Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • I was only four years old when I saw my mother load a washing machine for the very first time in her life.

    私の母が洗濯機を初めて使うのを見た時、私はたったの4歳でした。

  • That was a great day for my mother.

    母にとっては最高の日でした。

  • My mother and father had been saving money for years to be able to buy that machine,

    私の両親は何年もお金を貯めやっとその洗濯機を買ったのです。

  • and the first day it was going to be used, even Grandma was invited to see the machine.

    初めて使うことになった日洗濯機を見に来るよう、祖母までが呼ばれました。

  • And Grandma was even more excited.

    祖母は母以上にワクワクしていました。

  • Throughout her life she had been heating water with firewood,

    祖母は水を薪で沸かし 、

  • and she had hand washed laundry for seven children.

    子供7人分の洗濯物を手洗いしてきました。

  • And now she was going to watch electricity do that work.

    でも、電気がその仕事をするのを見る日がきたのです。

  • My mother carefully opened the door, and she loaded the laundry into the machine, like this.

    母はそっとフタを開け洗濯物を洗濯機に入れました。こんな感じです。

  • And then, when she closed the door, Grandma said, "No, no, no, no. Let me, let me push the button."

    そして母がフタを閉めると祖母は「待っておくれスイッチは 私に押させておくれ」と言いました。

  • And Grandma pushed the button, and she said, "Oh, fantastic! I want to see this! Give me a chair! Give me a chair! I want to see it,"

    そして祖母はスイッチを入れ「こりゃすごいねぇ どうなるのか見なくちゃ 椅子をとっておくれ 見物したいんだよ」と言いました。

  • and she sat down in front of the machine, and she watched the entire washing program.

    そして洗濯機の前に陣取って「洗濯ショー」を最初から最後まで観たのでした。見とれていました。

  • She was mesmerized.

    彼女は魅了されました。

  • To my grandmother, the washing machine was a miracle.

    祖母にとっては洗濯機は信じられないものだったのです。

  • Today, in Sweden and other rich countries, people are using so many different machines.

    現在スウェーデンやその他の裕福な国では人々が様々な機械を使っています。

  • Look, the homes are full of machines. I can't even name them all, you know.

    家庭には機械が溢れ全部挙げられない程です 。

  • And they also, when they want to travel, they use flying machines that can take them to remote destinations.

    そして人々はどこかに行きたい時空を飛ぶ機械を使って、遠くに行くことができます。

  • And yet, in the world, there are so many people who still heat the water on fire, and they cook their food on fire.

    でもまだ世界では大勢の人々が火をおこして水を温め料理をしています。

  • Sometimes they don't even have enough food, and they live below the poverty line.

    十分な食料がないこともあります「貧困ライン」を下回る生活をしています。

  • There are two billion fellow human beings who live on less than two dollars a day.

    20億人の人々が1日2ドル以下で暮らしています。

  • And the richest people over there -- there's one billion people -- and they live above what I call the "air line,"

    こちらの裕福な人々は10億人いて、1人あたり1日80ドル以上の

  • because they spend more than 80 dollars a day on their consumption.

    消費支出のこの人達の生活は「エアライン」を上回ると言えます。

  • But this is just one, two, three billion people, and obviously there are seven billion people in the world,

    でもこれでは10億 20億 30億人だけです世界の人口は70億なので、

  • so there must be one, two, three, four billion people more who live in between the poverty and the air line.

    まだ10億 20億 30億 40億人いるはずですこの人々は「貧困ライン」と「エアライン」の間にいます。

  • They have electricity, but the question is, how many have washing machines?

    電気がある生活です。でも気になるのは「何人が洗濯機を持っているのか」です。

  • I've done the scrutiny of market data, and I've found that, indeed, the washing machine has penetrated below the air line,

    市場データの詳しい調査をすると確かに洗濯機は 「エアライン」以下でも普及していると分かりました。

  • and today there's an additional one billion people out there who live above the "wash line."

    あと10億人の人々が現在世界では「物干しライン」を上回る生活をしています (笑い) 。

  • And they consume more than 40 dollars per day.

    この人々は1日40ドル以上消費します。

  • So two billion have access to washing machines.

    洗濯機を使っているのは20億人なわけです。

  • And the remaining five billion, how do they wash?

    残りの50億人はどうやって洗濯しているのか?

  • Or, to be more precise, how do most of the women in the world wash?

    もっと正確に言うと世界の女性の大半はどう洗濯しているのか?

  • Because it remains a hard work for women to wash.

    洗濯は今なお女性の重労働だからです。

  • They wash like this: by hand.

    こうやって手洗いしています。

  • It's a hard, time-consuming labor, which they have to do for hours every week.

    時間のかかる大変な仕事です。しかも毎週何時間もしなくてはなりません。

  • And sometimes they also have to bring water from far away to do the laundry at home, or they have to bring the laundry away to a stream far off.

    家で洗濯するため遠くから水を汲んでくる必要がある場合もあります。または遠くの川に洗濯物を運ばなくてはなりません。

  • And they want the washing machine.

    洗濯機が欲しいと思っています。

  • They don't want to spend such a large part of their life doing this hard work with so relatively low productivity.

    他と比べても能率の悪い重労働をするのに、日々の大半を使いたくないのです。

  • And there's nothing different in their wish than it was for my grandma.

    この女性達の望みは私の祖母の望みと同じです。

  • Look here, two generations ago in Sweden -- picking water from the stream, heating with firewood and washing like that.

    このように二世代前のスウェーデンでは川から水を汲んで、火で水を温め洗濯していました。

  • They want the washing machine in exactly the same way.

    この女性達も全く同じ状況で洗濯機を欲しがっているのです。

  • But when I lecture to environmentally-concerned students, they tell me, "No, everybody in the world cannot have cars and washing machines."

    でも環境意識の高い生徒にこう言うと、「世界中の誰もが車や洗濯機を所有するなんて無理です」と言います。

  • How can we tell this woman that she ain't going to have a washing machine?

    この女性にどうして洗濯機はダメと言えるのでしょうか?

  • And then I ask my students, I've asked them -- over the last two years I've asked, "How many of you doesn't use a car?"

    この2年間 私は生徒達に質問してきました 。「車を使わない人は?」と言うと、

  • And some of them proudly raise their hand and say, "I don't use a car."

    何人か自慢げに手を挙げて「車には乗っていません」と言います。

  • And then I put the really tough question: "How many of you hand-wash your jeans and your bed sheets?"

    そのあと肝心な質問をします。「自分のジーンズやシーツを 手洗いしている人は?」

  • And no one raised their hand.

    すると手を挙げる生徒は1人もいません。

  • Even the hardcore in the green movement use washing machines.

    厳格な環境保護運動者たちでも洗濯機を使っているのです (笑い) 。

  • So how come something that everyone uses and they think others will not stop it? What is special with this?

    では誰もが使っていて使われ続けるであろう洗濯機は何がスゴイのでしょう?

  • I had to do an analysis about the energy used in the world. Here we are.

    世界のエネルギー消費量を分析しなくてはなりませんでしたこれです。

  • Look here, you see the seven billion people up there: the air people, the wash people,

    これを見ると70億人いると分かります。「エア層」や「物干し層」の人 、

  • the bulb people and the fire people.

    「電球層」や「焚き火層」の人です。

  • One unit like this is an energy unit of fossil fuel -- oil, coal or gas.

    これ1つが化石燃料のエネルギー単位だとします 石油や石炭やガスです。

  • That's what most of electricity and the energy in the world is.

    世界の大部分の電気やエネルギー源です。

  • And it's 12 units used in the entire world, and the richest one billion, they use six of them.

    世界で12個分消費されていて最も裕福な10億人が6個分消費しています。

  • Half of the energy is used by one seventh of the world's population.

    世界人口の7分の1が半分のエネルギーを使っているのです。

  • And these ones who have washing machines, but not a house full of other machines, they use two.

    そして洗濯機はあるけれど家中にいろいろな機器はないです。この人々は2個分使います。

  • This group uses three, one each.

    このグループは1個ずつ 合計3個分です。

  • And they also have electricity. And over there they don't even use one each.

    この人々には電気もあります。

  • That makes 12 of them.

    でもこちらでは、それぞれ1個も使用していません。これで合計12個です。

  • But the main concern for the environmentally-interested students -- and they are right -- is about the future.

    でも環境に関心のある生徒が主に心配しているのは ― もっともなのですが、将来のことです。

  • What are the trends? If we just prolong the trends, without any real advanced analysis, to 2050, there are two things that can increase the energy use.

    動向はどうなっているのか? 傾向線を特別な分析なしで2050年まで伸ばすと、エネルギー消費量を増加する要因は2つです。

  • First, population growth. Second, economic growth.

    1つは人口の増加もう1つは経済の発達です。

  • Population growth will mainly occur among the poorest people here because they have high child mortality and they have many children per woman.

    人口増加は主に最も貧困な人々の間で起こります。幼児死亡率が高く 出産率が高いからです。

  • And that you will get two extra, but that won't change the energy use very much.

    これで2個分増えますが、エネルギー使用はあまり変わりません。

  • What will happen is economic growth.

    エネルギー使用を変えるのは経済発展です。

  • The best of here in the emerging economies -- I call them the New East -- they will jump the air line.

    新興経済で最も進んでいる「新・東洋」とも言える人々が 「エアライン」を越えます。

  • "Wopp!" they will say. And they will start to use as much as the Old West are doing already.

    「あらよ!」ってなわけです。そして、 現在の「旧・西洋」と同じように消費し始めます。

  • And these people, they want the washing machine.

    こちらの人々は洗濯機を欲しがっています。

  • I told you. They'll go there. And they will double their energy use.

    言った通りです彼らのエネルギー消費量は倍になります。

  • And we hope that the poor people will get into the electric light.

    そして貧困層には電気が普及していることを願います。

  • And they'll get a two-child family without a stop in population growth.

    人口増加を止めず一家の子供は2人となります。

  • But the total energy consumption will increase to 22 units.

    でもエネルギー消費量は合計22個に増えます。

  • And these 22 units you know-- still the richest people use most of it.

    22個になったあとも最も裕福な人達が続けて大半を使っています。

  • So what needs to be done?

    どうすべきでしょう?

  • Because the risk, the high probability of climate change is real.

    実際に気候変動の確率は高く、 そのリスクは 、

  • It's real.

    紛れもないからです。

  • Of course they must be more energy-efficient.

    省エネしなくてはなりません。

  • They must change behavior in some way.

    習慣を変える必要があります。

  • They must also start to produce green energy, much more green energy.

    自然エネルギー供給も始める必要がありますもっとたくさんです。

  • But until they have the same energy consumption per person, they shouldn't give advice to others -- what to do and what not to do.

    でも1人当たりのエネルギー消費量が同等になるまで、他人にああしろこうしろと 指図するべきでありません (拍手) 。

  • Here we can get more green energy all over.

    こちらでも自然エネルギーを増やせます。

  • This is what we hope may happen.

    こうなることを願います。

  • It's a real challenge in the future.

    今後の重要な課題です。

  • But I can assure you that this woman in the favela in Rio, she wants a washing machine.

    でもリオの貧民街のこの女性が洗濯機を欲しがっているのは確かです。

  • She's very happy about her minister of energy that provided electricity to everyone -- so happy that she even voted for her, you know.

    国民全員に電気供給をしたエネルギー相をとても評価して、このエネルギー相に投票しました。

  • And she became Dilma Rousseff, the president-elect of one of the biggest democracies in the world you know --

    そして そのジルマ・ルセフは世界でも有数の 民主主義国にて。

  • moving from minister of energy to president.

    エネルギー相から大統領になりました。

  • If you have democracy, people will vote for washing machines.

    民主主義下では人々は洗濯機に一票入れるのです。

  • They love them.

    洗濯機は望まれているのです。

  • And what's the magic with them?

    では何が魔法なのでしょうか?

  • My mother explained the magic with this machine the very, very first day.

    私の母は洗濯機を初めて使った日にそれを教えてくれました。

  • She said, "Now Hans, we have loaded the laundry.

    「ハンス 洗濯機に洗濯物を入れたから 、

  • The machine will make the work. And now we can go to the library."

    あとは洗濯機がやってくれるその間図書館に行けるのよ」と 、

  • Because this is the magic: you load the laundry, and what do you get out of the machine?

    これが魔法なのです洗濯物を入れて 洗濯機から何を得るのですか?

  • You get books out of the machines, children's books.

    本です児童書です。

  • And mother got time to read for me.

    そして子供に本を読む時間です。

  • She loved this. I got the "ABC's" -- this is where I started my career as a professor, when my mother had time to read for me.

    母は大喜びでした 私は「ABC」を学びました。私の教授のキャリアはここからスタートしています。 母が本を読んでくれる時間ができてからです。

  • And she also got books for herself.

    母は自分用にも本を借り、

  • She managed to study English and learn that as a foreign language.

    外国語として英語を勉強する時間を作りました。

  • And she read so many novels, so many different novels here, you know.

    また様々な小説を沢山読みました。

  • And we really, we really loved this machine.

    私と母は洗濯機がとても気に入りました。

  • And what we said, my mother and me, "Thank you industrialization.

    そして私たちに言わせればこうだったのです「産業化よ、ありがとう 。」

  • Thank you steel mill.

    「製鋼所よ、ありがとう。」

  • Thank you power station.

    「発電所よ、ありがとう。」

  • And thank you chemical processing industry that gave us time to read books."

    「化学処理工業よ、ありがとう。本を読む時間を与えてくれて。」

  • Thank you very much.

    ありがとうございました。

  • (Applause)

    (拍手)

I was only four years old when I saw my mother load a washing machine for the very first time in her life.

私の母が洗濯機を初めて使うのを見た時、私はたったの4歳でした。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます