字幕表 動画を再生する
Bruno Giussani: Commissioner, thank you for coming to TED.
(ブルーノ・ジュッサーニ)高等弁務官 TEDにようこそお越し下さいました
António Guterres: Pleasure.
(アントニオ・グテーレス)どういたしまして
BG: Let's start with a figure.
(ジュッサーニ)統計から始めましょう
During 2015, almost one million refugees and migrants arrived in Europe
2015年 100万人にも及ぶ 難民・移民が欧州に押し寄せました
from many different countries,
それも各地からです
of course, from Syria and Iraq, but also from Afghanistan
シリア イラクはもとより アフガニスタンや
and Bangladesh and Eritrea and elsewhere.
バングラデシュやエリトリアなどからもです
And there have been reactions of two different kinds:
ここで反応は2つに分かれました
welcoming parties and border fences.
歓迎する側と防御する側です
But I want to look at it a little bit
ここで少し 短期的
from the short-term and the long-term perspective.
長期的な視点に分けて 見ていきたいと思います
And the first question is very simple:
まず ひとつめの問いは 至って単純です
Why has the movement of refugees spiked so fast in the last six months?
なぜ過去6か月で難民の動きが 急に突出したのでしょうか
AG: Well, I think, basically, what triggered this huge increase
(グテーレス)この急増を起こした 基本的な理由は
was the Syrian refugee group.
シリア難民だと思います
There has been an increased movement into Europe from Africa, from Asia,
アフリカやアジアから欧州への 移民は増加傾向にありましたが
but slowly growing, and all of a sudden we had this massive increase
緩やかな伸びでした それが突然 今年初めに
in the first months of this year.
数か月で急増しました
Why? I think there are three reasons,
それはなぜか 3つの理由が考えられます
two long-term ones and the trigger.
長期的理由が2つ そして きっかけの3点です
The long-term ones, in relation to Syrians,
長期的な理由のひとつ目は
is that hope is less and less clear for people.
シリア人の希望が 薄らいできたことにあります
I mean, they look at their own country
つまり 自国に目を向けると
and they don't see much hope to go back home,
帰国してもその先の希望が 見えないのです
because there is no political solution,
政治的解決案がないため
so there is no light at the end of the tunnel.
トンネルの先に光が見えないのです
Second, the living conditions
ふたつ目は 近隣諸国における
of the Syrians in the neighboring countries have been deteriorating.
シリア人の生活環境が 悪化していることです
We just had research with the World Bank,
世界銀行の調査によると
and 87 percent of the Syrians in Jordan
ヨルダン国内のシリア人の87%
and 93 percent of the Syrians in Lebanon
そしてレバノン国内の シリア人の93%が
live below the national poverty lines.
国の貧困ラインを下回っているといいます
Only half of the children go to school,
子供の就学率は半分にとどまり
which means that people are living very badly.
つまり劣悪な環境で生活しているのです
Not only are they refugees, out of home,
祖国を離れた難民であるのみならず
not only have they suffered what they have suffered,
またそれぞれの苦労を 強いられてきたのみならず
but they are living in very, very dramatic conditions.
非常に不安定な生活にも直面しています
And then the trigger was when all of a sudden,
そして3つ目 きっかけとしては
international aid decreased.
国際支援の急激な減少です
The World Food Programme was forced, for lack of resources,
世界食糧計画は 資源不足から
to cut by 30 percent food support to the Syrian refugees.
シリア難民への食糧支援の 30%削減を余儀なくされました
They're not allowed to work,
就労が禁止されているため
so they are totally dependent on international support,
彼らは国際支援に頼るしかなく
and they felt, "The world is abandoning us."
「世界に見捨てられている」と感じたのです
And that, in my opinion, was the trigger.
私が思うに そこがきっかけです
All of a sudden, there was a rush,
ある時急に ざっと
and people started to move in large numbers
大勢の人々が移動し始めました
and, to be absolutely honest,
本音を言わせてもらえば
if I had been in the same situation
私も同じ状況にあったなら―
and I would have been brave enough to do it,
そしてその勇気があったなら
I think I would have done the same.
私も同じ行動を取ったと思います
BG: But I think what surprised many people is it's not only sudden,
(ジュッサーニ)人々を驚かせたのは 出来事が急なだけでなく―
but it wasn't supposed to be sudden.
急であるはずがなかったことです
The war in Syria has been happening for five years.
シリアの内戦は5年間も続いています
Millions of refugees are in camps and villages and towns around Syria.
何百万人もの難民が シリア近郊のキャンプや村や町にいます
You have yourself warned about the situation
たとえば あなた自身もこの状況や
and about the consequences of a breakdown of Libya, for example,
リビア崩壊の影響について 警告をされていました
and yet Europe looked totally unprepared.
にもかかわらず 欧州は準備不足に見えました
AG: Well, unprepared because divided,
(グテーレス)そう 分裂状態だからです
and when you are divided, you don't want to recognize the reality.
世の中が分裂していると 現実を見なくなります
You prefer to postpone decisions,
余裕がないためにー
because you do not have the capacity to make them.
決断を先延ばしにしがちです
And the proof is that even when the spike occurred,
その証拠に 難民の急増が見られた時でさえ
Europe remained divided
欧州は分裂したままで
and was unable to put in place a mechanism to manage the situation.
この状況に取り組むための制度を 整えられませんでした
You talk about one million people.
100万人というと
It looks enormous,
莫大に聞こえますが
but the population of the European Union is 550 million people,
欧州連合の人口が5.5億人ですから
which means we are talking about one per every 2,000 Europeans.
[550] 人に対して難民1人の割合です
Now, in Lebanon, we have one refugee per three Lebanese.
それに比べ レバノンでは 3人に対して難民1人の割合です
And Lebanon? Struggling, of course, but it's managing.
うまくいっているか? 苦労しつつも持ちこたえています
So, the question is: is this something that could have been managed
問題は これは対処できることで あったのではないかということです
if -- not mentioning the most important thing,
最も大事なことが
which would have been addressing the root causes,
原因を元から正すことであるというのは
but forgetting about root causes for now,
ここではさて置き
looking at the phenomenon as it is --
現象そのものを見た時に―
if Europe were able to come together in solidarity
もし欧州の国々が団結して 入国地点での
to create an adequate reception capacity of entry points?
適切な受け入れ許容数を 設定できていたとしたら?
But for that, the countries at entry points need to be massively supported,
しかし そのためには受け入れ拠点への 多大なる支援が必要です
and then screening the people with security checks
セキュリティチェックや その他のあらゆる手立てで
and all the other mechanisms,
人々に検問を行い
distributing those that are coming into all European countries,
入ってくる人々を 各国の受け入れ能力にしたがって
according to the possibilities of each country.
欧州各国に分散させる必要があります
I mean, if you look at the relocation program
移転プログラムを見ても
that was approved by the Commission, always too little too late,
いつものごとく 弁務官事務所の承認は少し遅すぎ
or by the Council, too little too late --
安保理にしてもそうです
BG: It's already breaking down.
(ジュッサーニ)もう崩壊しています
AG: My country is supposed to receive four thousand.
(グテーレス)我が国は 4000人を受け入れるべきです
Four thousand in Portugal means nothing.
ポルトガルにとっては 大した数ではありません
So this is perfectly manageable if it is managed,
やりようによっては 対処できるはずです
but in the present circumstances, the pressure is at the point of entry,
現状で 切迫しているのは 入国地点であり
and then, as people move in this chaotic way through the Balkans,
難民はバルカン諸国をそれぞれに やっとのことで通過し
then they come to Germany, Sweden, basically, and Austria.
ドイツやスウェーデン オーストリアに行き着くのです
They are the three countries that are, in the end, receiving the refugees.
結局のところ 受け入れは この3国が行っているためです
The rest of Europe is looking without doing much.
その他の国は 静観するのみです
BG: Let me try to bring up three questions,
(ジュッサーニ)ここで3点
playing a bit devil's advocate.
あえて反論させてください
I'll try to ask them, make them blunt.
ありていな質問ですが
But I think the questions are very present
今まさに 欧州で
in the minds of many people in Europe right now,
多くの人々が考えていることです
The first, of course, is about numbers.
まずはじめに数の問題です
You say 550 million versus one million is not much, but realistically,
5.5億人に対し100万人は 大したことないと でも 現実的に
how many people can Europe take?
欧州は 何人受け入れ可能ですか?
AG: Well, that is a question that has no answer,
(グテーレス)それは答えのない質問です
because refugees have the right to be protected.
難民には保護される権利があります
And there is such a thing as international law,
国際法というものがありますから
so there is no way you can say, "I take 10,000 and that's finished."
「1万人でおしまい」とは 誰も言えないのです
I remind you of one thing:
ひとつ言っておきたいのは
in Turkey, at the beginning of the crisis, I remember one minister saying,
トルコで この危機の初め頃 ある大臣は
"Turkey will be able to receive up to 100,000 people."
「10万人受け入れ可能」と言明しました
Turkey has now two million three-hundred thousand
現在トルコはすべての難民を含めると
or something of the sort, if you count all refugees.
230万人くらいの規模で 受け入れています
So I don't think it's fair to say how many we can take.
ですので何人と言ってしまうのは 公平でありません
What it is fair to say is: how we can we organize ourselves
公平に話し合うこと それは国際的責任を取るために
to assume our international responsibilities?
いかに協力するかいうことです
And Europe has not been able to do so,
もちろん欧州は未だできていません
because basically, Europe is divided because there is no solidarity
連帯意識の欠如が統一を妨げ つまり欧州は
in the European project.
分裂状態にあるのです
And it's not only about refugees; there are many other areas.
難民問題以外の 数々の分野でもそうです
And let's be honest, this is the moment in which we need more Europe
率直に申し上げて 今こそ欧州が
instead of less Europe.
より必要とされているのです
But as the public less and less believes in European institutions,
しかし 欧州機関に対する 人々の信頼が薄れていく程に
it is also each time more difficult to convince the public
問題解決のため 欧州がさらに存在感を増すべきという
that we need more Europe to solve these problems.
説得がさらに困難となります
BG: We seem to be at the point
(ジュッサーニ)ここに来て
where the numbers turn into political shifts, particularly domestically.
数字が 特に国内の政治を動かしています
We saw it again this weekend in France,
今週末は またフランスで
but we have seen it over and over in many countries:
他国でも幾度となく見てきました
in Poland and in Denmark and in Switzerland and elsewhere,
ポーランドやデンマーク スイスなどでも
where the mood changes radically because of the numbers,
数字によって 世情がかなり変わっていますが
although they are not very significant in absolute numbers.
数字だけ見ると大したことはありません
The Prime Minister of --
ある首相は―
AG: But, if I may, on these:
(グテーレス)少しいいですか
I mean, what does a European see at home
移民のいない村に住む欧州の人が
in a village where there are no migrants?
家で何を見ていると思いますか?
What a European sees is, on television,
目にしているのは テレビで
every single day, a few months ago, opening the news every single day,
数ヶ月前には 毎日毎日 ニュースの冒頭で
a crowd coming, uncontrolled,
大勢の人々が 統制もされず
moving from border to border,
国境から国境へと移動する様子です
and the images on television were of hundreds
テレビの映像に写っているのは
or thousands of people moving.
移動する何十万人もの人々です
And the idea is that nobody is taking care of it --
そして このことに対して 誰も何もしていない―
this is happening without any kind of management.
何ら管理体制もないままに 起きていることから
And so their idea was, "They are coming to my village."
さらには「難民が自分の村に やってくる」と考えて
So there was this completely false idea that Europe was being invaded
欧州は侵略され 生活が一変してしまうのだという
and our way of life is going to change, and everything will --
全く誤った考えを持ってしまうのです
And the problem is that if this had been properly managed,
問題なのは きちんと対処していれば
if people had been properly received,
難民の人々が適切に受け入れられ
welcomed, sheltered at point of entry, screened at point of entry,
歓迎され 入国地点で保護され 入国地点で検問を受け
and the moved by plane to different European countries,
欧州諸国に飛行機で移動できていれば
this would not have scared people.
恐怖にはつながらなかったということです
But, unfortunately, we have a lot of people scared,
残念ながら 多くの人は恐れています
just because Europe was not able to do the job properly.
欧州がきちんと 対処できなかったがためにです
BG: But there are villages in Germany
(ジュッサーニ)ドイツには
with 300 inhabitants and 1,000 refugees.
村人300人に対し 難民が1000人いる村もあります
So, what's your position?
どうお考えですか?
How do you imagine these people reacting?
村人はどう反応していると思いますか?
AG: If there would be a proper management of the situation
(グテーレス)事態にきちんと対処し
and the proper distribution of people all over Europe,
欧州全体で難民の配分を 分担していれば
you would always have the percentage that I mentioned:
先に述べた通り つまりは
one per each 2,000.
2000人に1人の割合になるはずです
It is because things are not properly managed
うまく対処できなかったので
that in the end we have situations
最終的にはこのような
that are totally impossible to live with, and of course if you have a village --
とても受け入れられないような状況に 陥っています
in Lebanon, there are many villages
レバノンの多くの村では シリア人が
that have more Syrians than Lebanese; Lebanon has been living with that.
レバノン人よりも多いところもありますが なんとかやっています
I'm not asking for the same to happen in Europe,
私は難民がすべての村の 人口を上回るという
for all European villages to have more refugees than inhabitants.
同じ状況を欧州に 望んでいるわけではありません
What I am asking is for Europe to do the job properly,
きちんと対処するよう 欧州に要請しているだけで
and to be able to organize itself to receive people
これまで他の国々が余儀なくされたように
as other countries in the world were forced to do in the past.
受け入れのために体制を 整えてほしいだけなのです
BG: So, if you look at the global situation not only at Europe --
(ジュッサーニ)世界の状況を見ると
(Applause)
(拍手)
BG: Yes!
(ジュッサーニ)その通り!
(Applause)
(拍手)
BG: If you look at the global situation, so, not only at Europe,
(ジュッサーニ)世界の状況を見ると 欧州だけでなく
I know you can make a long list of countries
手を挙げない国々が
that are not really stepping up,
たくさんあるでしょう
but I'm more interested in the other part --
私の興味は別にもあって
is there somebody who's doing the right thing?
正しい事をしている人が いるのかという点です
AG: Well, 86 percent of the refugees in the world
(グテーレス)世界の難民の86%は
are in the developing world.
途上国にいます
And if you look at countries like Ethiopia --
国としてエチオピアを 例に見ると―
Ethiopia has received more than 600,000 refugees.
60万人以上の難民を エチオピアは受け入れており
All the borders in Ethiopia are open.
国境は開かれているのです
And they have, as a policy,
彼らには政策として
they call the "people to people" policy that every refugee should be received.
全ての難民を受け入れるとする 「人から人へ」というものがあります
And they have South Sudanese,
南スーダン人もいれば
they have Sudanese, they have Somalis.
スーダン人やソマリア人も
They have all the neighbors.
近隣国すべてから受け入れています
They have Eritreans.
エリトリア人もいます
And, in general,
一般的に
African countries are extremely welcoming of refugees coming,
アフリカ諸国は難民を 大いに歓迎しています
and I would say that in the Middle East
中東やアジアでも
and in Asia, we have seen a tendency for borders to be open.
国境は開かれている傾向にあると言えます
Now we see some problems with the Syrian situation,
シリアの状況が 安全保障危機に転化したために
as the Syrian situation evolved into also a major security crisis,
今でこそシリアの状況を問題と捉えていますが
but the truth is that for a large period,
実を言うと 長い間
all borders in the Middle East were open.
中東の国境は全て開かれていたのです
The truth is that for Afghans,
アフガン人に対して 当時は
the borders of Pakistan and Iran were open for, at the time,
パキスタンやイランの国境は開かれており
six million Afghans that came.
600万人が逃れました
So I would say that even today, the trend in the developing world
今でも途上国の傾向として
has been for borders to be open.
国境は開かれていると言えます
The trend in the developed world is for these questions to become
先進国の傾向はといえば こうした問題が
more and more complex,
さらに複雑化しています
especially when there is, in the public opinion,
一方では 難民の保護について
a mixture of discussions between refugee protections on one side
そして私に言わせれば誤った見解ですが もう一方では安全保障問題について
and security questions -- in my opinion, misinterpreted -- on the other side.
世論がごちゃ混ぜの議論を する場合は特にそうです
BG: We'll come back to that too,
(ジュッサーニ)ここはまた後ほど
but you mentioned the cutting of funding and the vouchers
世界食糧計画による 助成や補助の削減について
from the World Food Programme.
お話がありました
That reflects the general underfunding of the organizations
これらの問題に取り組む組織の
working on these issues.
全体的な資金不足が表れています
Now that the world seems to have woken up,
世界が目を覚ました今だからこそ
are you getting more funding and more support,
資金や支援が得られる状態でしょうか
or it's still the same?
それとも状況は同じですか?
AG: We are getting more support.
(グテーレス)支援は増えています
I would say that we are coming close to the levels of last year.
去年と同じレベルにまで来ています
We were much worse during the summer.
夏頃はひどかったです
But that is clearly insufficient to address the needs of the people
ですが 人々のニーズや 人々を支援している国々の
and address the needs of the countries
ニーズを満たすには
that are supporting the people.
明らかに不十分です
And here we have a basic review of the criteria, the objectives,
ここにきて必要とされている 開発協力の基準や目的 優先順位について
the priorities of development cooperation that is required.
基本的な見直しをしています
For instance, Lebanon and Jordan are middle-income countries.
例えば レバノンやヨルダンは中所得国です
Because they are middle-income countries,
中所得国であるために 世界銀行からの
they cannot receive soft loans or grants from the World Bank.
低利貸し付けや補助金は受けられません
Now, today this doesn't make any sense,
今時 そんな理屈は通りません
because they are providing a global public good.
公共の利益を世界的にもたらし
They have millions of refugees there,
何百万人もの難民を受け入れているのにです
and to be honest, they are pillars of stability in the region,
正直 この2国は困難にもかかわらず
with all the difficulties they face,
地域の安定の柱となり
and the first line of defense of our collective security.
世界全体の安全保障の 第一線となってくれています
So it doesn't make sense
なので この2国が
that these countries are not a first priority
開発協力の政策における
in development cooperation policies.
最重要課題でないのは
And they are not.
間違っています
And not only do the refugees live in very dramatic circumstances
それらの国々では 不安定な状況下で難民が
inside those countries,
生活しているだけでなく
but the local communities themselves are suffering,
地域そのものも困難に陥っています
because salaries went down,
収入は減り
because there are more unemployed,
失業者は増え
because prices and rents went up.
物価や家賃は高騰しました
And, of course, if you look at today's situation
そして現在の状況を示す指数を見れば
of the indicators in these countries,
自ずと明らかですが
it is clear that, especially their poor groups of the population,
特に人口のうち貧困層の生活環境は
are living worse and worse because of the crisis they are facing.
危機的状況が理由で悪化を続けています
BG: Who should be providing this support?
(ジュッサーニ)では誰が支援を?
Country by country, international organizations, the European Union?
国別や国際機関 あるいは欧州連合でしょうか?
Who should be coming up with this support?
誰が支援を買って出るべきでしょう?
AG: We need to join all efforts.
(グテーレス)すべてを結集せねば
It's clear that bilateral cooperation is essential.
二国間協力が不可欠なのは明らかです
It's clear that multilateral cooperation is essential.
多国間協力が不可欠なのも明らかです
It's clear that international financial institutions should have flexibility
国際金融機関が こうした国々に対する 支援のために
in order to be able to invest more massively
大きな投資を行えるような
in support to these countries.
柔軟性を持つべきです
We need to combine all the instruments and to understand that today,
すべての方法論を重ね合わせて
in protracted situations, at a certain moment,
こんにちの長期化している現状において
that it doesn't make sense anymore to make a distinction
人道支援と開発支援・開発過程とを
between humanitarian aid and development aid
区別することは もう時代遅れであると
or development processes.
理解しなくてはなりません
Because you are talking about children in school,
なぜなら これは学齢期の子供たちや
you are talking about health,
公共衛生や
you are talking about infrastructure that is overcrowded.
インフラの過密問題までもが 関わることで
You are talking about things that require a long-term perspective,
長期的な視点 つまり開発という視点が
a development perspective
必要なのであり
and not only an emergency humanitarian aid perspective.
緊急時の人道支援という視点だけでは 語れません
BG: I would like your comment on something
(ジュッサーニ)今朝の朝刊の話題に
that was in newspapers this morning.
コメントをいただきたいと思います
It is a statement made by the current front-runner
現在トップを切っている共和党推薦の アメリカ大統領候補である
for the Republican nomination for US President, Donald Trump.
ドナルド・トランプ氏の発言です
Yesterday, he said this.
昨日の発言です
(Laughter)
(笑)
No, listen to this. It's interesting.
聞いて下さい 興味深いです
I quote: "I am calling for a total and complete shutdown
「我が国の代表が 事実関係を明らかにできるまで
of Muslims entering the US,
イスラム教徒に対し
until our country's representatives can figure out what's going on."
完全にアメリカ入国を拒否すべきだ」
How do you react to that?
どう反応しますか?
AG: Well, it's not only Donald Trump.
(グテーレス)トランプ氏だけでなく
We have seen several people around the world
政治的役割を担う世界中の
with political responsibility saying, for instance,
様々な人たちも 例えば「イスラム系難民は
that Muslims refugees should not be received.
受け入れすべきでない」と発言しています
And the reason why they say this
なぜ そんな発言をするかというと
is because they think that by doing or saying this,
その発言によって 彼らは
they are protecting the security of their countries.
自国の安全を守っていると 考えているのです
Now, I've been in government.
私も中央政府にいました
I am very keen on the need for governments
私だって 国や国民の
to protect the security of their countries
安全を保障するという政府の意向に
and their people.
賛成です
But if you say, like that,
ただそのように
in the US or in any European country,
アメリカや欧州諸国で
"We are going to close our doors to Muslim refugees,"
「イスラム系難民には国を閉ざす」 と言ってしまうのは
what you are saying is the best possible help
テロ組織のプロパガンダを助長する
for the propaganda of terrorist organizations.
絶好の言葉です
Because what you are saying --
なぜなら―
(Applause)
(拍手)
What you are saying will be heard by all the Muslims in your own country,
なぜなら その言葉は 自国のイスラム教徒の耳に入り
and it will pave the way for the recruitment
ダーイシュやアルヌスラ
and the mechanisms that, through technology,
アルカイダなどのグループが 技術を駆使して
Daesh and al-Nusra, al-Qaeda, and all those other groups
私たちの社会に入り込もうとする
are today penetrating in our societies.
勧誘などのメカニズムを助長するからです
And it's just telling them, "You are right, we are against you."
まるで「君たちは正しい 我々は敵だ」 と言っているようなものです
So obviously, this is creating in societies that are all multiethnic,
ですから 明らかに 多国籍かつ
multi-religious, multicultural,
多宗教 多文化な社会において
this is creating a situation in which, really,
このような発言は 実は テロ行為をさせる隊員を
it is much easier for the propaganda of these terrorist organizations
勧誘するための テロ組織のプロパガンダが
to be effective in recruiting people for terror acts
より効果的になる状況を生んでしまうのです
within the countries where these kinds of sentences are expressed.
このような文言が高らかに 掲げられている国では特にです
BG: Have the recent attacks in Paris and the reactions to them
(ジュッサーニ)先日のパリでの攻撃や その反応のせいで
made your job more difficult?
あなたの活動は厳しくなりましたか?
AG: Undoubtedly.
(グテーレス)もちろん
BG: In what sense?
(ジュッサーニ)どのようにですか?
AG: In the sense that, I mean, for many people the first reaction
(グテーレス)多くの人々にとって テロ攻撃が起きて最初の反応は
in relation to these kinds of terrorist attacks is: close all borders --
「国境を閉じろ」というものですが
not understanding that the terrorist problem in Europe is largely homegrown.
欧州のテロ問題は 大方 自国にあることを理解していません
We have thousands and thousands of European fighters in Syria and in Iraq,
何千もの欧州出身の兵士が シリアやイラクにいますから
so this is not something that you solve by just not allowing Syrians to come in.
シリア人を入国させないことで 解決出来る問題ではありません
And I must say, I am convinced
そして私が確信していることですが
that the passport that appeared,
発見されたパスポートは
I believe, was put by the person who has blown --
爆撃した本人による―
BG: -- himself up, yeah.
(ジュッサーニ)自爆した本人の―
AG: [I believe] it was on purpose,
(グテーレス)意図だと思います
because part of the strategies of Daesh is against refugees,
なぜなら ダーイシュの戦略のひとつに 難民反対というのがあるからです
because they see refugees as people that should be with the caliphate
カリフとともにいるべき人々が 難民となって
and are fleeing to the crusaders.
十字軍の元へ逃げているためです
And I think that is part of Daesh's strategy to make Europe react,
私は 欧州による反応も ダーイシュの戦略の一部だと考えています
closing its doors to Muslim refugees
イスラム系難民に門戸を閉ざし
and having an hostility towards Muslims inside Europe,
イスラム教徒に欧州内での 敵意を持たせること自体が
exactly to facilitate Daesh's work.
彼らの活動をしやすくしています
And my deep belief is that it was not the refugee movement
私は難民の動向が テロのきっかけではないと
that triggered terrorism.
心から信じています
I think, as I said,
繰り返しますが
essentially terrorism in Europe is today a homegrown movement
欧州のテロというのは 現在あくまで
in relation to the global situation that we are facing,
世界情勢に連動し 自国で湧き上がったことで
and what we need is exactly to prove these groups wrong,
テロ組織が間違っていると 証明するために
by welcoming and integrating effectively
同郷の難民たちを受け入れ うまく溶けこませること
those that are coming from that part of the world.
これこそが必要なことなのです
And another thing that I believe is that to a large extent,
また 欧州が今
what we are today paying for in Europe
代償を支払っているのは
is the failures of integration models
当時の大規模な人口移動により
that didn't work in the '60s, in the '70s, in the '80s,
60年代、70年代、80年代と続けて失敗した
in relation to big migration flows that took place at that time
難民の統合モデルに 多くは起因すると考えています
and generated what is today in many of the people, for instance,
例えば 二世コミュニティなどの 多くの人々に
of the second generation of communities,
今日もたらされている
a situation of feeling marginalized,
外に追いやられているような感覚 つまり―
having no jobs,
職にも就けず
having improper education,
まともな教育も受けられず
living in some of the neighborhoods that are not adequately provided
公共インフラが きちんと整備されていない地域に
by public infrastructure.
住まざるを得ないことなどです
And this kind of uneasiness, sometimes even anger,
時には 怒りともなる このやりきれなさを
that exists in this second generation
二世達が感じているのは
is largely due to the failure of integration policies,
多くの場合 受け入れ政策の失敗や
to the failure of what should have been a much stronger investment
互いに尊重し 共に生活できる 環境づくりのために
in creating the conditions for people to live together and respect each other.
多くの投資がなされなかったことに 起因しています
For me it is clear.
私にはそう見えます
(Applause)
(拍手)
For me it is clear that all societies will be multiethnic, multicultural,
明確なことは 将来 多国籍 多文化 多宗教になる社会が
multi-religious in the future.
来るということです
To try to avoid it is, in my opinion, impossible.
これを回避するのは不可能というのが 私の意見です
And for me it's a good thing that they will be like that,
持論ですが これは良いことです
but I also recognize that, for that to work properly,
ただ これを成功させるには 個々の社会において
you need a huge investment
社会的結束に多大なる投資が
in the social cohesion of your own societies.
必要であることも承知しています
And Europe, to a large extent, failed in that investment
欧州は 過去数十年間にわたり この投資に
in the past few decades.
失敗したと言えるでしょう
BG: Question: You are stepping down from your job at the end of the year,
(ジュッサーニ)質問です 年内で職を退かれますね
after 10 years.
10年間の任期を終えた今
If you look back at 2005,
2005年の就任当時を
when you entered that office for the first time, what do you see?
振り返ると 何が見えますか?
AG: Well, look:
(グテーレス)いいですか
In 2005, we were helping one million people go back home
2005年には 紛争が終結を迎え 私たちは100万人の人々の
in safety and dignity, because conflicts had ended.
安全 かつ尊厳ある帰還の 手助けをしていました
Last year, we helped 124,000.
昨年は 12万4千人を支援しました
In 2005, we had about 38 million people displaced by conflict in the world.
2005年には 3千8百万人が 紛争によって移動を余儀なくされました
Today, we have more than 60 million.
現在ではさらに増え 6千万人以上です
At that time, we had had, recently,
当時は紛争がちょうど
some conflicts that were solved.
終結したばかりでした
Now, we see a multiplication of new conflicts
現在では 新たな紛争が倍増するなか
and the old conflicts never died:
昔の紛争も決して終わっていません
Afghanistan, Somalia, Democratic Republic of Congo.
アフガニスタン、ソマリア、 コンゴ共和国などです
It is clear that the world today is much more dangerous than it was.
世界はあの頃より さらに危険なものとなりました
It is clear that the capacity of the international community
国際社会が紛争を回避し
to prevent conflicts and to timely solve them,
迅速に解決できる能力は
is, unfortunately, much worse than what it was 10 years ago.
10年前よりも 残念ながらずっと低下しています
There are no clear power relations in the world,
世界の力関係は不明瞭なものとなり
no global governance mechanisms that work,
全世界をうまく統治できる方法も ありません
which means that we live in a situation
つまり 私たちは
where impunity and unpredictability tend to prevail, and that means
予期せぬことが起こりやすい状況に 生きており
that more and more people suffer,
それは 紛争で追いやられた
namely those that are displaced by conflicts.
さらに多くの人たちが 苦しむことをも意味しています
BG: It's a tradition in American politics
(ジュッサーニ)アメリカの政界では
that when a President leaves the Oval Office for the last time,
大統領が執務室を後にする際に
he leaves a handwritten note on the desk for his successor
数時間後に入ってくる 後任者に向けて
that walks in a couple of hours later.
手書きのメモを残すという伝統があります
If you had to write such a note to your successor, Filippo Grandi,
あなたの後任である フィリッポ・グランディにメモを残すなら
what would you write?
何と書きますか?
AG: Well, I don't think I would write any message.
(グテーレス)メッセージなど残しません
You know, one of the terrible things when one leaves an office
退任時にすべきでないことのひとつは
is to try to become the backseat driver,
背後から舵取りをして
always telling the new one what to do.
あれこれ後任への口出しをすることです
So that, I will not do.
ですから 私はそれはしません
If I had to say something to him,
何か言うとすれば
it would be, "Be yourself, and do your best."
「自分らしく ベストを尽くせ」と
BG: Commissioner, thank you for the job you do.
(ジュッサーニ)高等弁務官 ご苦労様でした
Thank you for coming to TED.
TEDにお越し下さり ありがとうございました
(Applause)
(拍手)