Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Hey, it’s Marie Forleo and you are watching MarieTV, the place to be, say it with me,

    こんにちは。マリー・フォレオです。そして、ご覧いただいているのはマリーTVです。一緒に言ってください、

  • to create a business and life you love. And today is Q&A Tuesday. Today’s question comes

    「愛する仕事とライフを創造する場所」です。そして、今日はQ&Aの火曜日。今日の質問は、

  • from Harold and he writes:

    ハロルドさんからです。

  • Hey Marie, love what you do. Thanks for all the advice and clarity. I’m a highly

    「こんにちは、マリー。私はあなたの活動が大好きです。アドバイスと明瞭さに感謝しています。

  • intuitive person. I’m pondering a decision that on all sides points one way logically

    私は非常に直感的な人間です。ある決断について、論理的には全ての側面が一方向を示しているのに、

  • and intuitively it points the other way. Now, I hear the saying to always go with your gut,

    直感的には別の方向を示しています。「いつも勘に従え」という言葉を耳にしますが、

  • my question is, is it always best to go with what feels right? Thanks, Harold.”

    本当に感じたことに従うのが常に最良の選択なのでしょうか? よろしくお願いします。ハロルド」

  • Great question, Harold. You know, I think weve all been in situations where something

    素晴らしい質問ですね、ハロルドさん。私たちは皆、

  • looked really great on paper but for whatever reason, we couldn’t shake that funny feeling

    何かが書類上では素晴らしく見えても、何らかの理由で、

  • inside that said, “Nuh uh, don't do it.” You know, whenever I get into a tough spot

    内なる違和感を拭えない状況に直面したことがあるでしょう。こういった難しい状況に直面したとき、

  • like that, for what it’s worth, I always wind up going with my gut. But it is wise

    私は常に直感に従うようにしています。

  • to have a process to work through to help you in situations like this, where logic is

    しかし、論理が一つのことを言っていて、直感が別のことを告げているような状況では、

  • saying one thing and your intuition is telling you another.

    それを乗り越えるためのプロセスを持つことは賢明です。

  • I’ll share a great, strategic decision making process with you in just a few minutes, but

    すぐに素晴らしい戦略的意思決定のプロセスをお話しますが、

  • first I wanna tell you a little story about a time when I went against logic and the expert

    まず、論理や周囲の専門家のアドバイスに逆らって、自分の本能に従った経験をお話しします。

  • advice of others to follow my own instincts. So back when I was writing my book, Make Every

    私が本「Make Every Man Want You(全ての男性を魅了する方法)」を執筆していた頃、

  • Man Want You, I was torn between trying to sell the book to a big publisher or self publishing.

    大手出版社に本を売るか、自費出版するかで悩んでいました。

  • Now, I did a lot of research and I asked several New York Times bestselling authors for their

    多くの調査を行い、ニューヨークタイムズのベストセラー作家に意見を求め、

  • input. And I even paid for a course on book publishing.

    さらに出版に関する講座にも参加しました。

  • I gotta tell you, Harold, everyone told me not to self publish my book if I ever wanted

    ハロルドさん、正直に言うと、作家として真剣に受け止められたいなら、

  • to get taken seriously as an author. In fact, I was told self publishing is the kiss of death. (I heard someone was looking the self publish, (chuckle).)

    自費出版はしないほうがいいと、誰もが私に言いました。実際、自費出版は「致命的な選択」だと言われたのです。

  • And I gotta say, logically I agreed. Self publishing would cost me a lot of money,

    論理的に考えれば、私も同意しました。自費出版には多くの費用がかかり、

  • there was a lot of risk involved in the process in terms of quality of the end product, and,

    最終成果物の品質に関するリスクもありました。そして、

  • like it or not, self publishing carried an amateur-like stigma. Plus I had this phrase

    好むと好まざるとにかかわらず、自費出版にはアマチュア的なイメージがありました。

  • kiss of deathlooming in the back of my head. But I couldn’t shake the feeling

    「致命的な選択」という言葉が頭の隅にありながらも、何か不思議な理由で、

  • in my heart that for some crazy reason, I was supposed to self publish.

    自分は自費出版をすべきだという心の声を拭い去ることができませんでした。

  • So I went ahead with my gut feeling and I decided to self publish my book. And I

    そこで、直感に従って自費出版を決意しました。そして、

  • gotta tell you, it was one of the best things I’ve ever done. Not only did I learn a ton

    これは私が今まで行った最高の決断の一つだったと言えます。プロジェクト管理や製作について、

  • about project management and production, I gained a lot of confidence, I made great money,

    多くを学び、自信をつけ、素晴らしい収入を得て、多くの人々の人生を変え、

  • I changed a lot of lives, and I wound up selling that same self published book to a big publisher

    さらには後にその自費出版した本を大手出版社に売ることができ、

  • and today my book is in 16 languages worldwide.

    現在では16言語で世界中に出版されています。

  • To be clear for anyone considering it, I’m not saying self publishing is right for every

    誤解のないように言っておきますが、自費出版が全ての人に適しているわけではありません。

  • person, but in this instance it was right for me. And over time after making enough

    しかし、この場合は私にとって正しい選択でした。時間をかけて多くの難しい決断を重ねる中で、

  • tough decisions, I’ve learned to always trust my gut. But I do get it, Harold. Sometimes,

    私は常に直感を信じることを学びました。でも、ハロルドさん、

  • like now, youre just not so sure. And when youre really torn between logic and intuition,

    今のあなたのように、確信が持てない時があることは理解しています。

  • there’s one thing I recommend to help yourself make the best decision for you.

    論理と直感の間でためらっているときに、最良の決断をするためにおすすめするのは、

  • You have got to write it all down. You might be asking, why? Because when you get all the

    全てを紙に書き出すことです。なぜかって? 全ての可能性、

  • possibilities, the pros and cons, the worst case scenarios, and who else your decision

    メリットとデメリット、最悪のシナリオ、そしてあなたの決断が影響を与える人々を、

  • will impact. When you get all that out of your head and down onto the page, youre

    頭の中から紙の上に出すことで、状況をより明確に評価でき、

  • gonna be able to evaluate the situation a lot more clearly and, ultimately, youre gonna be more confident in your decision.

    最終的に自分の決断により自信を持つことができるからです。

  • Let me repeat this: whenever youve got an important or difficult decision to make,

    繰り返しますが、重要または難しい決断をする際は、

  • make it on paper. Just thinking about it in your head or even talking about it with other

    必ず紙の上で行ってください。頭の中で考えたり、他の人と話したりしても、

  • people will likely just get you more confused and more unsure. Now, to help you out, here

    ただ混乱し、不確かになるだけです。そこで、あなたの助けになるよう、

  • are 5 strategic questions you need to ask and answer about your situation.

    状況について答えるべき5つの戦略的な質問をご紹介します。

  • Number one, what’s the result or outcome you most want in this area of your life? So

    1つ目、あなたの人生のこの領域で最も望む結果や成果は何ですか?つまり、

  • what’s most important to you? What are you really after here and why? Number two, list

    最も大切なことは何で、本当は何を求めているのか、そしてその理由は? 2つ目、

  • all your options to move ahead. If it’s just two, that’s fine. But I want you to

    前進するための選択肢を全てリストアップしてください。2つしかない場合でも構いません。しかし、

  • challenge yourself to think outside the box and consider outrageous, even farfetched alternate

    枠にとらわれず、状況に関連する場合は、思いもよらない、あるいは非現実的な代替案も検討してみてください。

  • options if that’s relevant for your situation. Now, this is where innovation and creative

    ここで、イノベーションや創造的な解決策が生まれることがあります。

  • solutions can really spring up. Number three, upsides and downsides for each option. List

    3つ目、各選択肢のメリットとデメリット。

  • as many as you can think of here. This is your classic pro and con list. Number four,

    できる限り多く挙げてください。これが典型的な賛成と反対の一覧です。4つ目、

  • worst case scenarios for each option. This one’s vital because we often overestimate

