字幕表 動画を再生する
Suppose you placed a camera at a fixed position, took a picture of the sky at the same time everyday for an entire year and overlaid all of the photos on top of each other.
カメラを定位置に置いたとします。空を撮る 年中無休 と、すべての写真を重ね合わせました。
What would the sun look like in that combined image?
その組み合わせだと太陽はどんな感じになるんだろう?
A stationary dot? A circular path?
据え置きドット?円形の道?
Neither.
どちらでもない
Oddly enough, it makes this figure eight pattern, known as the Sun's analemma.
奇妙なことに、この8の字パターンになります。太陽のアナレンマとして知られています。
But why?
けど、どうして?
The Earth's movement creates a few cycles.
地球の動きは、いくつかのサイクルを生み出しています。
First of all, it rotates on its axis about once every 24 hours, producing sunrises and sunsets.
まず、24時間に1回くらい軸に回転しています。日の出と日の入りを演出します。
At the same time, it's making a much slower cycle, orbiting around the sun approximately every 365 days.
同時に、それははるかに遅いサイクルを作っています。約365日ごとに太陽の周りを公転しています。
But there's a twist.
しかし、そこにはひねりがある。
Relative to the plane of its orbit, the Earth doesn't spin with the North Pole pointing straight up.
軌道の平面を基準にしています。北極点を真上に向けて地球は自転していません。
Instead, its axis has a constant tilt of 23.4 degrees.
その代わり、その軸は23.4度の一定の傾きを持っています。
This is known as the Earth's axial tilt, or obliquity.
これは、地球の軸方向の傾き(斜度)として知られています。
A 23-degree tilt may not seem important, but it's the main reason that we experience different seasons.
23度の傾きは重要ではないと思われるかもしれません。しかし、それは私たちが異なる季節を経験する主な理由です。
Because the axis remains tilted in the same direction while the Earth makes its annual orbit, there are long periods each year when the northern half of the planet remains tilted toward the Sun while the southern half is tilted away and vice versa, what we experience as summer and winter.
軸が同じ方向に傾いたままなので地球が年に一度の公転をしている間 年々長きに亘り 傾いたまま 南半が傾いている間に やその逆もあります。 私たちが夏と冬として経験するもの
During summer in a given hemisphere, the Sun appears higher in the sky, making the days longer and warmer.
ある半球の夏の間。太陽が空高く現れ、日が長くなり、暖かくなってきました。
Once a year, the Sun's declination, the angle between the equator and the position on the Earth where the Sun appears directly overhead reaches its maximum.
年に一度、太陽の偏角。赤道と赤道の間の角度 と太陽が真上に見える地球上の位置 が最大値に達する。
This day is known as the summer solstice, the longest day of the year, and the one day where the Sun appears highest in the sky.
この日は、一年で最も長い日である夏至として知られています。と、太陽が一番高く見える日。
So the Earth's axial tilt partially explains why the Sun changes positions in the sky and the analemma's length represents the full 46.8 degrees of the sun's declination throughout the year.
だから地球の軸方向の傾き太陽の位置が変わる理由の一部を説明する とアナレンマの長さ は太陽の偏角46.8度を表します。 一年を通して
But why is it a figure eight and not just a straight line?
でもなんで直線だけじゃなくて八の字なんだろう?
This is due to another feature of the Earth's revolution, its orbital eccentricity.
これは地球の回転のもう一つの特徴によるものです。その軌道の偏心量。
The Earth's orbit around the Sun is an ellipse, with its distance to the Sun changing at various points.
太陽の周りを回る地球の軌道は楕円形です。太陽との距離が様々なポイントで変化しています。
The corresponding change in gravitational force causes the Earth to move fastest in January when it reaches its closest point to the Sun, the perihelion, and the slowest in July when it reaches its farthest point, the aphelion.
対応する重力の変化朔日は地球が最も早く動く原因となる 太陽に最も近い点に達すると 近日点 と、最果ての地に達した7月に最も遅い。 アフェリオン
The Earth's eccentricity means that solar noon, the time when the Sun is highest in the sky, doesn't always occur at the same point in the day.
地球の偏心は太陽の正午を意味します。太陽が一番高くなる時間。 は、いつも同じ時間帯に発生するわけではありません。
So a sundial may be as much as sixteen minutes ahead or fourteen minutes behind a regular clock.
だから日時計は16分前になるかもしれないまたは通常の時計より14分遅れている。
In fact, clock time and Sun time only match four times a year.
実は時計の時間と太陽の時間は年に4回しか一致しません。
The analemma's width represents the extent of this deviation.
アナレンマの幅は、この偏差の大きさを表しています。
So how did people know the correct time years ago?
では、なぜ人々は何年も前の正しい時間を知っていたのでしょうか?
For most of human history, going by the Sun's position was close enough.
人類の歴史の大半のために太陽の位置によって行くことは十分に近かった。
But during the modern era, the difference between sundials and mechanical clocks became important.
しかし、近代の時代には日時計と機械式時計の違いが重要になってきました。
The equation of time, introduced by Ptolemy and later refined based on the work of Johannes Kepler, converts between apparent solar time and the mean time we've all come to rely on.
プトレマイオスによって導入された時間の方程式と、後にヨハネス・ケプラーの仕事に基づいて洗練された。 見かけの太陽時間と私たちが頼りにしている平均時間を変換します。
Globes even used to have the analemma printed on them to allow people to determine the difference between clock time and solar time based on the day of the year.
地球儀にもアナレンマが印刷されていましたの違いを判断できるようにするために 時計の時間と太陽の時間の間で、1年のうちの1日を基準にしています。
Just how the analemma appears depends upon where you are.
アナレンマがどのように現れるかは、あなたがどこにいるかによります。
It will be tilted at an angle depending on your latitude or inverted if you're in the southern hemisphere.
緯度に応じて斜めに傾きます。またはあなたが南半球にいる場合は反転しています。
And if you're on another planet, you might find something completely different.
もしあなたが他の惑星にいるなら全く違うものが見つかるかもしれません。
Depending on that planet's orbital eccentricity and axial tilt, the analemma might appear as a tear drop, oval, or even a straight line.
その惑星の軌道偏心と軸方向の傾きに応じて。アナレンマが涙滴として現れることがあります。 楕円形。 とか、直線でも