the maze.

    仮眠は取ったものの迷路の夢は見なかった被験者に比べて、10 倍も早く脱出に成功したのです。

  • Researchers theorize that certain memory processes can happen only when we are asleep,

    研究者グループは、特定の記憶プロセスは私たちが睡眠中にのみ機能するので、

  • and our dreams are a signal that these processes are taking place.

    夢を見るというのはこのプロセスが実行されている証拠だと理論づけています。

  • We dream to forget.

    夢は物事を忘れるために見る。

  • There are about 10,000 trillion neural connections within the architecture of your brain, they are created by everything you think and everything you do.

    脳の構造内には天文学的な数字の量の神経結合が存在します。これらは私たちが考えたり実行する全ての事を通して作り出されるのです。

  • A 1983 neurobiological theory of dreaming, called reverse learning, holds that while sleeping, and mainly during REM sleep cycles,

    1983 年に発表された「逆転学習」と呼ばれる夢の神経生理学的理論によると、就寝中、特にレム睡眠サイクルの最中には、

  • your neocortex reviews these neural connections and dumps the unnecessary ones.

    新皮質がこれらの神経結合を再検討して必要の無い物を削除してしまうのだと説明します。

  • Without this unlearning process, which results in your dreams,

    夢となって現れるこういった非学習プロセスが無ければ、

  • your brain could be overrun by useless connections and parasitic thoughts could disrupt the necessary thinking you need to do while you're awake.

    私たちの脳は役に立たない結合によって圧倒されてしまい余計な思考が絡みついて、起きている間に必要な 本来の思考を妨げてしまいかねないというわけです。

  • We dream to keep our brains working.

    夢は脳の機能を維持させるために見る

  • The continual activation theory proposes that your dreams result from your brain's need to constantly consolidate and create long-term memories in order to function properly.

    継続活性化理論によると、夢を見るというのは脳が正常に機能するために 定期的に長期記憶を作成または統合整理することの結果であるということになります。

  • So when external input falls below a certain level, like when you're asleep,

    ですから、外部からの情報があるレベル以下まで落ちた際に、例えば睡眠中などですが、

  • your brain automatically triggers the generation of data from its memory storages,

    私たちの脳は自動的に蓄積された記憶からデータを構築し、

  • which appear to you in the form of the thoughts and feelings you experience in your dreams.

    それが私たちには、夢の中で経験する考えや感じ方となって現れてくるのです。

  • In other words, your dreams might be a random screen saver your brain turns on so it doesn't completely shut down.

    言葉を変えていうなら、夢というのは脳におけるランダムなスクリーンセーバーのようなもので 脳は完全にはシャットダウンしないというわけです。

  • We dream to rehearse.

    夢は準備のために見る。

  • Dreams involving dangerous and threatening situations are very common,

    危険で恐ろしい状況の夢は誰でもよく見るものですが、

  • and the primitive instinct rehearsal theory holds that the content of a dream is significant to its purpose.

    原始的本能準備理論では、夢の内容というのは、とても大切な目的があるとされます。

  • Whether it's an anxiety-filled night of being chased through the woods by a bear or fighting off a ninja in a dark alley,

    夜中に森の中をクマに追いかけられる夢だったり暗い裏路地で忍者と闘う夢であっても

  • these dreams allow you to practice your fight or flight instincts and keep them sharp and dependable in case you'll need them in real life.

    こういった夢は実際にその状況に陥った時のための準備として機能し闘うか逃げるかを判断する自律神経の働きを常に研ぎ澄まして信頼の置ける状況に保つための役割を持つのです。

  • But it doesn't always have to be unpleasant.

    それでも、いつも嫌な夢であるとは限りません。

  • For instance, dreams about your attractive neighbor could actually give your reproductive instinct some practice, too.

    例えば、ステキなお隣さんの夢などは生殖本能に対してある種の練習をさせることにもなります。

  • We dream to heal.

    夢は癒しを得るために見る。

  • Stress neurotransmitters in the brain are much less active during the REM stage of sleep,

    脳にあるストレスに関する神経伝達物質はレム段階の睡眠時には大幅に活動が少なくなります。

  • even during dreams of traumatic experiences, leading some researchers to theorize that one purpose of dreaming is to take the edge off painful experiences to allow for psychological healing.

    トラウマ的な経験の夢を見ている時であっても、この夢を見ることによってツラい経験の記憶を和らげ、心理的な癒しへと導かれていくのだとする専門家の意見もあるのです。

  • Reviewing traumatic events in your dreams with less mental stress may grant you a clearer perspective and enhanced ability to process them in psychologically healthy ways.

    トラウマ的な出来事を夢の中で精神的にストレスが少ない状態で振り返るというのは、より鮮明な観点を持つことができるだけでなく 心理的に健全な方法で消化していく事も可能にします。

  • People with certain mood disorders and PTSD often have difficulty sleeping,

    気分障害や心的外傷後ストレス障害を抱える人というのは、往々にして睡眠がなかなか取れていないものですが、

  • leading some scientists to believe that lack of dreaming may be a contributing factor to their illnesses.

    これを踏まえて、科学者の中には睡眠不足がこういった病状に影響を与えているのではないか、とする考え方を持つ人もいます。

  • We dream to solve problems.

    夢は問題を解決するために見る。

  • Unconstrained by reality and the rules of conventional logic,

    現実や一般的理論によって拘束されずに、

  • in your dreams, your mind can create limitless scenarios to help you grasp problems and formulate solutions that you may not consider while awake.

    夢の中においては無数のシナリオを作り上げて問題の本質を把握し、起きている間には考えつかない形で解決策を導き出すことも出来るのです。

  • John Steinbeck called it the committee of sleep,

    ジョン・スタインべックはこれを睡眠活動委員会と呼び、

  • and researcher has demonstrated the effectiveness of dreaming on problem solving.

    研究者たちは実際に夢を見ることが問題解決にもたらす効果を示すことに成功しています。

  • It's also how renowned chemist August Kekule discovered the structure of the benzene molecule,

    また、著名な化学者アウグスト・ケクレはベンゼン分子の構造を発見しましたが、

  • and it's the reason that sometimes the best solution for a problem is to sleep on it.

    問題解決の一番の方法は、睡眠を取ることだと話しています。

  • And those are just a few of the more prominent theories.

    これらはたくさんある中のほんのわずかな理論ですが、

  • As technology increases our capability for understanding the brain,

    テクノロジーが進歩して脳の働きに関する理解度が高まるにつれて、

  • it's possible that one day we will discover the definitive reason for them.

    いつの日か私たちが夢を見る絶対的な理由について知る事ができるようになるでしょう。

  • But until that time arrives, we'll just have to keep on dreaming.

    しかし、今のところはその日が来るのをただ夢見続けるしかないですが。

In the third millennium BCE, Mesopotamian kings recorded and interpreted their dreams on wax tablets.

紀元前三千年紀には、メソポタミアの王たちは自分が見た夢をロウで出来た板に記して記録していました。

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます