字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hey Farah, do not kick the door open – it could hit somebody, alright? ファラ、ドアを蹴って開けるな。誰かに当たるかもしれないから、いい? Kwok! You always have to have the guard on! I want you to be working safe. Ok. クオック!常にガードを固めないと!安全に作業して欲しい。 -分かりました。 Whoa, Ryan, that’s way too many. You’re gonna hurt your back. おいおい、ライアン、多すぎでしょう。背中を痛めないの? Take less. That’s better. 少なめに取りましょう。そのほうがいいですから。 I’m constantly telling my staff to be safe. But I mean, what more can I do? スタッフには常に「安全に気をつけよう」と話していますよね。でも、これ以上できることはまだあるのでしょう? There’s no common sense these days. 最近、常識がないですね。 Working safely takes more than just relying on common sense and telling your employees to be safe. 安全な作業には、常識に頼らず、従業員に安全であることを伝えるだけでは不十分だと思います。 You need to show them and then supervise them. 見せて、そして監督することが必要です。 Begin by giving new employees an orientation before they start work. 新入社員には、入社前にオリエンテーションを行うことから始めましょう。 So since this is your first day at work, I’m gonna go over some procedures with you that we have at the restaurant here. 今日は初出勤ということで、このレストランで行っている手順を説明します。 Don’t be afraid of asking a stupid question – the only stupid question is the one you don’t ask, alright? くだらない質問をすることを恐れないでくださいね。唯一のばかな問題は、あなたが質問しないことですから、いいですか? We can’t afford anyone to get hurt here. ここで怪我人を出すわけにはいきません。 This means going over general information, such as their duties, つまり、職務内容など一般的な情報を確認することです。 who they should go to for questions, their rights and responsibilities, and where to go for first aid. 質問する相手、権利と責任、応急処置の場所など。 Train your employees for each specific task they will be doing. 従業員が行う具体的な作業ごとに、トレーニングを行います。 First, show them how to perform the task, and then have them demonstrate it to you. まず、タスクの実行方法を示し、それを実演してもらいます。 Ok, so first you wanna get your right hand under the tray, find the balance point, secure it with your left hand, bend with your knees and use your legs. まず右手をトレイの下に入れ、バランスポイントを見つけたら左手で固定し、膝を曲げて脚を使います。 - So this way you won’t strain your back. Do you wanna give it a try? - Sure. こうすれば、腰に負担がかからないんですね。試してみますか? –はい。 That’s it. Steady it. Excellent. Good job, Farah. そうそう。安定させましょう、素晴らしい、よくやった、ファラ。 Supervision means regularly walking by and checking on your employees to make sure they are doing their work properly, efficiently, and safely. 監督とは、従業員が適切、効率的、かつ安全に仕事をしているか、定期的にそばを通り、チェックすることです。 Hey Kwok, the kitchen looks great, クオック、キッチンはとても素敵ですね。 but you need to make sure you always have a dry towel on hand to handle the pots and pans. でも鍋やフライパンを扱うには乾いたタオルを常備しておく必要がありますよ。 We don’t want you getting burned. 火傷しないようにね。 Check on them frequently in the beginning, especially new workers, and then less often as you gain confidence in their work habits. 特に新入社員は、最初のうちは頻繁にチェックし、仕事の習慣に自信がついてきたら頻度を減らしていくようにしましょう。 If you see your employees doing something wrong, correct them. 従業員が間違ったことをしているのを見たら、それを正します。 Saying nothing means you condone it. 何も言わないということは、それを容認しているということです。 Hey Ryan, it’s good to see you keeping the equipment clean, but the slicer is really dangerous. ライアン、機材を清潔に保つのはいいことだけど、スライサーは本当に危ないよ。 You’ve got to unplug it every time before you clean it, alright? 掃除の前に毎回コンセントを抜くんですよ、わかった? - So you’re gonna turn it off, then unplug it, then push the on again to make sure it’s locked out. Got it? - Got it. - 電源を切って、プラグを抜いて、もう一度押してロックアウトを確認するわけです。わかった? -はい、わかりました。 And don’t rely on common sense, because common sense means different things to different people. そして、常識に頼ってはいけません。常識は人によって意味が違うからです。 Take the time to orient and train your employees on how to work safely, 安全な作業方法について、従業員へのオリエンテーションとトレーニングに時間をかけます。 and then supervise them throughout, and you will have a safer and more productive workplace. それを終始監督することで、より安全で生産性の高い職場を実現することができるのでしょう。 For more information, visit worksafebc.com. 詳しくは、worksafebc.comをご覧ください。
A2 初級 日本語 米 従業 安全 常識 ファラ 監督 作業 オーナーになりたい人必見!安全と衛生基準をチェック! 9449 430 kuoyumei に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語