Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Hello, people! We are back.

    やぁ、みんな!戻ってきたよ。

  • And today, it's gonna be a pretty funny episode, I think.

    そして今日は、かなり面白いエピソードになるんじゃないかな。

  • I hope so; I think so.

    そうだといいな、そうだと思う。

  • So, we're gonna delve into and explore a few funny...?

    そこで今回は、いくつかのおかしな点を掘り下げてご紹介します。

  • Would you say funny?

    面白いと言ってくれますか?

  • - Funny, interesting, weird habits - Funny, weird, strange?

    - 面白い、面白い、変な習慣 - 面白い、変な、変?

  • That Asians have that maybe Westerners won't understand.

    アジア人が持っている、欧米人には理解できないようなこと。

  • All right. The first one has to do with food, and just like eating in general.

    そうですね。1つ目は食べ物に関するもので、食べること全般に関わるものです。

  • 'Cause I think you guys might have heard about, you know, you're not supposed to stick your chopsticks vertically in your rice, well, it's just rude.

    箸をご飯に垂直に刺してはいけないという話を聞いたことがあると思いますが、まあ、それは失礼ですよね。

  • And also, I've heard that people are just wondering why, especially for Japanese, they like, slurp their noodles really loudly; whereas like, in the West, that's considered rude!

    また、特に日本人が大きな音で麺をすするのを不思議に思っている人がいると聞きましたが、欧米ではそれは失礼なことだそうです。

  • Because actually in Japan, it's a sign of like, you're enjoying the meal so, you're actually, the louder the noise that you make, the better.

    実際に日本では、食事を楽しんでいることの証として、音が大きければ大きいほど良いとされているからです。

  • Apart from that, I think there's also like, you know, when you're at the dinner table, I think, Asian culture, we all share the food.

    それ以外にも、食卓を囲むときに、アジアの文化では、みんなで食べ物を分け合うということがあると思います。

  • We all have our individual rice, and then just a whole bunch of dishes; whereas in the West, you stick to your own plate.

    私たちは皆、自分のお米を持ち、たくさんの料理を食べますが、西洋では自分のお皿にこだわるのです。

  • Or the closest thing is probably what we do during Thanksgiving; you have like, a bunch of food on your table, and you're like, sharing things, everything is like family size.

    一番近いのは、感謝祭の時にすることかもしれません。食卓にたくさんの食べ物が並び、何かを分け合って、すべてが家族のようなサイズになります。

  • And then all you do is really like, pass the mash potatoes, or pass the peas, or the sauce, and that's the closest you really get to like sharing food.

    そして、マッシュポテトやエンドウ豆、ソースなどをパスするだけで、食べ物を分け合うような感覚になるのです。

  • When I was at home in Australia, my friend was telling me how her neighbor, she, like, was driving down the road, and her neighbor had like, chickens hanging in the clothesline.

    私がオーストラリアの自宅にいたとき、友人が隣人の話をしていました。彼女が道を車で走っていると、隣人は物干し竿に鶏を吊るしているようでした。

  • - Like an entire chicken? -Yeah, I think so.

    - 鶏1羽分とか?-ええ、そうですね。

  • Just like hanging in the clothesline waiting for it to dry, or like ripen, or something, or like crisp up, I don't know.

    物干し竿に吊るして、乾くのを待っているような、熟すのを待っているような、パリッとするのを待っているような、そんな感じです。

  • Next one, hahaha, the good-old squat.

    次は、ハハハ、古き良き時代のスクワットだ。

  • Okay, no but seriously, this is a pretty serious issue.

    さて、いや、しかし、真面目な話、これはかなり深刻な問題です。

  • - What do you mean? It's not an issue. - Because when I was in college, I would go to the toilets, and like, there's a lot of Asian students, right, we have a lot of international students, and there would be signs on the back of the door that said, "Please, no squatting on the toilet."

    何が言いたいの?問題ではありませんよ。- だって、私が大学にいたとき、トイレに行くと、アジア系の学生がたくさんいて、そう、留学生もたくさんいて、ドアの裏に "トイレでしゃがまないでください "というサインがあるんですよ。 でも、これはかなり深刻な問題です。

  • There's actually some held reason behind it.

    それには理由があるんですよ。

  • It says that squatting is better for you, in terms of it improves your digestion, and also your bowel function.

    消化や腸の働きを良くする意味でも、スクワットは体に良いと言われています。

  • Not sure how I know that.

    なぜそれを知っているのかはわからない。

  • So we should all start squatting!

    だから、みんなでスクワットを始めましょう!

  • Not that type of squatting.

    そのタイプのスクワットではなく

  • The next one on our list, is especially Chinese people from Mainland China, they talk really loudly.

    次に挙げられるのは、特に中国本土から来た中国人は、本当に大きな声で話します。

  • - I don't really know why they do that, but I remember when I was working before, my boss was like, wondering if people who are next to us were like, fighting with one another, because they were like, talking really passionately, and they were really loud, that's just how they talk. - Yeah. And actually, a lot of the time

    - その理由はよくわかりませんが、以前仕事をしていたとき、上司が「隣の人が喧嘩でもしているのではないか」と気にしていたことを思い出しました。- そうですね。そして、実際には、多くの場合

  • they have a lot of like, their faces look really angry as well, 'cause they're like, (weird noises), but then they're actually talking about like flowers or something.

    彼らの顔は本当に怒っているように見えます。でも、実際には花の話をしていたりして、(変な音がする)。

  • - We're not just saying, because it is a fact that they do talk louder. - Mmm, hmm.

    - 口だけではなく、彼らがより大きな声で話しているのは事実ですからね。- うーん、うーん。

  • And I think there's a lot of theories, like you know, in China, there's a lot of people, so in order to be heard, and you know, speak to each other in public places, you have to speak louder in general to get your message across.

    中国では人が多いので、公共の場でお互いに話をするためには、メッセージを伝えるために大きな声を出さなければならない、というような理論があると思います。

  • So maybe, when they came here, they thought it was the same thing, so...

    だから、ここに来たときには、同じものだと思っていたのかもしれない。

  • Probably, and especially when you go to like, Chinese restaurants, some Chinese restaurants, like you have to flag them down and you just have to be like, "Hey!", you know, really loudly, otherwise they can't hear you.

    おそらく、特に中華料理店などに行くと、旗を振って「ヘイ!」と大声で言わないと聞こえないようになっているところがあると思います。

  • Okay, so another one might be pretty obvious to some people, it's removing the shoes.

    さて、もうひとつは、人によってはごく当たり前のことかもしれませんが、靴を脱ぐことです。

  • To me, it's just so obvious.

    私にとっては、当たり前のことなのですが。

  • Like, you don't want your house to get dirty.

    家を汚したくないとか

  • That's why when you go to an Asian person or Asian family house, they always have extra slippers.

    だから、アジアの人やアジアの家族の家に行くと、必ずと言っていいほどスリッパが余っています。

  • If you're not comfortable just walking around with your socks, then you can wear these slippers.

    靴下を履いて歩くだけでは心もとないという方は、このスリッパを履いてみてはいかがでしょうか。

  • But I was told, actually, that it's pretty common in some European and South American countries, too, so it's not just Asia.

    しかし、実際にはヨーロッパや南米の一部の国でもかなり普及していると聞いていますので、アジアだけではありません。

  • I don't know, I think it's just, I don't think this is a cultural thing, I think it's more like hygienic reason.

    ただ、これは文化的なものではなく、衛生的な理由だと思うんですよね。

  • - I really think it's about the cleanliness. - Yeah.

    - 本当に衛生的かどうかだと思います。- そうですね。

  • Another one we kind of picked up is, you know, how when you see a friend, or you know, you meet someone, you're like "Hey, how you going?"

    もう1つは、友人に会ったり、誰かに会ったりしたときに、"やあ、元気かい?"と声をかけることです。

  • And that can either be like an invitation to actually, it's like a "Hi," yeah

    そしてそれは、実際に招待するようなものでもあり、「こんにちは」のようなものでもあります。

  • I think Asian people generally don't really, you know, when you meet someone, just like stand there and just small talk about like little mundane things, like

    アジアの人々は一般的に、誰かに会っても、ただ立っているだけで、些細なことを話したりはしないと思います。

  • Especially with people that you don't really know, or like people that you just run into on the streets or something like that.

    特に、あまり知らない人や、街中で偶然出会った人などとは、そうですね。

  • They just don't like, I don't know, they're not really expressive.

    表現力が乏しいというか、何というか。

  • And I think that's maybe like, a cultural thing, because when like, this is a generalization, you know like, Western countries are very open, and very welcoming, yeah, and they like to talk; whereas Asian cultures were much more reserved.

    これは多分、文化的なものだと思います。一般論ですが、西洋諸国はとてもオープンで、歓迎されていて、話をするのが好きですが、アジアの文化はもっと控え目ですからね。

  • So that's our list of this weird, or not really weird, just like, typically Asian habits that you might see, and you may not understand.

    以上、変な、いや、変じゃないけど、よく見かけるけどよくわからない、アジア人らしい習慣をご紹介しました。

  • And I'm sure there's like a lot of other things that we may have missed, so whatever we missed you can just tell us on the comments section below.

    また、他にも見逃していることがたくさんあると思いますので、何か見逃していることがありましたら、下のコメント欄で教えてください。

  • Yeah, and these are just, you know, stemmed from cultural differences, it's not like, it's a bad thing, it's a good thing, it just exists.

    これは文化の違いからくるもので、悪いことでも良いことでもなく、ただ存在するだけなんです。

  • It's just different.

    ただ違うだけなのです。

  • So yeah, hope you guys enjoyed this video, remember to let us know your comments about anything, or you think there's other differences, and we will see you guys soon. Bye!

    皆さんがこのビデオを楽しんでくれれば幸いです。また、何かコメントがあれば教えてください。それではまた。

Hello, people! We are back.

やぁ、みんな!戻ってきたよ。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 アジア スクワット 奇妙 中華 欧米 文化

こんなに違う!西洋人が理解できないアジア人の5つの習慣

  • 58575 3871
    Christine Chen に公開 2021 年 07 月 21 日
動画の中の単語