Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Hey, it’s Marie Forleo and you are watching MarieTV, the place to be, say it with me,

    マリー・フォーレオです。いるべき場所はマリーTV。一緒に言ってみて。

  • to create a business and life you love. And today is Q&A Tuesday. Today’s question comes

    愛するビジネスと人生を作れるところ。今日はQ&A火曜日です。今日の質問は

  • from Harold and he writes:

    ハロルドから届いています。

  • Hey Marie, love what you do. Thanks for all the advice and clarity. I’m a highly

    「マリー、君の仕事が大好きです。アドバイスと明確さに感謝しています。

  • intuitive person. I’m pondering a decision that on all sides points one way logically

    私はかなり直感的な人です。全ての面において、論理的に考えたものと、直感的に考えたものは

  • and intuitively it points the other way. Now, I hear the saying to always go with your gut,

    別の方向になってしまいます。直感を信じて進みなさいとよく聞きます。

  • my question is, is it always best to go with what feels right? Thanks, Harold.”

    いつも正しいと感じるほうに進む方が良いのでしょうか?よろしく。ハロルド。」

  • Great question, Harold. You know, I think weve all been in situations where something

    素晴らしい質問ね、ハロルド。書類上ではよく見えるものでも、

  • looked really great on paper but for whatever reason, we couldn’t shake that funny feeling

    なぜだか、おかしな感情が湧いていて、首を縦に触れないってことあるわね。

  • inside that said, “Nuh uh, don't do it.” You know, whenever I get into a tough spot

    「ダメダメ。やめて。」 そのような困難な状況になったら、

  • like that, for what it’s worth, I always wind up going with my gut. But it is wise

    どれだけ価値があったとしても、私の直感を信じることにしているわ。

  • to have a process to work through to help you in situations like this, where logic is

    論理と直感が別のものを指しているような状況では、

  • saying one thing and your intuition is telling you another.

    どのようにしていくか過程を知ることは賢いわね。

  • I’ll share a great, strategic decision making process with you in just a few minutes, but

    これから、戦略的な意思決定過程を教えるわね。でも始めに、

  • first I wanna tell you a little story about a time when I went against logic and the expert

    私が直感を信じて、論理や専門家のアドバイスに反したときの話を少ししましょう。

  • advice of others to follow my own instincts. So back when I was writing my book, Make Every

    私が”Every Man Want You"を執筆していたとき、

  • Man Want You, I was torn between trying to sell the book to a big publisher or self publishing.

    大きな出版社に売り込むか、自費出版するかで悩んでいました。

  • Now, I did a lot of research and I asked several New York Times bestselling authors for their

    たくさん調べものをして、ニューヨークタイムスのベストセラー作家にアドバイスを求めたりしたわ。

  • input. And I even paid for a course on book publishing.

    本の出版に関するコースにまでお金を払いました。

  • I gotta tell you, Harold, everyone told me not to self publish my book if I ever wanted

    著者として真剣に考えてほしかったら、自費出版はしないほうが良いとみんなが言ったわ。

  • to get taken seriously as an author. In fact, I was told self publishing is the kiss of death. (I heard someone was looking the self publish, (chuckle).)

    自費出版は死へのキスだとも言われました。(誰かさんが自費出版を考えているな。)(笑)

  • And I gotta say, logically I agreed. Self publishing would cost me a lot of money,

    論理的には、同意したわ。自費出版はお金がかかるし、

  • there was a lot of risk involved in the process in terms of quality of the end product, and,

    最終製品の質に関しても多くのリスクがありました。

  • like it or not, self publishing carried an amateur-like stigma. Plus I had this phrase

    好きじゃなくても、自費出版は素人の感じが出てしまう。

  • kiss of deathlooming in the back of my head. But I couldn’t shake the feeling

    それに「死へのキス」ってフレーズが頭の片隅にあった。でもおかしな理由から、心の中にある

  • in my heart that for some crazy reason, I was supposed to self publish.

    自費出版をするべきだという感覚がぬぐいきれませんでした。

  • So I went ahead with my gut feeling and I decided to self publish my book. And I

    だから直感を信じて、自費出版することに決めました。

  • gotta tell you, it was one of the best things I’ve ever done. Not only did I learn a ton

    これだけは言わせて欲しいんだけど、それは今までで最高の決断でした。

  • about project management and production, I gained a lot of confidence, I made great money,

    プロジェクト管理や生産について多くを知っただけでなく、自信もたくさんついたわ。

  • I changed a lot of lives, and I wound up selling that same self published book to a big publisher

    お金をたくさん稼いだし、同じ本を大きな出版社に売ることもできました。

  • and today my book is in 16 languages worldwide.

    今、私の本は世界中で16か国語に翻訳されています。

  • To be clear for anyone considering it, I’m not saying self publishing is right for every

    考えている人に言いたいのは、自費出版が誰にでも良い決断というわけではありません。

  • person, but in this instance it was right for me. And over time after making enough

    でもこの状況では、私にとって良い決断でした。それからたくさんの困難な決断をしてきて、

  • tough decisions, I’ve learned to always trust my gut. But I do get it, Harold. Sometimes,

    いつも直感を真実することを学びました。でも、ときどき今のように、

  • like now, youre just not so sure. And when youre really torn between logic and intuition,

    ハロルドは今どうしたら良いか分からないわね。論理と直感の間で悩んだときは、

  • there’s one thing I recommend to help yourself make the best decision for you.

    あなたにとって最高の決断をするためにお勧めしたいことがあります。

  • You have got to write it all down. You might be asking, why? Because when you get all the

    全部書き出さないといけないわ。なぜ?って質問するかもしれないわね。だって、可能性やメリットとデメリット、

  • possibilities, the pros and cons, the worst case scenarios, and who else your decision

    最悪の状況、あなたの決断で影響が出る人などを

  • will impact. When you get all that out of your head and down onto the page, youre

    頭の中から出して紙に書いていけば、

  • gonna be able to evaluate the situation a lot more clearly and, ultimately, youre gonna be more confident in your decision.

    もっと計画に状況を評価することができるでしょう。そして最終的には、その決断に自信を持てるでしょう。

  • Let me repeat this: whenever youve got an important or difficult decision to make,

    繰り返します。「重要だったり、難しい決断をするときは、紙に書きましょう。」

  • make it on paper. Just thinking about it in your head or even talking about it with other

    頭の中で考えたり、誰かに話しをしたりするだけでは、

  • people will likely just get you more confused and more unsure. Now, to help you out, here

    もっと混乱して分からなくなるだけです。これからお伝えするのは、

  • are 5 strategic questions you need to ask and answer about your situation.

    状況について考えてみる5つの戦略的質問です。

  • Number one, what’s the result or outcome you most want in this area of your life? So

    1つ目は、人生のこの部分で最も欲しい結果や成果は何?

  • what’s most important to you? What are you really after here and why? Number two, list

    何が一番重要なのか?何を追い求めるのか、それはどうしてか?

  • all your options to move ahead. If it’s just two, that’s fine. But I want you to

    2つ目は、全ての選択肢を書き出して進みましょう。2つだけでも構いません。

  • challenge yourself to think outside the box and consider outrageous, even farfetched alternate

    でもこれまでの考え方から離れて、常識をはずれたような選択肢も考えてみて。

  • options if that’s relevant for your situation. Now, this is where innovation and creative

    もしそれが状況に関連しているなら。それが革命や創造的な解決策が生み出されるところです。

  • solutions can really spring up. Number three, upsides and downsides for each option. List

    3つ目は、それぞれの選択肢の良い点と悪い点。

  • as many as you can think of here. This is your classic pro and con list. Number four,

    思い付く限りたくさんリストに書いてください。古典的な賛否リストです。

  • worst case scenarios for each option. This one’s vital because we often overestimate

    4つ目は、それぞれの選択肢で最悪の場面。これは必須です。なぜなら頭の中で、

  • worst case scenarios in our heads, but when we really take time to write them down we

    最悪の状況を過大評価してしまうからです。でも時間をとって書き出してみると、

  • see it’s rare that there’s any decision we can’t change or recover from. This helps

    変更したり、立ち直ることができない決断はほとんどないと分かります。

  • remove fear. Number five, who else will this impact? For each option it’s useful to think

    これで恐怖を取り除くことができます。5つ目は、他に誰がこの影響を受けるのか?それぞれの選択肢で、

  • beyond yourself and consider how your choice may impact your relationship with others.

    自分自身以外に、決断がまわりとの関係にどのように影響するのか考えることは役に立ちます。

  • Your team, your family, your friends, your customers, etcetera.

    チームや家族、友人、顧客など

  • This might seem like a lot of work, Harold, but important decisions can radically impact

    ハロルド、これはたくさんの作業に思えるでしょうけど、重要な決断はあなたの人生の質や方向に

  • the quality and direction of your entire life. And these 5 questions will strengthen your

    放射線状に影響します。紹介した5つの質問は、決断力を高めて

  • decision making muscles and help you strategically and intelligently work through any tough situation

    どんなに困難な状況でも戦略的に、賢く乗り越えていくのに役立ちます。

  • you find yourself in. So let’s land this plane on a Tweetable.

    ツイートを見てみましょう。

  • Sometimes, going with your gut is more than a snap decision.”

    「時に、直感を信じることは、単なる即決ではない」

  • Now, by the way, if you haven’t seen our other episodes, one’s called Four Ways to

    ところで、まだ他の動画を観ていないなら、直感を信じる4つの方法っていうのもあります。

  • Sharpen Your Intuition, the other, How to Tell the Difference Between Fear and Intuition,

    他には、恐怖と直感の見分け方

  • make sure you check them out. I’m also gonna put links to them below.

    全部観てくださいね。下記にリンクをはっておきます。

  • Now I would love to hear from you. Have you ever felt torn between your sense of logic

    あなたからも意見を聞かせてください。論理と直感の間で悩んだことはありますか?

  • and your sense of intuition? Any tools or practices that have repeatedly helped you

    ジレンマを賢く、戦略的に乗り越えるのに

  • intelligently and strategically work through some kind of dilemma?

    何度も役立ったツールや方法がありますか?

  • As always, the best discussions happen after the episode over at MarieForleo.com, so get your buns

    いつものように、最高の議論は動画の後、MarieForleo.comで。

  • over there and leave a comment now.

    今から言ってコメントを残してください。

  • Did you like this video? If so, subscribe to our lovely channel and I would be ever

    この動画を気に入ってくれましたか?そうなら、素晴らしいチャンネルに登録してくださいね。

  • so grateful if you shared this with your friends. And if you want even more great resources

    友人にも共有してくれたらすごくうれしいです。愛するビジネスや人生を作り出すために

  • to create a business and life that you truly love, plus some personal insights from me

    もっと情報が欲しいなら、そしてメールだけで共有している私からの個人的な考えを聞きたいなら、

  • that I only get to share in email, come on over to MarieForleo.com and make sure you sign up for email updates.

    MarieForleo.comに来て、メール更新への登録を忘れないで。

  • Stay on your game and keep going for your dreams, because the world needs that special

    諦めないで、夢に向かって進みましょう。世界はあなただけが持っている特別な才能を必要としています。

  • gift that only you have. Thank you so much for watching and I’ll catch you next time on MarieTV.

    観てくれてありがとう。また次回のマリーTVでお会いしましょう。

Hey, it’s Marie Forleo and you are watching MarieTV, the place to be, say it with me,

マリー・フォーレオです。いるべき場所はマリーTV。一緒に言ってみて。

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます