Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Bruno Giussani: Commissioner, thank you for coming to TED.

    (ブルーノ・ジュッサーニ)高等弁務官 TEDにようこそお越し下さいました

  • António Guterres: Pleasure.

    (アントニオ・グテーレス)どういたしまして

  • BG: Let's start with a figure.

    (ジュッサーニ)統計から始めましょう

  • During 2015, almost one million refugees and migrants arrived in Europe

    2015年 100万人にも及ぶ 難民・移民が欧州に押し寄せました

  • from many different countries,

    それも各地からです

  • of course, from Syria and Iraq, but also from Afghanistan

    シリア イラクはもとより アフガニスタンや

  • and Bangladesh and Eritrea and elsewhere.

    バングラデシュやエリトリアなどからもです

  • And there have been reactions of two different kinds:

    ここで反応は2つに分かれました

  • welcoming parties and border fences.

    歓迎する側と防御する側です

  • But I want to look at it a little bit

    ここで少し 短期的

  • from the short-term and the long-term perspective.

    長期的な視点に分けて 見ていきたいと思います

  • And the first question is very simple:

    まず ひとつめの問いは 至って単純です

  • Why has the movement of refugees spiked so fast in the last six months?

    なぜ過去6か月で難民の動きが 急に突出したのでしょうか

  • AG: Well, I think, basically, what triggered this huge increase

    (グテーレス)この急増を起こした 基本的な理由は

  • was the Syrian refugee group.

    シリア難民だと思います

  • There has been an increased movement into Europe from Africa, from Asia,

    アフリカやアジアから欧州への 移民は増加傾向にありましたが

  • but slowly growing, and all of a sudden we had this massive increase

    緩やかな伸びでした それが突然 今年初めに

  • in the first months of this year.

    数か月で急増しました

  • Why? I think there are three reasons,

    それはなぜか 3つの理由が考えられます

  • two long-term ones and the trigger.

    長期的理由が2つ そして きっかけの3点です

  • The long-term ones, in relation to Syrians,

    長期的な理由のひとつ目は

  • is that hope is less and less clear for people.

    シリア人の希望が 薄らいできたことにあります

  • I mean, they look at their own country

    つまり 自国に目を向けると

  • and they don't see much hope to go back home,

    帰国してもその先の希望が 見えないのです

  • because there is no political solution,

    政治的解決案がないため

  • so there is no light at the end of the tunnel.

    トンネルの先に光が見えないのです

  • Second, the living conditions

    ふたつ目は 近隣諸国における

  • of the Syrians in the neighboring countries have been deteriorating.

    シリア人の生活環境が 悪化していることです

  • We just had research with the World Bank,

    世界銀行の調査によると

  • and 87 percent of the Syrians in Jordan

    ヨルダン国内のシリア人の87%

  • and 93 percent of the Syrians in Lebanon

    そしてレバノン国内の シリア人の93%が

  • live below the national poverty lines.

    国の貧困ラインを下回っているといいます

  • Only half of the children go to school,

    子供の就学率は半分にとどまり

  • which means that people are living very badly.

    つまり劣悪な環境で生活しているのです

  • Not only are they refugees, out of home,

    祖国を離れた難民であるのみならず

  • not only have they suffered what they have suffered,

    またそれぞれの苦労を 強いられてきたのみならず

  • but they are living in very, very dramatic conditions.

    非常に不安定な生活にも直面しています

  • And then the trigger was when all of a sudden,

    そして3つ目 きっかけとしては

  • international aid decreased.

    国際支援の急激な減少です

  • The World Food Programme was forced, for lack of resources,

    世界食糧計画は 資源不足から

  • to cut by 30 percent food support to the Syrian refugees.

    シリア難民への食糧支援の 30%削減を余儀なくされました

  • They're not allowed to work,

    就労が禁止されているため

  • so they are totally dependent on international support,

    彼らは国際支援に頼るしかなく

  • and they felt, "The world is abandoning us."

    「世界に見捨てられている」と感じたのです

  • And that, in my opinion, was the trigger.

    私が思うに そこがきっかけです

  • All of a sudden, there was a rush,

    ある時急に ざっと

  • and people started to move in large numbers

    大勢の人々が移動し始めました

  • and, to be absolutely honest,

    本音を言わせてもらえば

  • if I had been in the same situation

    私も同じ状況にあったなら―

  • and I would have been brave enough to do it,

    そしてその勇気があったなら

  • I think I would have done the same.

    私も同じ行動を取ったと思います

  • BG: But I think what surprised many people is it's not only sudden,

    (ジュッサーニ)人々を驚かせたのは 出来事が急なだけでなく―

  • but it wasn't supposed to be sudden.

    急であるはずがなかったことです

  • The war in Syria has been happening for five years.

    シリアの内戦は5年間も続いています

  • Millions of refugees are in camps and villages and towns around Syria.

    何百万人もの難民が シリア近郊のキャンプや村や町にいます

  • You have yourself warned about the situation

    たとえば あなた自身もこの状況や

  • and about the consequences of a breakdown of Libya, for example,

    リビア崩壊の影響について 警告をされていました

  • and yet Europe looked totally unprepared.

    にもかかわらず 欧州は準備不足に見えました

  • AG: Well, unprepared because divided,

    (グテーレス)そう 分裂状態だからです

  • and when you are divided, you don't want to recognize the reality.

    世の中が分裂していると 現実を見なくなります

  • You prefer to postpone decisions,

    余裕がないためにー

  • because you do not have the capacity to make them.

    決断を先延ばしにしがちです

  • And the proof is that even when the spike occurred,

    その証拠に 難民の急増が見られた時でさえ

  • Europe remained divided

    欧州は分裂したままで

  • and was unable to put in place a mechanism to manage the situation.

    この状況に取り組むための制度を 整えられませんでした

  • You talk about one million people.

    100万人というと

  • It looks enormous,

    莫大に聞こえますが

  • but the population of the European Union is 550 million people,

    欧州連合の人口が5.5億人ですから

  • which means we are talking about one per every 2,000 Europeans.

    [550] 人に対して難民1人の割合です

  • Now, in Lebanon, we have one refugee per three Lebanese.

    それに比べ レバノンでは 3人に対して難民1人の割合です

  • And Lebanon? Struggling, of course, but it's managing.

    うまくいっているか? 苦労しつつも持ちこたえています

  • So, the question is: is this something that could have been managed

    問題は これは対処できることで あったのではないかということです

  • if -- not mentioning the most important thing,

    最も大事なことが

  • which would have been addressing the root causes,

    原因を元から正すことであるというのは

  • but forgetting about root causes for now,

    ここではさて置き

  • looking at the phenomenon as it is --

    現象そのものを見た時に―

  • if Europe were able to come together in solidarity

    もし欧州の国々が団結して 入国地点での

  • to create an adequate reception capacity of entry points?

    適切な受け入れ許容数を 設定できていたとしたら?

  • But for that, the countries at entry points need to be massively supported,

    しかし そのためには受け入れ拠点への 多大なる支援が必要です

  • and then screening the people with security checks

    セキュリティチェックや その他のあらゆる手立てで

  • and all the other mechanisms,

    人々に検問を行い

  • distributing those that are coming into all European countries,

    入ってくる人々を 各国の受け入れ能力にしたがって

  • according to the possibilities of each country.

    欧州各国に分散させる必要があります

  • I mean, if you look at the relocation program

    移転プログラムを見ても

  • that was approved by the Commission, always too little too late,

    いつものごとく 弁務官事務所の承認は少し遅すぎ

  • or by the Council, too little too late --

    安保理にしてもそうです

  • BG: It's already breaking down.

    (ジュッサーニ)もう崩壊しています

  • AG: My country is supposed to receive four thousand.

    (グテーレス)我が国は 4000人を受け入れるべきです

  • Four thousand in Portugal means nothing.

    ポルトガルにとっては 大した数ではありません

  • So this is perfectly manageable if it is managed,

    やりようによっては 対処できるはずです

  • but in the present circumstances, the pressure is at the point of entry,

    現状で 切迫しているのは 入国地点であり

  • and then, as people move in this chaotic way through the Balkans,

    難民はバルカン諸国をそれぞれに やっとのことで通過し

  • then they come to Germany, Sweden, basically, and Austria.

    ドイツやスウェーデン オーストリアに行き着くのです

  • They are the three countries that are, in the end, receiving the refugees.

    結局のところ 受け入れは この3国が行っているためです

  • The rest of Europe is looking without doing much.

    その他の国は 静観するのみです

  • BG: Let me try to bring up three questions,

    (ジュッサーニ)ここで3点

  • playing a bit devil's advocate.

    あえて反論させてください

  • I'll try to ask them, make them blunt.

    ありていな質問ですが

  • But I think the questions are very present

    今まさに 欧州で

  • in the minds of many people in Europe right now,

    多くの人々が考えていることです

  • The first, of course, is about numbers.

    まずはじめに数の問題です

  • You say 550 million versus one million is not much, but realistically,

    5.5億人に対し100万人は 大したことないと でも 現実的に

  • how many people can Europe take?

    欧州は 何人受け入れ可能ですか?

  • AG: Well, that is a question that has no answer,

    (グテーレス)それは答えのない質問です

  • because refugees have the right to be protected.

    難民には保護される権利があります

  • And there is such a thing as international law,

    国際法というものがありますから

  • so there is no way you can say, "I take 10,000 and that's finished."

    「1万人でおしまい」とは 誰も言えないのです

  • I remind you of one thing:

    ひとつ言っておきたいのは

  • in Turkey, at the beginning of the crisis, I remember one minister saying,

    トルコで この危機の初め頃 ある大臣は

  • "Turkey will be able to receive up to 100,000 people."

    「10万人受け入れ可能」と言明しました

  • Turkey has now two million three-hundred thousand

    現在トルコはすべての難民を含めると

  • or something of the sort, if you count all refugees.

    230万人くらいの規模で 受け入れています

  • So I don't think it's fair to say how many we can take.

    ですので何人と言ってしまうのは 公平でありません

  • What it is fair to say is: how we can we organize ourselves

    公平に話し合うこと それは国際的責任を取るために

  • to assume our international responsibilities?

    いかに協力するかいうことです

  • And Europe has not been able to do so,

    もちろん欧州は未だできていません

  • because basically, Europe is divided because there is no solidarity

    連帯意識の欠如が統一を妨げ つまり欧州は

  • in the European project.

    分裂状態にあるのです

  • And it's not only about refugees; there are many other areas.

    難民問題以外の 数々の分野でもそうです

  • And let's be honest, this is the moment in which we need more Europe

    率直に申し上げて 今こそ欧州が

  • instead of less Europe.

    より必要とされているのです

  • But as the public less and less believes in European institutions,

    しかし 欧州機関に対する 人々の信頼が薄れていく程に

  • it is also each time more difficult to convince the public

    問題解決のため 欧州がさらに存在感を増すべきという

  • that we need more Europe to solve these problems.

    説得がさらに困難となります

  • BG: We seem to be at the point

    (ジュッサーニ)ここに来て

  • where the numbers turn into political shifts, particularly domestically.

    数字が 特に国内の政治を動かしています

  • We saw it again this weekend in France,

    今週末は またフランスで

  • but we have seen it over and over in many countries:

    他国でも幾度となく見てきました

  • in Poland and in Denmark and in Switzerland and elsewhere,

    ポーランドやデンマーク スイスなどでも

  • where the mood changes radically because of the numbers,

    数字によって 世情がかなり変わっていますが

  • although they are not very significant in absolute numbers.

    数字だけ見ると大したことはありません

  • The Prime Minister of --

    ある首相は―

  • AG: But, if I may, on these:

    (グテーレス)少しいいですか

  • I mean, what does a European see at home

    移民のいない村に住む欧州の人が

  • in a village where there are no migrants?

    家で何を見ていると思いますか?

  • What a European sees is, on television,

    目にしているのは テレビで

  • every single day, a few months ago, opening the news every single day,

    数ヶ月前には 毎日毎日 ニュースの冒頭で

  • a crowd coming, uncontrolled,

    大勢の人々が 統制もされず

  • moving from border to border,

    国境から国境へと移動する様子です

  • and the images on television were of hundreds

    テレビの映像に写っているのは

  • or thousands of people moving.

    移動する何十万人もの人々です

  • And the idea is that nobody is taking care of it --

    そして このことに対して 誰も何もしていない―

  • this is happening without any kind of management.

    何ら管理体制もないままに 起きていることから

  • And so their idea was, "They are coming to my village."

    さらには「難民が自分の村に やってくる」と考えて

  • So there was this completely false idea that Europe was being invaded

    欧州は侵略され 生活が一変してしまうのだという

  • and our way of life is going to change, and everything will --

    全く誤った考えを持ってしまうのです

  • And the problem is that if this had been properly managed,

    問題なのは きちんと対処していれば

  • if people had been properly received,

    難民の人々が適切に受け入れられ

  • welcomed, sheltered at point of entry, screened at point of entry,

    歓迎され 入国地点で保護され 入国地点で検問を受け

  • and the moved by plane to different European countries,

    欧州諸国に飛行機で移動できていれば

  • this would not have scared people.

    恐怖にはつながらなかったということです

  • But, unfortunately, we have a lot of people scared,

    残念ながら 多くの人は恐れています

  • just because Europe was not able to do the job properly.

    欧州がきちんと 対処できなかったがためにです

  • BG: But there are villages in Germany

    (ジュッサーニ)ドイツには

  • with 300 inhabitants and 1,000 refugees.

    村人300人に対し 難民が1000人いる村もあります

  • So, what's your position?

    どうお考えですか?

  • How do you imagine these people reacting?

    村人はどう反応していると思いますか?

  • AG: If there would be a proper management of the situation

    (グテーレス)事態にきちんと対処し

  • and the proper distribution of people all over Europe,

    欧州全体で難民の配分を 分担していれば

  • you would always have the percentage that I mentioned:

    先に述べた通り つまりは

  • one per each 2,000.

    2000人に1人の割合になるはずです

  • It is because things are not properly managed

    うまく対処できなかったので

  • that in the end we have situations

    最終的にはこのような

  • that are totally impossible to live with, and of course if you have a village --

    とても受け入れられないような状況に 陥っています

  • in Lebanon, there are many villages

    レバノンの多くの村では シリア人が

  • that have more Syrians than Lebanese; Lebanon has been living with that.

    レバノン人よりも多いところもありますが なんとかやっています

  • I'm not asking for the same to happen in Europe,

    私は難民がすべての村の 人口を上回るという

  • for all European villages to have more refugees than inhabitants.

    同じ状況を欧州に 望んでいるわけではありません

  • What I am asking is for Europe to do the job properly,

    きちんと対処するよう 欧州に要請しているだけで

  • and to be able to organize itself to receive people

    これまで他の国々が余儀なくされたように

  • as other countries in the world were forced to do in the past.

    受け入れのために体制を 整えてほしいだけなのです

  • BG: So, if you look at the global situation not only at Europe --

    (ジュッサーニ)世界の状況を見ると

  • (Applause)

    (拍手)

  • BG: Yes!

    (ジュッサーニ)その通り!

  • (Applause)

    (拍手)

  • BG: If you look at the global situation, so, not only at Europe,

    (ジュッサーニ)世界の状況を見ると 欧州だけでなく

  • I know you can make a long list of countries

    手を挙げない国々が

  • that are not really stepping up,

    たくさんあるでしょう

  • but I'm more interested in the other part --

    私の興味は別にもあって

  • is there somebody who's doing the right thing?

    正しい事をしている人が いるのかという点です

  • AG: Well, 86 percent of the refugees in the world

    (グテーレス)世界の難民の86%は

  • are in the developing world.

    途上国にいます

  • And if you look at countries like Ethiopia --

    国としてエチオピアを 例に見ると―

  • Ethiopia has received more than 600,000 refugees.

    60万人以上の難民を エチオピアは受け入れており

  • All the borders in Ethiopia are open.

    国境は開かれているのです

  • And they have, as a policy,

    彼らには政策として

  • they call the "people to people" policy that every refugee should be received.

    全ての難民を受け入れるとする 「人から人へ」というものがあります

  • And they have South Sudanese,

    南スーダン人もいれば

  • they have Sudanese, they have Somalis.

    スーダン人やソマリア人も

  • They have all the neighbors.

    近隣国すべてから受け入れています

  • They have Eritreans.

    エリトリア人もいます

  • And, in general,

    一般的に

  • African countries are extremely welcoming of refugees coming,

    アフリカ諸国は難民を 大いに歓迎しています

  • and I would say that in the Middle East

    中東やアジアでも

  • and in Asia, we have seen a tendency for borders to be open.

    国境は開かれている傾向にあると言えます

  • Now we see some problems with the Syrian situation,

    シリアの状況が 安全保障危機に転化したために

  • as the Syrian situation evolved into also a major security crisis,

    今でこそシリアの状況を問題と捉えていますが

  • but the truth is that for a large period,

    実を言うと 長い間

  • all borders in the Middle East were open.

    中東の国境は全て開かれていたのです

  • The truth is that for Afghans,

    アフガン人に対して 当時は

  • the borders of Pakistan and Iran were open for, at the time,

    パキスタンやイランの国境は開かれており

  • six million Afghans that came.

    600万人が逃れました

  • So I would say that even today, the trend in the developing world

    今でも途上国の傾向として

  • has been for borders to be open.

    国境は開かれていると言えます

  • The trend in the developed world is for these questions to become

    先進国の傾向はといえば こうした問題が

  • more and more complex,

    さらに複雑化しています

  • especially when there is, in the public opinion,

    一方では 難民の保護について

  • a mixture of discussions between refugee protections on one side

    そして私に言わせれば誤った見解ですが もう一方では安全保障問題について

  • and security questions -- in my opinion, misinterpreted -- on the other side.

    世論がごちゃ混ぜの議論を する場合は特にそうです

  • BG: We'll come back to that too,

    (ジュッサーニ)ここはまた後ほど

  • but you mentioned the cutting of funding and the vouchers

    世界食糧計画による 助成や補助の削減について

  • from the World Food Programme.

    お話がありました

  • That reflects the general underfunding of the organizations

    これらの問題に取り組む組織の

  • working on these issues.

    全体的な資金不足が表れています

  • Now that the world seems to have woken up,

    世界が目を覚ました今だからこそ

  • are you getting more funding and more support,

    資金や支援が得られる状態でしょうか

  • or it's still the same?

    それとも状況は同じですか?

  • AG: We are getting more support.

    (グテーレス)支援は増えています

  • I would say that we are coming close to the levels of last year.

    去年と同じレベルにまで来ています

  • We were much worse during the summer.

    夏頃はひどかったです

  • But that is clearly insufficient to address the needs of the people

    ですが 人々のニーズや 人々を支援している国々の

  • and address the needs of the countries

    ニーズを満たすには

  • that are supporting the people.

    明らかに不十分です

  • And here we have a basic review of the criteria, the objectives,

    ここにきて必要とされている 開発協力の基準や目的 優先順位について

  • the priorities of development cooperation that is required.

    基本的な見直しをしています

  • For instance, Lebanon and Jordan are middle-income countries.

    例えば レバノンやヨルダンは中所得国です

  • Because they are middle-income countries,

    中所得国であるために 世界銀行からの

  • they cannot receive soft loans or grants from the World Bank.

    低利貸し付けや補助金は受けられません

  • Now, today this doesn't make any sense,

    今時 そんな理屈は通りません

  • because they are providing a global public good.

    公共の利益を世界的にもたらし

  • They have millions of refugees there,

    何百万人もの難民を受け入れているのにです

  • and to be honest, they are pillars of stability in the region,

    正直 この2国は困難にもかかわらず

  • with all the difficulties they face,

    地域の安定の柱となり

  • and the first line of defense of our collective security.

    世界全体の安全保障の 第一線となってくれています

  • So it doesn't make sense

    なので この2国が

  • that these countries are not a first priority

    開発協力の政策における

  • in development cooperation policies.

    最重要課題でないのは

  • And they are not.

    間違っています

  • And not only do the refugees live in very dramatic circumstances

    それらの国々では 不安定な状況下で難民が

  • inside those countries,

    生活しているだけでなく

  • but the local communities themselves are suffering,

    地域そのものも困難に陥っています

  • because salaries went down,

    収入は減り

  • because there are more unemployed,

    失業者は増え

  • because prices and rents went up.

    物価や家賃は高騰しました

  • And, of course, if you look at today's situation

    そして現在の状況を示す指数を見れば

  • of the indicators in these countries,

    自ずと明らかですが

  • it is clear that, especially their poor groups of the population,

    特に人口のうち貧困層の生活環境は

  • are living worse and worse because of the crisis they are facing.

    危機的状況が理由で悪化を続けています

  • BG: Who should be providing this support?

    (ジュッサーニ)では誰が支援を?

  • Country by country, international organizations, the European Union?

    国別や国際機関 あるいは欧州連合でしょうか?

  • Who should be coming up with this support?

    誰が支援を買って出るべきでしょう?

  • AG: We need to join all efforts.

    (グテーレス)すべてを結集せねば

  • It's clear that bilateral cooperation is essential.

    二国間協力が不可欠なのは明らかです

  • It's clear that multilateral cooperation is essential.

    多国間協力が不可欠なのも明らかです

  • It's clear that international financial institutions should have flexibility

    国際金融機関が こうした国々に対する 支援のために

  • in order to be able to invest more massively

    大きな投資を行えるような

  • in support to these countries.

    柔軟性を持つべきです

  • We need to combine all the instruments and to understand that today,

    すべての方法論を重ね合わせて

  • in protracted situations, at a certain moment,

    こんにちの長期化している現状において

  • that it doesn't make sense anymore to make a distinction

    人道支援と開発支援・開発過程とを

  • between humanitarian aid and development aid

    区別することは もう時代遅れであると

  • or development processes.

    理解しなくてはなりません

  • Because you are talking about children in school,

    なぜなら これは学齢期の子供たちや

  • you are talking about health,

    公共衛生や

  • you are talking about infrastructure that is overcrowded.

    インフラの過密問題までもが 関わることで

  • You are talking about things that require a long-term perspective,

    長期的な視点 つまり開発という視点が

  • a development perspective

    必要なのであり

  • and not only an emergency humanitarian aid perspective.

    緊急時の人道支援という視点だけでは 語れません

  • BG: I would like your comment on something

    (ジュッサーニ)今朝の朝刊の話題に

  • that was in newspapers this morning.

    コメントをいただきたいと思います

  • It is a statement made by the current front-runner

    現在トップを切っている共和党推薦の アメリカ大統領候補である

  • for the Republican nomination for US President, Donald Trump.

    ドナルド・トランプ氏の発言です

  • Yesterday, he said this.

    昨日の発言です

  • (Laughter)

    (笑)

  • No, listen to this. It's interesting.

    聞いて下さい 興味深いです

  • I quote: "I am calling for a total and complete shutdown

    「我が国の代表が 事実関係を明らかにできるまで

  • of Muslims entering the US,

    イスラム教徒に対し

  • until our country's representatives can figure out what's going on."

    完全にアメリカ入国を拒否すべきだ」

  • How do you react to that?

    どう反応しますか?

  • AG: Well, it's not only Donald Trump.

    (グテーレス)トランプ氏だけでなく

  • We have seen several people around the world

    政治的役割を担う世界中の

  • with political responsibility saying, for instance,

    様々な人たちも 例えば「イスラム系難民は

  • that Muslims refugees should not be received.

    受け入れすべきでない」と発言しています

  • And the reason why they say this

    なぜ そんな発言をするかというと

  • is because they think that by doing or saying this,

    その発言によって 彼らは

  • they are protecting the security of their countries.

    自国の安全を守っていると 考えているのです

  • Now, I've been in government.

    私も中央政府にいました

  • I am very keen on the need for governments

    私だって 国や国民の

  • to protect the security of their countries

    安全を保障するという政府の意向に

  • and their people.

    賛成です

  • But if you say, like that,

    ただそのように

  • in the US or in any European country,

    アメリカや欧州諸国で

  • "We are going to close our doors to Muslim refugees,"

    「イスラム系難民には国を閉ざす」 と言ってしまうのは

  • what you are saying is the best possible help

    テロ組織のプロパガンダを助長する

  • for the propaganda of terrorist organizations.

    絶好の言葉です

  • Because what you are saying --

    なぜなら―

  • (Applause)

    (拍手)

  • What you are saying will be heard by all the Muslims in your own country,

    なぜなら その言葉は 自国のイスラム教徒の耳に入り

  • and it will pave the way for the recruitment

    ダーイシュやアルヌスラ

  • and the mechanisms that, through technology,

    アルカイダなどのグループが 技術を駆使して

  • Daesh and al-Nusra, al-Qaeda, and all those other groups

    私たちの社会に入り込もうとする

  • are today penetrating in our societies.

    勧誘などのメカニズムを助長するからです

  • And it's just telling them, "You are right, we are against you."

    まるで「君たちは正しい 我々は敵だ」 と言っているようなものです

  • So obviously, this is creating in societies that are all multiethnic,

    ですから 明らかに 多国籍かつ

  • multi-religious, multicultural,

    多宗教 多文化な社会において

  • this is creating a situation in which, really,

    このような発言は 実は テロ行為をさせる隊員を

  • it is much easier for the propaganda of these terrorist organizations

    勧誘するための テロ組織のプロパガンダが

  • to be effective in recruiting people for terror acts

    より効果的になる状況を生んでしまうのです

  • within the countries where these kinds of sentences are expressed.

    このような文言が高らかに 掲げられている国では特にです

  • BG: Have the recent attacks in Paris and the reactions to them

    (ジュッサーニ)先日のパリでの攻撃や その反応のせいで

  • made your job more difficult?

    あなたの活動は厳しくなりましたか?

  • AG: Undoubtedly.

    (グテーレス)もちろん

  • BG: In what sense?

    (ジュッサーニ)どのようにですか?

  • AG: In the sense that, I mean, for many people the first reaction

    (グテーレス)多くの人々にとって テロ攻撃が起きて最初の反応は

  • in relation to these kinds of terrorist attacks is: close all borders --

    「国境を閉じろ」というものですが

  • not understanding that the terrorist problem in Europe is largely homegrown.

    欧州のテロ問題は 大方 自国にあることを理解していません

  • We have thousands and thousands of European fighters in Syria and in Iraq,

    何千もの欧州出身の兵士が シリアやイラクにいますから

  • so this is not something that you solve by just not allowing Syrians to come in.

    シリア人を入国させないことで 解決出来る問題ではありません

  • And I must say, I am convinced

    そして私が確信していることですが

  • that the passport that appeared,

    発見されたパスポートは

  • I believe, was put by the person who has blown --

    爆撃した本人による―

  • BG: -- himself up, yeah.

    (ジュッサーニ)自爆した本人の―

  • AG: [I believe] it was on purpose,

    (グテーレス)意図だと思います

  • because part of the strategies of Daesh is against refugees,

    なぜなら ダーイシュの戦略のひとつに 難民反対というのがあるからです

  • because they see refugees as people that should be with the caliphate

    カリフとともにいるべき人々が 難民となって

  • and are fleeing to the crusaders.

    十字軍の元へ逃げているためです

  • And I think that is part of Daesh's strategy to make Europe react,

    私は 欧州による反応も ダーイシュの戦略の一部だと考えています

  • closing its doors to Muslim refugees

    イスラム系難民に門戸を閉ざし

  • and having an hostility towards Muslims inside Europe,

    イスラム教徒に欧州内での 敵意を持たせること自体が

  • exactly to facilitate Daesh's work.

    彼らの活動をしやすくしています

  • And my deep belief is that it was not the refugee movement

    私は難民の動向が テロのきっかけではないと

  • that triggered terrorism.

    心から信じています

  • I think, as I said,

    繰り返しますが

  • essentially terrorism in Europe is today a homegrown movement

    欧州のテロというのは 現在あくまで

  • in relation to the global situation that we are facing,

    世界情勢に連動し 自国で湧き上がったことで

  • and what we need is exactly to prove these groups wrong,

    テロ組織が間違っていると 証明するために

  • by welcoming and integrating effectively

    同郷の難民たちを受け入れ うまく溶けこませること

  • those that are coming from that part of the world.

    これこそが必要なことなのです

  • And another thing that I believe is that to a large extent,

    また 欧州が今

  • what we are today paying for in Europe

    代償を支払っているのは

  • is the failures of integration models

    当時の大規模な人口移動により

  • that didn't work in the '60s, in the '70s, in the '80s,

    60年代、70年代、80年代と続けて失敗した

  • in relation to big migration flows that took place at that time

    難民の統合モデルに 多くは起因すると考えています

  • and generated what is today in many of the people, for instance,

    例えば 二世コミュニティなどの 多くの人々に

  • of the second generation of communities,

    今日もたらされている

  • a situation of feeling marginalized,

    外に追いやられているような感覚 つまり―

  • having no jobs,

    職にも就けず

  • having improper education,

    まともな教育も受けられず

  • living in some of the neighborhoods that are not adequately provided

    公共インフラが きちんと整備されていない地域に

  • by public infrastructure.

    住まざるを得ないことなどです

  • And this kind of uneasiness, sometimes even anger,

    時には 怒りともなる このやりきれなさを

  • that exists in this second generation

    二世達が感じているのは

  • is largely due to the failure of integration policies,

    多くの場合 受け入れ政策の失敗や

  • to the failure of what should have been a much stronger investment

    互いに尊重し 共に生活できる 環境づくりのために

  • in creating the conditions for people to live together and respect each other.

    多くの投資がなされなかったことに 起因しています

  • For me it is clear.

    私にはそう見えます

  • (Applause)

    (拍手)

  • For me it is clear that all societies will be multiethnic, multicultural,

    明確なことは 将来 多国籍 多文化 多宗教になる社会が

  • multi-religious in the future.

    来るということです

  • To try to avoid it is, in my opinion, impossible.

    これを回避するのは不可能というのが 私の意見です

  • And for me it's a good thing that they will be like that,

    持論ですが これは良いことです

  • but I also recognize that, for that to work properly,

    ただ これを成功させるには 個々の社会において

  • you need a huge investment

    社会的結束に多大なる投資が

  • in the social cohesion of your own societies.

    必要であることも承知しています

  • And Europe, to a large extent, failed in that investment

    欧州は 過去数十年間にわたり この投資に

  • in the past few decades.

    失敗したと言えるでしょう

  • BG: Question: You are stepping down from your job at the end of the year,

    (ジュッサーニ)質問です 年内で職を退かれますね

  • after 10 years.

    10年間の任期を終えた今

  • If you look back at 2005,

    2005年の就任当時を

  • when you entered that office for the first time, what do you see?

    振り返ると 何が見えますか?

  • AG: Well, look:

    (グテーレス)いいですか

  • In 2005, we were helping one million people go back home

    2005年には 紛争が終結を迎え 私たちは100万人の人々の

  • in safety and dignity, because conflicts had ended.

    安全 かつ尊厳ある帰還の 手助けをしていました

  • Last year, we helped 124,000.

    昨年は 12万4千人を支援しました

  • In 2005, we had about 38 million people displaced by conflict in the world.

    2005年には 3千8百万人が 紛争によって移動を余儀なくされました

  • Today, we have more than 60 million.

    現在ではさらに増え 6千万人以上です

  • At that time, we had had, recently,

    当時は紛争がちょうど

  • some conflicts that were solved.

    終結したばかりでした

  • Now, we see a multiplication of new conflicts

    現在では 新たな紛争が倍増するなか

  • and the old conflicts never died:

    昔の紛争も決して終わっていません

  • Afghanistan, Somalia, Democratic Republic of Congo.

    アフガニスタン、ソマリア、 コンゴ共和国などです

  • It is clear that the world today is much more dangerous than it was.

    世界はあの頃より さらに危険なものとなりました

  • It is clear that the capacity of the international community

    国際社会が紛争を回避し

  • to prevent conflicts and to timely solve them,

    迅速に解決できる能力は

  • is, unfortunately, much worse than what it was 10 years ago.

    10年前よりも 残念ながらずっと低下しています

  • There are no clear power relations in the world,

    世界の力関係は不明瞭なものとなり

  • no global governance mechanisms that work,

    全世界をうまく統治できる方法も ありません

  • which means that we live in a situation

    つまり 私たちは

  • where impunity and unpredictability tend to prevail, and that means

    予期せぬことが起こりやすい状況に 生きており

  • that more and more people suffer,

    それは 紛争で追いやられた

  • namely those that are displaced by conflicts.

    さらに多くの人たちが 苦しむことをも意味しています

  • BG: It's a tradition in American politics

    (ジュッサーニ)アメリカの政界では

  • that when a President leaves the Oval Office for the last time,

    大統領が執務室を後にする際に

  • he leaves a handwritten note on the desk for his successor

    数時間後に入ってくる 後任者に向けて

  • that walks in a couple of hours later.

    手書きのメモを残すという伝統があります

  • If you had to write such a note to your successor, Filippo Grandi,

    あなたの後任である フィリッポ・グランディにメモを残すなら

  • what would you write?

    何と書きますか?

  • AG: Well, I don't think I would write any message.

    (グテーレス)メッセージなど残しません

  • You know, one of the terrible things when one leaves an office

    退任時にすべきでないことのひとつは

  • is to try to become the backseat driver,

    背後から舵取りをして

  • always telling the new one what to do.

    あれこれ後任への口出しをすることです

  • So that, I will not do.

    ですから 私はそれはしません

  • If I had to say something to him,

    何か言うとすれば

  • it would be, "Be yourself, and do your best."

    「自分らしく ベストを尽くせ」と

  • BG: Commissioner, thank you for the job you do.

    (ジュッサーニ)高等弁務官 ご苦労様でした

  • Thank you for coming to TED.

    TEDにお越し下さり ありがとうございました

  • (Applause)

    (拍手)

Bruno Giussani: Commissioner, thank you for coming to TED.

(ブルーノ・ジュッサーニ)高等弁務官 TEDにようこそお越し下さいました

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 難民 欧州 グテーレス シリア 支援

TED】アントニオ・グテーレス。難民は保護される権利を持っている (難民は保護される権利を持っている|António Guterres) (【TED】António Guterres: Refugees have the right to be protected (Refugees have the right to be protected | António Guterres))

  • 395 14
    Max Lin に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語