Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • You're running, here in the last quarter of the marathon.

    走っていますね。マラソンの最後の1/4に入っていますね。

  • You're a beast! You're a champion! You are incredible!

    お前は野獣だ!チャンピオンだ!信じられない!

  • But then, suddenly, you feel this sharp pain in your side.

    しかし、突然、脇腹に鋭い痛みを感じる。

  • It seems to get worse and worse with every breath.

    息をするたびにどんどん悪化していくようです。

  • It is an attack of the side stitch!

    それは<a href='#post_comment_1'>stitch<i class="icon-star"></i>のサイドの攻撃です!<a href='#post_comment_1'>stitch<i class="icon-star"></i>の攻撃です!<a href='#post_comment_1'>stitch<i class='#post_comment_1'>stitch<i class="icon-star"></i>の攻撃です。

  • And now you have to stop running for a while so it goes away.

    そして、しばらく走るのをやめてしまうと、それがなくなってしまうのです。

  • But don't worry, you are not alone.

    でも心配しないであなたは一人じゃない

  • A study in the year 2000 found that 69% of runners had experienced a stitch, otherwise known as an exercise-related transient abdominal pain, in the last year.

    2000年の研究では、ランナーの69%が縫合を経験していたことがわかりました、そうでなければ運動関連の<a href='#post_comment_2'>一過性<i class="icon-star"></i></a>の腹痛として知られている昨年の1年間で。

  • And people who exercised in other ways, like swimming or bike riding, also reported having gotten a stitch.

    また、水泳や自転車に乗っているような他の方法で運動をした人も、縫合を受けたと報告しています。

  • But even though they're so common, researchers aren't really sure where the pain comes from.

    しかし、それがあまりにも一般的なものであるにもかかわらず、研究者たちは痛みがどこから来るのか本当によくわかっていません。

  • Remarkable that we don't know these things, even about our own bodiesone possibility is that it's all about your diaphragm, the domed-shaped muscle between your chest and abdomen.

    驚くべきことに我々はこれらのことを知らない 自分の体のことでさえも1つの可能性としては、<a href='#post_comment_3'>胸部と腹部の間にある<a class="icon-star"></a>筋肉である横隔膜についてのすべての可能性があります。

  • When your diaphragm contracts, your lungs expand and fill with air.

    横隔膜が収縮すると、肺が膨張して空気で満たされます。

  • When your diaphragm expands, your lungs get smaller and the air is forced back out.

    横隔膜が膨らむと肺が小さくなり、空気が押し戻されます。

  • But when you exercise, you might be overextending that muscle.

    しかし、運動をすると、その筋肉を伸ばしすぎているかもしれません。

  • When you're running, for example, your foot consistently hits the pavement at the same time as you exhale.

    例えば、走っている時、息を吐くと同時に足が舗道にぶつかる。あなたの横隔膜が最も高く、最もきつくなっているとき、それは横隔膜に負担がかかり、それが痙攣を引き起こす可能性があります。

  • When your diaphragm is at its highest and tightest, it might strain the diaphragm, causing it to spasm.

  • It could also be that forceful movement, like the up-and-down motion of running, bounces your internal organs around, straining the ligaments trying to keep them from sliding around inside youwhich is a really gross thought.

    また、ランニングの上下運動のような強制的な動きは、あなたの内臓を跳ね返し、あなたの中で滑らないようにしようとしている靭帯に負担をかけている可能性があります。本当に気持ち悪い思考だな

  • The most likely explanation seems to point to the peritoneum, a two-layered membrane that lines the abdominal wall and helps support your organs.

    しかし、最も可能性の高い説明は、腹膜、あなたの腹壁に沿って、あなたの臓器をサポートするのに役立つ2つの層の膜を指しているようです。

  • Now, normally, there's fluid in between the layers that make sure they don't scrape together too much.

    さて、普通は<a href='#post_comment_4'>layers<i class="icon-star"></i>の間に流体が入っていて、あまり一緒に削らないようにしているのですが、これは、<a href='#post_comment_4'>layers<i class="icon-star"></i>の間に流体が入っています。

  • Because when they do, you end up with that sharp pain.

    そうすると鋭い痛みに襲われるからだ

  • When you eat a large meal, your stomach pushes out on the inner layer, and when you are dehydrated, like if you've been sweating a lot from exercising, there's less fluid between the layers.

    大食いの時はお腹が内側に押し出されて脱水状態になると運動して大量の汗をかいたように層と層の間の水分が少なくなっています。

  • The way your body is moving around might bump the layers against each other, too.

    体の動かし方も2層にぶつかるかもしれないし

  • So, how do you make the pain go away?

    では、どうすれば痛みが消えるのか?

  • First, just stop exercising for a bitthe pain will eventually pass.

    まずは、少しだけ運動を止めてみてください。そのうち痛みは治まります。そうならない限りは。

  • Unless it doesn't, in which case, go see your doctor, because I'm not a doctor.

    医者に診てもらったら?私は医者ではありませんから

  • And if you want to make sure it doesn't happen again, it's probably worth listening to your mom's advice: Wait a little while after a big meal before jumping in the pool or going out for a run.

    二度と同じことが起こらないようにしたいなら、ママのアドバイスを聞く価値はあるかもしれません。プールに飛び込んだり、ランニングに出かけたりする前に、大きな食事の後に少し待ってください。

  • Working to strengthen your core might help, too.

    コアを強化するために働くことも役立つかもしれません。

  • That should reduce the movement in your abdomen while you're exercising, meaning less strain on your ligaments and membranes.

    それはあなたが運動している間、あなたの腹部の動きを減らす必要があります、より少ない<a href='#post_comment_5'>strain<i class="icon-star"></i>あなたの靭帯と膜に意味します。

  • This way, your internal organs and all the stuff inside your abdominal cavity can stay right where it's supposed to be without causing stitches that might slow you down.

    この方法では、あなたの内臓とあなたの腹腔内のものは、彼らはあなたを遅くする可能性がありますステッチを引き起こすことなく、右にあることになっている場所に滞在することができます。

  • Thanks for asking and thanks especially to all of our patrons on Patreon who keep these answers coming.

    これらの回答を続けてくださっているパトロンの皆様に感謝します。

  • If you would like to submit questions to be answered, and get these Quick Questions a few days before everybody else, you can go to patreon.com/scishow.

    質問を投稿して回答を得たい方は、Patreon.com/scishowにアクセスしてください。

  • And don't forget to go to youtube.com/scishow and subscribe!

    youtube.com/scishowを忘れずに購読してください。

You're running, here in the last quarter of the marathon.

走っていますね。マラソンの最後の1/4に入っていますね。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます