Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I think it's safe to say

    人は誰でも

  • that all humans will be intimate with death

    生きている間に 少なくとも一度は 死と密接に

  • at least once in their lives.

    関わることがあるでしょう

  • But what if that intimacy began

    でも その関わりが

  • long before you faced your own transition

    自分自身の生と死に向き合う―

  • from life into death?

    ずっと前に始まるとしたら どうでしょうか

  • What would life be like

    死と一緒に暮らすとしたら

  • if the dead literally lived alongside you?

    その生活は どんなものでしょうか

  • In my husband's homeland

    私の夫の故郷は

  • in the highlands of Sulawesi island

    インドネシア東部にある スラウェシ島の

  • in eastern Indonesia,

    高地にあります

  • there is a community of people that experience death

    そこに住む人々は 死を

  • not as a singular event

    単独の出来事としてではなく

  • but as a gradual social process.

    段階的な社会の過程として 経験します

  • In Tana Toraja,

    タナ・トラジャでは

  • the most important social moments in people's lives,

    人生で最も重要な 社会的節目であり

  • the focal points of social and cultural interaction

    社会的 文化的な交流の 焦点と考えられているのは

  • are not weddings or births or even family dinners,

    結婚でも出産でも 家族との食事でもなく

  • but funerals.

    葬儀です

  • So these funerals are characterized

    葬儀の特徴は

  • by elaborate rituals

    凝った儀式で

  • that tie people in a system of reciprocal debt

    儀式に必要な動物を 分担して出しあうことにより

  • based on the amount of animals --

    人々の絆が深まります

  • pigs, chickens and, most importantly, water buffalo --

    動物は 豚や鶏 最も重要なのは水牛ですが

  • that are sacrificed and distributed

    死者の名のもとに

  • in the name of the deceased.

    生贄として捧げられ 皆に振る舞われます

  • So this cultural complex surrounding death,

    こうした死にまつわる 文化的概念―

  • the ritual enactment of the end of life,

    人生の最後の儀式によって

  • has made death the most visible

    死は トラジャの風景の中で

  • and remarkable aspect of Toraja's landscape.

    最も注目される側面を 担うのです

  • Lasting anywhere from a few days

    葬儀は数日から

  • to a few weeks,

    数週間に渡って行われ

  • funeral ceremonies are a raucous affair,

    大変にぎやかです

  • where commemorating someone who's died

    死者への追悼は

  • is not so much a private sadness

    個人的な悲しみというより

  • but more of a publicly shared transition.

    コミュニティー全体の節目と 考えられています

  • And it's a transition that's just as much

    それは 故人をしのぶと同時に

  • about the identity of the living

    生きている人の アイデンティティにも関わるのです

  • as it is about remembrance of the dead.

    生きている人の アイデンティティにも関わるのです

  • So every year, thousands of visitors

    毎年 何千人もの観光客が

  • come to Tana Toraja to see, as it were,

    この 言わば「死の文化」を 見学しに

  • this culture of death,

    タナ・トラジャを訪れます

  • and for many people these grandiose ceremonies

    多くの人が この壮大な儀式そのものや

  • and the length of the ceremonies

    儀式を長期間行うことに対し

  • are somehow incommensurable

    西洋的な死の受け止め方と

  • with the way that we face our own mortality in the West.

    同じ基準では語れないと 感じます

  • So even as we share death as a universal experience,

    死は世界中の誰もが経験するとはいえ

  • it's not experienced the same way the world over.

    その経験の仕方は 世界中どこでも同じではないのです

  • And as an anthropologist,

    私は人類学者として

  • I see these differences in experience

    こうした経験における違いは

  • being rooted in the cultural and social world

    身の回りで起きる現象の 解釈の根拠となる

  • through which we define the phenomena around us.

    文化的 社会的世界観に 端を発していると考えています

  • So where we see an unquestionable reality,

    動かしようのない現実として 物事を見る場合

  • death as an irrefutable biological condition,

    死は議論をはさむ余地もない ある生物学的な状態ですが

  • Torajans see the expired corporeal form

    トラジャの人たちは 肉体的な死を

  • as part of a larger social genesis.

    社会規模での ある始まりの一環と考えます

  • So again, the physical cessation of life

    生命活動の物理的な停止は

  • is not the same as death.

    死とは別のものなのです

  • In fact, a member of society is only truly dead

    トラジャの人が 本当に死んだとされるのは

  • when the extended family can agree upon

    近親者の合意が得られ

  • and marshal the resources necessary

    葬儀を行うのに必要な

  • to hold a funeral ceremony

    資金が用意されたときです

  • that is considered appropriate in terms of resources

    葬儀には 死者の身分に見合うだけの

  • for the status of the deceased.

    お金をかけることに なっています

  • And this ceremony has to take place

    また葬儀は

  • in front of the eyes of the whole community

    関係者全員が参加し

  • with everyone's participation.

    全員の目の前で行うのが 決まりです

  • So after a person's physical death,

    肉体的な死を迎えた後

  • their body is placed in a special room

    遺体はトンコナンと呼ばれる

  • in the traditional residence, which is called the tongkonan.

    伝統的な住居内の 特別な一室に安置されます

  • And the tongkonan is symbolic

    トンコナンは

  • not only of the family's identity

    遺族のアイデンティティの象徴であり

  • but also of the human life cycle from birth to death.

    人間の生と死をめぐる 循環の象徴でもあります

  • So essentially, the shape of the building

    だから 出産のための建物は

  • that you're born into is the shape

    先祖が眠る場所へ

  • of the structure which carries you

    死者を連れて行く乗り物と

  • to your ancestral resting place.

    同じ形をしているのです

  • Until the funeral ceremony,

    葬儀が行われるまで

  • which can be held years after a person's physical death,

    肉体的な死後 何年も経過する場合もありますが

  • the deceased is referred to as "to makala," a sick person,

    死者はト・マカラ 「病人」とか

  • or "to mama," a person who is asleep,

    ト・ママ 「眠る人」と呼ばれます

  • and they continue to be a member of the household.

    家族の一員で あり続け

  • They are symbolically fed and cared for,

    家族は形式的な食事を用意し 世話をします

  • and the family at this time

    この段階で 家族は

  • will begin a number of ritual injunctions,

    儀式に関する様々な決め事に 着手します

  • which communicates to the wider community around them

    それによって 家族の中に

  • that one of their members is undergoing the transition

    この世から プヤと呼ばれる あの世へと

  • from this life into the afterlife

    向かっている人がいる ということを

  • known as Puya.

    周囲の人々に伝えます

  • So I know what some of you must be thinking right now.

    こうお考えの方がいるでしょう

  • Is she really saying that these people live

    「つまり この人たちは 親戚の死体と一緒に

  • with the bodies of their dead relatives?

    暮らしているということなのか?」

  • And that's exactly what I'm saying.

    その通りです

  • But instead of giving in to the sort of visceral reaction

    でも 遺体のそばにいるという発想や

  • we have to this idea of proximity to bodies,

    死を身近に感じることに対して

  • proximity to death,

    本能的に反応するのではなく

  • or how this notion just does not fit

    あるいは この概念が

  • into our very biological or medical

    生物学や医学で言う 私たちの死の定義と

  • sort of definition of death,

    どれほど違うか という話でもなく

  • I like to think about what the Torajan way

    ここで考えたいのは 人間の経験のうち

  • of viewing death encompasses of the human experience

    医学的な死の定義では カバーできないけれど

  • that the medical definition leaves out.

    トラジャ式の死の捉え方なら 説明がつく事柄です

  • I think that Torajans socially recognize

    トラジャの社会で認められ

  • and culturally express

    文化的に表現されていることは

  • what many of us feel to be true

    生物医学的な死の定義を

  • despite the widespread acceptance

    広く受け入れている私たちでも

  • of the biomedical definition of death,

    真実と感じられることだと 思うのです

  • and that is that our relationships with other humans,

    それは 人との関係や

  • their impact on our social reality,

    その関係が 社会的現実に与える影響は

  • doesn't cease with the termination

    肉体の物理的なプロセスの終焉とともに

  • of the physical processes of the body,

    終わるのではなく

  • that there's a period of transition

    ある期間を経て 変化するということです

  • as the relationship between the living and the dead

    生きている人と死んだ人との関係は

  • is transformed but not ended.

    変化するのであって 終わりはしないのです

  • So Torajans express this idea of this enduring relationship

    そのことを最も明白に象徴する 遺体というものに 惜しみない愛情と

  • by lavishing love and attention

    思いやりを注ぐことによって

  • on the most visible symbol of that relationship,

    トラジャの人々は その関係がずっと続くということを

  • the human body.

    表現しています

  • So my husband has fond memories

    私の夫には祖父の遺体と

  • of talking to and playing with

    おしゃべりしたり 遊んだり

  • and generally being around his deceased grandfather,

    一緒に過ごした 懐かしい思い出があります

  • and for him there is nothing unnatural about this.

    彼にとってこれは 不自然でも何もないことです

  • This is a natural part of the process

    故人との関係において

  • as the family comes to terms with the transition

    家族が変化を受け入れる

  • in their relationship to the deceased,

    プロセスの自然な一部です

  • and this is the transition from relating to the deceased

    生きている者同士の関係から

  • as a person who's living

    先祖の一人となった

  • to relating to the deceased

    故人との関係へと

  • as a person who's an ancestor.

    移行していくのです

  • And here you can see these wooden effigies

    こちらは先祖たちをかたどった

  • of the ancestors,

    木彫りの像です

  • so these are people who have already been buried,

    すでに埋葬され

  • already had a funeral ceremony.

    葬儀を終えた人たちです

  • These are called tau tau.

    この像はタウタウと呼ばれます

  • So the funeral ceremony itself

    つまり 葬儀によって

  • embodies this relational perspective on death.

    死と関係性に対する考え方が 具体化されるというわけです

  • It ritualizes the impact of death on families

    死がもたらす 家族やコミュニティーへの影響を

  • and communities.

    葬儀によって 儀式化するのです

  • And it's also a moment of self-awareness.

    さらに葬儀は 自己認識の機会でもあります

  • It's a moment when people think about who they are,

    人々は考えさせられます 自分は何者なのか

  • their place in society,

    社会の中で 自分の居場所はどこか

  • and their role in the life cycle

    トラジャの宇宙論が説く―

  • in accordance with Torajan cosmology.

    生命のサイクルにおける 自分の役割は何か

  • There's a saying in Toraja

    トラジャのことわざに

  • that all people will become grandparents,

    「すべての人間は祖父母になる」 というのがあります

  • and what this means is that after death,

    これが意味するところは 死んだ後

  • we all become part of the ancestral line

    私たちは全員 先祖に仲間入りをして

  • that anchors us between the past and the present

    過去と現在の間に 確固たる場所を与えられ

  • and will define who our loved ones are into the future.

    将来に向け 大切なのは誰か はっきり定まるということです

  • So essentially, we all become grandparents

    だから私たちは 一人残らず

  • to the generations of human children

    後世の子どもたちにとっての

  • that come after us.

    祖父母になるというわけです

  • And this metaphor of membership

    これは家系の一員であるという

  • in the greater human family

    教えですが

  • is the way that children also describe

    子どもたちがお金を出す時にも

  • the money that they invest

    同じことを言います

  • in these sacrificial buffaloes

    生贄にする水牛は 故人の魂を

  • that are thought to carry people's soul

    この世から あの世へ運んでいくと 考えられています

  • from here to the afterlife,

    この世から あの世へ運んでいくと 考えられています

  • and children will explain

    子どもたちは この水牛に

  • that they will invest the money in this

    お金を出す理由を こう説明します

  • because they want to repay their parents

    「親が何年にも渡って

  • the debt for all of the years their parents spent

    自分たちを世話するために 使ってくれたお金を

  • investing and caring for them.

    返済したい」

  • But the sacrifice of buffalo

    水牛を生贄にすることや

  • and the ritual display of wealth

    富を儀式的に誇示することは

  • also exhibits the status of the deceased,

    故人や ひいては遺族の身分を

  • and, by extension, the deceased's family.

    示すことにもなります

  • So at funerals, relationships are reconfirmed

    だから葬儀に際し 関係性は再確認されると同時に

  • but also transformed

    形を変えるのです

  • in a ritual drama that highlights

    儀式的なドラマを通じ 浮き彫りになるのは

  • the most salient feature about death in this place:

    この土地における 最も顕著な死の特徴―

  • its impact on life and the relationships of the living.

    死が人生と 生きている人たちの関係性に 与える影響です

  • So all of this focus on death

    このように 死への関心が高いとはいえ

  • doesn't mean that Torajans don't aspire

    トラジャの人々が長生きの理想を

  • to the ideal of a long life.

    追わないわけではありません

  • They engage in many practices

    彼らには 健康や長寿を もたらすと考えられる―

  • thought to confer good health

    彼らには 健康や長寿を もたらすと考えられる―

  • and survival to an advanced age.

    いろいろな風習があります

  • But they don't put much stock

    しかし彼らは 病気で体が衰弱してから

  • in efforts to prolong life in the face of debilitating illness

    あるいは高齢になってまで 延命のための努力をすることには

  • or in old age.

    あまり執着しません

  • It's said in Toraja that everybody has

    トラジャでは 人間は皆

  • sort of a predetermined amount of life.

    寿命が決まっていると 考えられています

  • It's called the sunga'.

    このことはスンガと呼ばれます

  • And like a thread, it should be allowed to unspool

    糸巻きがほどけるように 自然に終わるところまで

  • to its natural end.

    天寿を全うするというわけです

  • So by having death as a part

    文化的 社会的な意味で

  • of the cultural and social fabric of life,

    命の営みの一部として 死を捉える考え方は

  • people's everyday decisions about their health

    人々が日常的に行う 健康についての判断や

  • and healthcare are affected.

    健康管理に影響します

  • The patriarch of my husband's maternal clan,

    夫の母方の部族の長は

  • Nenet Katcha,

    ネネット カチャという人ですが

  • is now approaching the age of 100, as far as we can tell.

    もうすぐ100歳だろうと 言われています

  • And there are increasing signs

    彼がプヤへと旅立つ日が

  • that he is about to depart on his own journey for Puya.

    近づいているという兆候が 着々と増えてきています

  • And his death will be greatly mourned.

    彼が亡くなったら 皆は大いに嘆き悲しむでしょう

  • But I know that my husband's family

    でも夫の家族は その時が来るのを

  • looks forward to the moment

    楽しみにしています

  • when they can ritually display

    その時には儀式を通じて 彼の存在が 家族にとって

  • what his remarkable presence has meant to their lives,

    どんなに素晴らしかったか 皆で誇示できるのです

  • when they can ritually recount

    儀式として

  • his life's narrative,

    コミュニティーの歴史に絡めて

  • weaving his story

    彼にまつわる話をしながら

  • into the history of their community.

    彼の人生の物語を 語ることができるのです

  • His story is their story.

    長老の話は皆の話です

  • His funeral songs will sing them a song about themselves.

    彼の葬儀の歌は 皆のことを歌う歌でしょう

  • And it's a story that has no discernible beginning,

    そしてその物語には はっきりとした始まりもなければ

  • no foreseeable end.

    わかりやすい終わりもありません

  • It's a story that goes on

    物語は続くのです

  • long after his body no longer does.

    彼の体がなくなった後も ずっと

  • People ask me if I'm frightened or repulsed

    物理的に死が そこらじゅうに存在して

  • by participating in a culture

    出迎えてくれるような文化に 交わって

  • where the physical manifestations of death

    恐怖や不快感を持たないかと

  • greet us at every turn.

    聞かれますが

  • But I see something profoundly transformative

    死を 単なる生物学的な過程としてではなく

  • in experiencing death as a social process

    社会的な過程として経験することに

  • and not just a biological one.

    私は大いなる変革の可能性を 感じています

  • In reality, the relationship between the living and the dead

    実際 生きている者と 死んだ者との関係は

  • has its own drama in the U.S. healthcare system,

    アメリカの医療制度において ドラマを巻き起こしています

  • where decisions about how long to stretch

    命の糸をどこまで伸ばすか 決断する時

  • the thread of life are made based on our emotional

    医学的に延命がどこまで可能か というだけでなく

  • and social ties with the people around us,

    周りの人たちとの感情的 社会的つながりが

  • not just on medicine's ability to prolong life.

    関わってくるのです

  • We, like the Torajans,

    私たちは トラジャの人々と同様に

  • base our decisions about life

    生命に関わる決断をするとき

  • on the meanings and the definitions

    自分たちの概念における 死の意味や定義を

  • that we ascribe to death.

    基準に考えます

  • So I'm not suggesting that anyone in this audience

    私は皆さんに さっそくトラジャの伝統を

  • should run out and adopt the traditions

    取り入れなさいと 言っているのではありません

  • of the Torajans.

    取り入れなさいと 言っているのではありません

  • It might be a little bit difficult

    アメリカで実践するのは

  • to put into play in the United States.

    ちょっと難しいでしょう

  • But I want to ask what we can gain

    でも考えたいのです 肉体の死を

  • from seeing physical death not only as a biological process

    単なる生物学的な過程の一環から もっとスケールを広げて―

  • but as part of the greater human story.

    人類のストーリーの一部と考えたら 何が得られるだろうと

  • What would it be like to look on

    死んだ姿をした人間に対して 愛情を持ち

  • the expired human form with love

    切っても切れない 自分たちの一部と見なしたら

  • because it's so intimately a part of who we all are?

    どうなるでしょうか

  • If we could expand our definition of death

    もし私たちが 死の定義を広げて

  • to encompass life,

    そこに人生をも 含むことができたら

  • we could experience death as part of life

    私たちは死を 人生の一部として経験し

  • and perhaps face death

    死と直面しても

  • with something other than fear.

    恐れとは別の何かを 感じるかもしれません

  • Perhaps one of the answers to the challenges

    アメリカの医療制度―

  • that are facing the U.S. healthcare system,

    とりわけ終末期医療が 直面している課題に対し

  • particularly in the end-of-life care,

    答えの一つとなるのは

  • is as simple as a shift in perspective,

    視点を変えるというような 単純なことかもしれません

  • and the shift in perspective in this case

    この場合 視点を変えるというのは

  • would be to look at the social life of every death.

    一つ一つの死が持つ 社会的な命に目を向けることでしょう

  • It might help us recognize that the way we limit

    医学的 生物学的にしか

  • our conversation about death

    死について語れない

  • to something that's medical or biological

    私たちのやり方は

  • is reflective of a larger culture that we all share

    私たちが共有している文化―

  • of avoiding death, being afraid of talking about it.

    死を避け 死を語ることを恐れる文化を 反映していると気づくかもしれません

  • If we could entertain and value

    人生に関する新たな知恵や

  • other kinds of knowledge about life,

    死の新たな定義を受け入れ

  • including other definitions of death,

    そこに価値を見出せたら

  • it has the potential to change the discussions

    私たちの人生の終わりについての

  • that we have about the end of life.

    議論が変わる可能性があります

  • It could change the way that we die,

    私たちの死に方を 変えるかもしれません

  • but more importantly,

    でも より重要なのは

  • it could transform the way that we live.

    生き方を変えるかもしれない ということです

  • (Applause)

    (拍手)

I think it's safe to say

人は誰でも

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 葬儀 儀式 社会 考え 水牛

TED】ケリー・スウェージー。死で終わらない人生(ケリー・スウェージー:死で終わらない人生 (【TED】Kelli Swazey: Life that doesn't end with death (Kelli Swazey: Life that doesn't end with death))

  • 2283 97
    Max Lin に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語