字幕表 動画を再生する
We are at a remarkable moment in time.
私達は驚くべき瞬間を迎えようとしています
We face over the next two decades
次の20年で
two fundamental transformations
2つの根本的な変化に直面するのです
that will determine whether the next 100 years
次の100年が最高の世紀になるのか
is the best of centuries or the worst of centuries.
それとも最悪の世紀になるのかが決まる変化に
Let me illustrate with an example.
例をあげて説明してみましょう
I first visited Beijing 25 years ago
今から25年前 私は北京を訪れました
to teach at the People's University of China.
中国人民大学で教鞭をとるためです
China was getting serious about market economics
当時の中国は 市場経済と高等教育の発展に
and about university education,
取り組んでいました
so they decided to call in the foreign experts.
ですから 国外の専門家を招聘することにしたのです
Like most other people,
北京では多くの人と同じように
I moved around Beijing by bicycle.
自転車を使って移動をしました
Apart from dodging the occasional vehicle,
時折通る自動車を除けば
it was a safe and easy way to get around.
自転車は安全で手軽な乗り物でした
Cycling in Beijing now
しかし 最近の北京では
is a completely different prospect.
状況が全く違っています
The roads are jammed by cars and trucks.
道路は自動車やトラックであふれて渋滞し
The air is dangerously polluted
空気は石炭と排気ガスで
from the burning of coal and diesel.
激しく汚染されています
When I was there last in the spring,
この前の春には
there was an advisory for people of my age —
私ぐらいの高齢者に対して
over 65 —
つまり65歳以上ですね
to stay indoors and not move much.
屋内に留まり出歩かないよう通達がありました
How did this come about?
どうしてこんなことになってしまったのか
It came from the way in which
北京が都市として
Beijing has grown as a city.
成長してきた過程が原因です
It's doubled over those 25 years, more than doubled,
25年間で人口は1000万人から
from 10 million to 20 million.
2000万人以上に倍増しました
It's become a sprawling urban area
公害をもたらす燃料やエネルギーに依存した
dependent on dirty fuel, dirty energy,
とりわけ石炭を使用した
particularly coal.
計画性のない都市部の広がりでした
China burns half the world's coal each year,
中国は 毎年 世界の半分におよぶ石炭燃料を消費します
and that's why, it is a key reason why,
それが 中国が世界最大の
it is the world's largest emitter
温室ガス排出国となっている
of greenhouse gases.
最大の理由になっているのです
At the same time, we have to recognize
同時に その時期に 中国は
that in that period China has grown remarkably.
驚異的な成長を遂げたことも事実です
It has become the world's second largest economy.
そして 世界第2位の経済大国になりました
Hundreds of millions of people
何億もの人々が
have been lifted out of poverty.
貧困から抜け出しました
That's really important.
とても重要な事です
But at the same time, the people of China
しかし同時に 中国の人々は
are asking the question:
自問し始めるようになりました
What's the value of this growth
人が住めない環境になってしまったとしたら
if our cities are unlivable?
この成長に価値はあるのだろうかと
They've analyzed, diagnosed
彼らは 分析し 結論づけました
that this is an unsustainable path of growth
これは 成長や発展が
and development.
持続する道ではないと
China's planning to scale back coal.
そして中国は 石炭の使用を控えるようになりました
It's looking to build its cities in different ways.
都市の開発は 違う方法で進めようとしているようです
Now, the growth of China
中国の成長は
is part of a dramatic change, fundamental change,
世界経済の構造において
in the structure of the world economy.
劇的かつ根本的な変化をもたらしました
Just 25 years ago, the developing countries,
ほんの25年前は 開発途上国―
the poorer countries of the world,
世界の中で貧しい国々は
were, notwithstanding being the vast majority of the people,
人口では世界の大半を抱えているにも関わらず
they accounted for only about a third
生産においては世界全体の
of the world's output.
わずか3分の1ほどしかありませんでした
Now it's more than half;
今では半分以上を占めています
25 years from now, it will probably be two thirds
今後の25年間で 今から25年前に開発途上国と
from the countries that we saw 25 years ago
みなされていた国々による生産が 3分の2を占めるようになるでしょう
as developing.
これは驚くべき変化です
That's a remarkable change.
注目してもらいたい点は
It means that most countries around the world,
富める国 貧しい国を問わず
rich or poor, are going to be facing
世界中のあらゆる国は
the two fundamental transformations
2つの根本的な変化に直面するということです
that I want to talk about and highlight.
その変化の1番目には
Now, the first of these transformations
経済と社会における
is the basic structural change
基本構造の変化があげられます
of the economies and societies
すでに北京を例に
that I've already begun to illustrate
説明しましたが
through the description of Beijing.
今 都市部の割合は50%ですが
Fifty percent now in urban areas.
2050年には70%を占めるようになるでしょう
That's going to go to 70 percent in 2050.
次の20年で
Over the next two decades, we'll see
エネルギーの需要は40%上昇し
the demand for energy rise by 40 percent,
経済および人口の増加は
and the growth in the economy and in the population
土地や水資源 そして森林に
is putting increasing pressure on our land,
圧力をかけるようになるでしょう
on our water and on our forests.
これこそ深刻な構造の変化です
This is profound structural change.
もし私達がこうした変化に関心を持たず
If we manage it in a negligent
目先のことだけを考えていると
or a shortsighted way,
廃棄物の増大 環境汚染 人口過密
we will create waste, pollution, congestion,
大地や森林の破壊といった問題を引き起こすでしょう
destruction of land and forests.
もし私が数字を用いて紹介した
If we think of those three areas that I have illustrated
都市 エネルギー 土地という3つの面で
with my numbers — cities, energy, land —
私達が下手に対処してしまうと
if we manage all that badly,
世界中の人々の
then the outlook for the lives and livelihoods
命や生活の未来を
of the people around the world
困窮に落とし入れ 破壊するかもしれません
would be poor and damaged.
それ以上に
And more than that,
温室ガスの排出は増加し
the emissions of greenhouse gases would rise,
気候にも大きな危険をもたらすでしょう
with immense risks to our climate.
空気中の温室ガスの濃度は
Concentrations of greenhouse gases
それまでの数百万年間の濃度よりも
in the atmosphere are already
はるかに高くなっています
higher than they've been for millions of years.
もし私達がこのままガスを排出し続ければ
If we go on increasing those concentrations,
次の世紀にかけて温暖化のリスクを高めることになります
we risk temperatures over the next century or so
数千万年もの間
that we have not seen on this planet
この星で見られなかったことです
for tens of millions of years.
私達はホモ・サピエンスとして
We've been around as Homo sapiens —
人類 と言うよりいい表現ですね
that's a rather generous definition, sapiens —
25万年もの間 地球上に生息してきました
for perhaps a quarter of a million years, a quarter of a million.
私達は たった1世紀で温暖化のリスクを高めています
We risk temperatures we haven't seen
数千万年の間 見られなかったリスクです
for tens of millions of years over a century.
人類と地球との
That would transform the relationship
関係が変化するのです
between human beings and the planet.
砂漠化を進行させ
It would lead to changing deserts,
河川やハリケーンの進路を変え
changing rivers, changing patterns of hurricanes,
海水面の上昇をもたらします
changing sea levels,
数億の人々が
hundreds of millions of people,
いや 数十億の人が移住を迫られます
perhaps billions of people who would have to move,
私たちが歴史から何も学ばなければ
and if we've learned anything from history,
紛争は深刻になり 拡大し
that means severe and extended conflict.
それを止めることはできないでしょう
And we couldn't just turn it off.
地球とは平和協定は結べないのです
You can't make a peace treaty with the planet.
物理の法則は交渉して変えられないのです
You can't negotiate with the laws of physics.
そこでただ立ちすつくすだけです
You're in there. You're stuck.
私達は生き延びていくために
Those are the stakes we're playing for,
2つ目の変化について決めなければなりません
and that's why we have to make this second transformation,
気候の変化
the climate transformation,
低炭素社会への移行です
and move to a low-carbon economy.
1つ目の構造変化は
Now, the first of these transformations
もはや避けがたいものです
is going to happen anyway.
経済や構造の変化に上手く対処するか
We have to decide whether to do it well or badly,
それとも下手にするか 決断せねばなりません
the economic, or structural, transformation.
しかし2つ目の変化 気候の変化については
But the second of the transformations,
取り組まなければなりません
the climate transformations, we have to decide to do.
私達はこの先20年の間に
Those two transformations face us
これらの2つの変化に直面するのです
in the next two decades.
次の20年間は 私達が為すべきことを
The next two decades are decisive
決断する時です
for what we have to do.
この2つの変化が同時にやってくると
Now, the more I've thought about this,
考えれば考えるほど
the two transformations coming together,
これはまたとない機会なのだと
the more I've come to realize
確信するに至るのです
that this is an enormous opportunity.
私達が未来を活用できる機会となるか
It's an opportunity which we can use
それとも 失う機会となるかなのです
or it's an opportunity which we can lose.
これまでに紹介した 都市 エネルギー 土地という
And let me explain through those three key areas
3つの点からお話しましょう
that I've identified: cities, energy and land.
まず都市から始めましょう
And let me start with cities.
既に北京の問題には触れました
I've already described the problems of Beijing:
大気汚染 人口過密 廃棄物などです
pollution, congestion, waste and so on.
世界中の多くの都市で
Surely we recognize that in many of our cities
同様な問題が見られます
around the world.
では とりわけ都市生活について
Now, with cities, like life but particularly cities,
考えてみましょう
you have to think ahead.
建設されていく都市
The cities that are going to be built —
そして巨大化する都市
and there are many, and many big ones —
私達は どうやってコンパクトに設計するかを
we have to think of how to design them
考えなければなりません
in a compact way
移動の時間を短縮し エネルギーを節約できます
so we can save travel time and we can save energy.
古来から存在している都市には
The cities that already are there, well established,
再生と復興の手立てが必要です
we have to think about renewal and investment in them
そういった都市との関係性を強めるのです
so that we can connect ourselves much better
こうした都市の中に 人々が移り
within those cities, and make it easier,
都市の中心部で人々が近くで生活できるようにします
encourage more people, to live closer to the center.
世界中に 私達が取り組めるような例を
We've got examples building around the world
いくつも見ることができます
of the kinds of ways in which we can do that.
コロンビア ボゴタのバス輸送システムは
The bus rapid transport system in Bogotá in Colombia
汚染物質を出さない
is a very important case of how to move around
安全かつ速やかな移動方法として重要な事例です
safely and quickly in a non-polluting way
都市の中は頻繁にバスが行き来しています
in a city: very frequent buses,
専用の道路で ダイヤを守り
strongly protected routes, the same service, really,
まるで地下鉄システムと同じサービスです
as an underground railway system,
しかももっと低価格なのです
but much, much cheaper
これは 発展途上国の多くの都市で
and can be done much more quickly,
さらに良いアイディアを取り入れて
a brilliant idea in many more cities
速やかに導入できるでしょう
around the world that's developing.
都市に取り入れるには時間がかかるものもあります
Now, some things in cities do take time.
でも 速やかに実現できるものもあります
Some things in cities can happen much more quickly.
私の住むロンドンでは
Take my hometown, London.
1952年に スモッグで4000人が亡くなりました
In 1952, smog in London killed 4,000 people
多くの人々に深刻な被害をもたらし
and badly damaged the lives of many, many more.
そしてずっと続きました
And it happened all the time.
ロンドンの外に住んでいる人々は
For those of you live outside London in the U.K.
ロンドンのことを「煙」と呼んだりもしました
will remember it used to be called The Smoke.
それがロンドンでした
That's the way London was.
数年のうちに石炭が規制されたことで
By regulating coal, within a few years
スモッグ問題は一気に終息しました
the problems of smog were rapidly reduced.
私はスモッグのことをよく覚えています
I remember the smogs well.
数メートル先までしか
When the visibility dropped to [less] than
視界がきかないのです
a few meters,
バスを止め 歩くしかありませんでした
they stopped the buses and I had to walk.
1950年代のことでした
This was the 1950s.
私は 学校から家まで3マイルを徒歩で通学しました
I had to walk home three miles from school.
呼吸するのも危険な行為でした
Again, breathing was a hazardous activity.
しかし 決断したことで変わりました
But it was changed. It was changed by a decision.
よい決断はよい結果をもたらします
Good decisions can bring good results,
驚くべき効果がすぐに現れるのです
striking results, quickly.
さらに ロンドンでは渋滞課税も導入されました
We've seen more: In London, we've introduced the congestion charge,
これも速やかに効果が現れました
actually quite quickly and effectively,
バスシステムにも
and we've seen great improvements
すばらしい改善が見られ 環境に優しくなりました
in the bus system, and cleaned up the bus system.
以上 2つの変化をご覧いただきました
You can see that the two transformations I've described,
構造の変化と気候の変化は
the structural and the climate,
同時にもたらされるのです
come very much together.
しかし 私達は都市に対して投資が必要です
But we have to invest. We have to invest in our cities,
賢く投資しなければなりません それができれば
and we have to invest wisely, and if we do,
それらの都市を より清潔で 静かで 安全な
we'll see cleaner cities, quieter cities, safer cities,
より魅力的で 生産的な
more attractive cities, more productive cities,
そして 強いコミュニティーのある都市にするのです
and stronger community in those cities —
公共交通機関 リサイクル 再利用
public transport, recycling, reusing,
すべてをコミュニティーにもたらすのです
all sorts of things that bring communities together.
でもここで考えなければなりません
We can do that, but we have to think,
投資し 計画しなければなりません
we have to invest, we have to plan.
エネルギーを見てみましょう
Let me turn to energy.
過去25年間に渡ってエネルギーは
Now, energy over the last 25 years
およそ50%増加しました
has increased by about 50 percent.
その80%は化石燃料から生まれています
Eighty percent of that comes from fossil fuels.
今後20年間に
Over the next 20 years,
さらに40%程度の増加が見込まれています
perhaps it will increase by another 40 percent or so.
ですから エネルギーに大きく投資すべきです
We have to invest strongly in energy,
そして もっと効果的に利用し
we have to use it much more efficiently,
しかもクリーンな形で利用すべきです
and we have to make it clean.
どうすればいいのでしょう
We can see how to do that.
カリフォルニアの例を見ましょう
Take the example of California.
カリフォルニアがもし独立国ならば
It would be in the top 10 countries in the world
世界第10位に入ります
if it was independent.
あまり気が進みませんが…
I don't want to start any —
(笑)
(Laughter)
カリフォルニアは広大ですね
California's a big place.
(笑)
(Laughter)
今後5, 6年のうちに
In the next five or six years,
20%程度の
they will likely move from
風力 太陽光などの
around 20 percent in renewables —
再生可能エネルギーの割合を
wind, solar and so on —
33%まで引き上げるでしょう
to over 33 percent,
2020年にはカリフォルニアは
and that would bring California back
1990年の頃の温室ガス排出量まで
to greenhouse gas emissions in 2020
削減するのです
to where they were in 1990,
カリフォルニアの経済はその頃に比べれば
a period when the economy in California
少なく見積もっても倍増しています
would more or less have doubled.
驚くべき達成です
That's a striking achievement.
何をなすべきか わかりますね
It shows what can be done.
カリフォルニアだけでなく インドの新政府は
Not just California — the incoming government of India
太陽光技術の計画を推進しています
is planning to get solar technology
まだ電気の通っていない
to light up the homes
4億の人々が住む
of 400 million people
家々に明かりを灯すために
who don't have electricity in India.
その目標を5年と定めています
They've set themselves a target of five years.
私は実行するまたとない機会だと思いました
I think they've got a good chance of doing that.
しかし皆さんが今見ているのは
We'll see, but what you're seeing now
米国の人口よりさらに多い
is people moving much more quickly.
4億もの人々が
Four hundred million, more than the population
はるかに迅速に動いている姿です
of the United States.
野心の類です
Those are the kinds of ambitions now
人々は自身を急速な
people are setting themselves
変化の流れに身を置いているのです
in terms of rapidity of change.
繰り返します よい決断は
Again, you can see
すみやかに結果を生み出すのです
good decisions can bring quick results,
2つの変化 経済と仕組み
and those two transformations, the economy and the structure
気候と低炭素は
and the climate and the low carbon,
緊密に絡み合っているのです
are intimately intertwined.
1つ目の仕組みと
Do the first one well, the structural,
2つ目の気候については
the second one on the climate
取り組みやすくなってきています
becomes much easier.
大地を見てみましょう
Look at land,
大地 とりわけ森林は
land and particularly forests.
貴重な植物や動物を
Forests are the hosts to valuable
住まわせています
plant and animal species.
土に水をたくわえ
They hold water in the soil
大気中の二酸化炭素を吸収します
and they take carbon dioxide out of the atmosphere,
気候変化に対応する基本となります
fundamental to the tackling of climate change.
しかし森林は減少しています
But we're losing our forests.
最近の10年で ポルトガルほどの面積の
In the last decade, we've lost a forest area
森林を失っています
the size of Portugal,
それ以上に傷んでもいます
and much more has been degraded.
しかしこれまで見てきたように
But we're already seeing
私達にはできることがたくさんあります
that we can do so much about that.
問題を認識し 取り組み方法についても
We can recognize the problem, but we can also
理解することができます
understand how to tackle it.
ブラジルでは 森林伐採が
In Brazil, the rate of deforestation
ここ10年で 70パーセントも
has been reduced by 70 percent
減りました
over the last 10 years.
どのようにして? 地域社会を巻き込み
How? By involving local communities,
その地の農業や経済に投資して
investing in their agriculture and their economies,
注意深く観測し
by monitoring more carefully,
法律を厳格に守るのです
by enforcing the law more strictly.
それは森林伐採の抑制にとどまりません
And it's not just stopping deforestation.
最初にあげた重要な基本事項の他にも
That's of course of first and fundamental importance,
土地が荒れていく問題もあります
but it's also regrading degraded land,
荒れた土地をを再生 復活させるのです
regenerating, rehabilitating degraded land.
初めてエチオピアに行ったのは1967年
I first went to Ethiopia in 1967.
絶望的なほど貧しく 数年間は
It was desperately poor. In the following years,
激しい食糧不足でした
it suffered devastating famines
また深刻で破壊的な紛争下でした
and profoundly destructive social conflict.
最近の数年間 実はその前から
Over the last few years, actually more than a few,
エチオピアは急速に成長しました
Ethiopia has been growing much more rapidly.
15年前から 中流所得の国
It has ambitions to be a middle-income country
カーボンニュートラルの国になる
15 years from now
野心がありました
and to be carbon neutral.
それは強烈なほどの野心ですが
Again, I think it's a strong ambition
好ましい野心です
but it is a plausible one.
そこには責任感が感じられます
You're seeing that commitment there.
何が可能かもがわかります
You're seeing what can be done.
エチオピアはクリーンエネルギーに投資しています
Ethiopia is investing in clean energy.
大地の復活にも作用しています
It's working in the rehabilitation of land.
南西にあるハンボでは
In Humbo, in southwest Ethiopia,
素晴らしいプロジェクトが進んでいます
a wonderful project
荒れた土地に植物を植え
to plant trees on degraded land
地域社会と協働し
and work with local communities
持続的に森林を管理するのです
on sustainable forest management
生活水準を大きく向上させました
has led to big increases in living standards.
このように 北京からロンドン
So we can see, from Beijing to London,
カリフォルニアからインド
from California to India,
ブラジルからエチオピアと見てきて
from Brazil to Ethiopia,
理解が進んだと思います
we do understand
社会構造と気候という
how to manage those two transformations,
2つの変化をどう管理するか
the structural and the climate.
これらにどうよく対処するか
We do understand how to manage those well.
テクノロジーは急速に変化しています
And technology is changing very rapidly.
それらを ここにいるみなさんに
I don't have to list all those things
逐一あげるまでもありません
to an audience like this,
電気自動車や
but you can see the electric cars,
新素材の電池がありますね
you can see the batteries using new materials.
スマホによる遠隔操作で
You can see that we can manage remotely now
電化製品をコントロールもできます
our household appliances on our mobile phones when we're away.
高性能の断熱材もあります
You can see better insulation.
さらに多くが生み出されるでしょう
And there's much more coming.
しかし世界を
But, and it's a big but,
巨大でひとつの塊と見れば
the world as a whole
非常にゆっくりと進みます
is moving far too slowly.
私達の思うように排出削減はできません
We're not cutting emissions in the way we should.
構造の変化を私達の思うように
We're not managing those structural transformations
管理してはいないのです
as we can.
気候変化の計り知れない危機に対する
The depth of understanding of the immense risks of climate change
深い理解はまだしていないのです
are not there yet.
私達ができるかもしれないこと
The depth of understanding
可能性追求の魅力については
of the attractiveness of what we can do
まだ深くは理解されていないのです
is not there yet.
そのためには政治的圧力が必要です
We need political pressure to build.
次の段階へ進むリーダーが必要なのです
We need leaders to step up.
よりよい成長 よりよい気候
We can have better growth,
よりよい世界を手にできるのです
better climate, a better world.
この2つの変化をうまく管理することで
We can make,
これからの100年を
by managing those two transformations well,
最高の世紀にすることができるのです
the next 100 years the best of centuries.
手を付けないままにしておけば
If we make a mess of it,
私達全員が汚染を 放置すれば
we, you and me, if we make a mess of it,
2つの変化をうまく管理しなければ
if we don't manage those transformations properly,
次の100年は
it will be, the next 100 years
最悪の世紀となるでしょう
will be the worst of centuries.
これがメキシコ元大統領の
That's the major conclusion
フェリペ・カルデロンが議長だった
of the report on the economy and climate
経済と気候レポートからのまとめです
chaired by ex-President Felipe Calderón of Mexico,
私は副議長でした
and I co-chaired that with him,
私達は昨日 そのレポートを渡しました
and we handed that report yesterday
ここニューヨークにある国連ビルで
here in New York, in the United Nations Building
国連事務総長である
to the Secretary-General of the U.N.,
パン・ギムン事務総長にです
Ban Ki-moon.
私達はできるとわかっています
We know that we can do this.
私は2週間前に
Now, two weeks ago,
4人目の孫のおじいちゃんになりました
I became a grandfather for the fourth time.
私の娘がー
Our daughter —
(赤子の泣き声)(笑)(拍手)
(Baby cries) (Laughter) (Applause) —
娘はローザをここニューヨークで産みました
Our daughter gave birth to Rosa here in New York
ヘレン ローザこっちへ
two weeks ago. Here are Helen and Rosa.
(拍手)
(Applause)
生後2週間の赤ちゃんです
Two weeks old.
私達の孫を見てください
Are we going to look our grandchildren in the eye
課題はわかっているよと伝えてください
and tell them that we understood the issues,
その危機と回復するチャンスがあると
that we recognized the dangers and the opportunities,
これでも まだやらずじまいでしょうか?
and still we failed to act?
そうですよね さあこれからの100年を
Surely not. Let's make the next 100 years
一緒によい世紀にしていきましょう
the best of centuries.
(拍手)
(Applause)