    各選択肢の最悪のシナリオ。これは重要です。なぜなら、

  • worst case scenarios in our heads, but when we really take time to write them down we

    私たちは最悪の事態を頭の中で過大評価しがちですが、実際に書き出してみると、

  • see it’s rare that there’s any decision we can’t change or recover from. This helps

    変更や回復ができない決断はほとんどないことに気づくからです。

  • remove fear. Number five, who else will this impact? For each option it’s useful to think

    これは恐怖を取り除くのに役立ちます。5つ目、これがどう他の人に影響するか? 各選択肢について、

  • beyond yourself and consider how your choice may impact your relationship with others.

    自分自身を超えて、あなたの選択が他者との関係にどのように影響するかを考えると有益です。

  • Your team, your family, your friends, your customers, etcetera.

    チーム、家族、友人、顧客など、様々な人々への影響です。

  • This might seem like a lot of work, Harold, but important decisions can radically impact

    これは大変な作業に思えるかもしれません、ハロルドさん。しかし、重要な決断は、

  • the quality and direction of your entire life. And these 5 questions will strengthen your

    あなたの人生の質と方向性を根本的に変える可能性があります。これら5つの質問は、

  • decision making muscles and help you strategically and intelligently work through any tough situation

    意思決定の能力を強化し、あなたが直面するあらゆる難しい状況を、

  • you find yourself in. So let’s land this plane on a Tweetable.

    戦略的かつ知的に乗り越えるのに役立つでしょう。では、最後に一言で表すと、

  • Sometimes, going with your gut is more than a snap decision.”

    「時として、直感に従うことは即座の判断以上の意味を持つ」

  • Now, by the way, if you haven’t seen our other episodes, one’s called Four Ways to

    ところで、他のエピソードをご覧になっていない方は、「直感を磨く4つの方法」と、

  • Sharpen Your Intuition, the other, How to Tell the Difference Between Fear and Intuition,

    『恐怖と直感の違いを見分ける方法』という動画がありますので、

  • make sure you check them out. I’m also gonna put links to them below.

    ぜひチェックしてみてください。リンクも下に載せておきます。

  • Now I would love to hear from you. Have you ever felt torn between your sense of logic

    さて、皆さんにお聞きしたいのですが、論理的な感覚と、

  • and your sense of intuition? Any tools or practices that have repeatedly helped you

    直感的な感覚の間で板挟みになったことはありませんか? どのようなツールや実践が、

  • intelligently and strategically work through some kind of dilemma?

    戦略的かつ知的にジレンマを乗り越えるのに役立ちましたか?

  • As always, the best discussions happen after the episode over at MarieForleo.com, so get your buns

    いつものように、最高の議論はエピソード後に MarieForleo.com で行われます。

  • over there and leave a comment now.

    さっそく、そこでコメントを残してくださいね。

  • Did you like this video? If so, subscribe to our lovely channel and I would be ever

    この動画は気に入っていただけましたか? もしそうなら、チャンネル登録をお願いします。

  • so grateful if you shared this with your friends. And if you want even more great resources

    友人と共有していただけると、大変感謝です。さらに素晴らしいリソースや、

  • to create a business and life that you truly love, plus some personal insights from me

    本当に愛する仕事とライフを創造するためのコンテンツ、

  • that I only get to share in email, come on over to MarieForleo.com and make sure you sign up for email updates.

    そして私からの個人的な洞察をメールで受け取りたい方は、MarieForleo.com に来てメール更新にご登録ください。

  • Stay on your game and keep going for your dreams, because the world needs that special

    あなたのゲームに集中し、夢に向かって前進し続けてください。この世界には、

  • gift that only you have. Thank you so much for watching and I’ll catch you next time on MarieTV.

    観てくれてありがとう。また次回のマリーTVでお会いしましょう。

Hey, it’s Marie Forleo and you are watching MarieTV, the place to be, say it with me,

こんにちは。マリー・フォレオです。そして、ご覧いただいているのはマリーTVです。一緒に言ってください、

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます