Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I'd like to reimagine education.

    教育について再考してみたいと思います

  • The last year

    昨年

  • has seen the invention of a new four-letter word.

    4文字の新しい発明がありました

  • It starts with an M.

    Mから始まります

  • MOOC: massive open online courses.

    MOOC 巨大オープン・オンラインコースです

  • Many organizations

    沢山の組織が

  • are offering these online courses

    これらのオンラインコースを

  • to students all over the world, in the millions, for free.

    世界中の学生たちに 数百万人の規模で無償提供しています

  • Anybody who has an Internet connection

    インターネット接続環境があって

  • and the will to learn can access these great courses

    学ぶ意志さえあれば 秀逸な大学の

  • from excellent universities

    この素晴らしい過程を受講でき

  • and get a credential at the end of it.

    修了時に認定書の取得さえできます

  • Now, in this discussion today,

    さて 本日のお話の中で

  • I'm going to focus

    MOOCを違う角度から見てみます

  • on a different aspect of MOOCs.

    MOOCを違う角度から見てみます

  • We are taking what we are learning

    私達は大きなスケールで 学び開発している技術を

  • and the technologies we are developing in the large

    私達は大きなスケールで 学び開発している技術を

  • and applying them in the small

    小さいスケールにあてはめ

  • to create a blended model of education

    教育の混合モデルを作り

  • to really reinvent and reimagine

    教室で行っていることを 本気で作り直し再考しています

  • what we do in the classroom.

    教室で行っていることを 本気で作り直し再考しています

  • Now, our classrooms could use change.

    私達の教室ではその変革を利用できました

  • So, here's a classroom

    そう これがその教室

  • at this little three-letter institute

    アメリカ北東部の三文字の大学 MITです

  • in the Northeast of America, MIT.

    アメリカ北東部の三文字の大学 MITです

  • And this was a classroom about 50 or 60 years ago,

    そう これが50年か60年前の教室

  • and this is a classroom today.

    そしてこれが今の教室

  • What's changed?

    違いは何でしょう?

  • The seats are in color.

    席の色がカラーですね

  • Whoop-de-do.

    おっと それはどうでもいい話ですね

  • Education really hasn't changed

    過去500年の間 教育は全く変わっていません

  • in the past 500 years.

    過去500年の間 教育は全く変わっていません

  • The last big innovation in education

    教育界に起きた最後の大きな革新は

  • was the printing press and the textbooks.

    印刷機と教科書です

  • Everything else has changed around us.

    身辺の他の物は変化しました

  • You know, from healthcare to transportation,

    そう 健康管理から輸送に至るまで

  • everything is different, but education hasn't changed.

    総ての物は様変わりしていますが 教育は変わっていません

  • It's also been a real issue in terms of access.

    距離のこともはずっと現実的問題でした

  • So what you see here

    これをご覧ください

  • is not a rock concert.

    ロックコンサートではありません

  • And the person you see at the end of the stage

    ステージの一番隅に見える人は

  • is not Madonna.

    マドンナではないですよ

  • This is a classroom

    ナイジェリアの オバフェミ・アオロオ大学の教室です

  • at the Obafemi Awolowo University in Nigeria.

    ナイジェリアの オバフェミ・アオロオ大学の教室です

  • Now, we've all heard of distance education,

    さて 遠隔教育というのは 聞いたことがあると思いますけど

  • but the students way in the back,

    しかし一番うしろの生徒は

  • 200 feet away from the instructor,

    先生から70メートルほど離れて

  • I think they are undergoing long-distance education.

    遠距離教育を 受けているのでしょうね

  • Now, I really believe

    さて 私は本当に信念として

  • that we can transform education,

    教育は質と規模と距離の総てにおいて

  • both in quality and scale and access,

    教育は質と規模と距離の総てにおいて

  • through technology.

    技術を使って変えられると思います

  • For example, at edX,

    例えば edXでは

  • we are trying to transform education

    教育をオンライン技術で 変えようとしています

  • through online technologies.

    教育をオンライン技術で 変えようとしています

  • Given education has been calcified for 500 years,

    教育が500年間 固定化されたままだということは

  • we really cannot think about reengineering it,

    教育の再構成や細部統制を 本気で考えていないのです

  • micromanaging it.

    教育の再構成や細部統制を 本気で考えていないのです

  • We really have to completely reimagine it.

    本気で教育を完全に再考すべきです

  • It's like going from ox carts to the airplane.

    それは丁度 牛車が飛行機になるようなものです

  • Even the infrastructure has to change.

    基本的な仕組みを変えるべきです

  • Everything has to change.

    総てを変えねばなりません

  • We need to go from lectures on the blackboard

    黒板の前の講義から離れて

  • to online exercises, online videos.

    オンライン演習やオンラインビデオへ 移行が必要です

  • We have to go to interactive virtual laboratories

    対話形式の架空ラボで ゲーム的学習へ移行すべきです

  • and gamification.

    対話形式の架空ラボで ゲーム的学習へ移行すべきです

  • We have to go to completely online grading

    完全なオンライン評価と生徒相互の交流と 掲示板での議論へと移行すべきです

  • and peer interaction and discussion boards.

    完全なオンライン評価と生徒相互の交流と 掲示板での議論へと移行すべきです

  • Everything really has to change.

    全てを本当に変えるのです

  • So at edX and a number of other organizations,

    ですから edXと他の沢山の組織で

  • we are applying these technologies to education

    MOOCsを通じ 教育にこの技術を応用し

  • through MOOCs to really increase access to education.

    教育を身近なものにしてきました

  • And you heard of this example,

    この事例をご存じでしょうが

  • where, when we launched our very first course --

    我々はここで 最初のコースを 立ち上げました

  • and this was an MIT-hard

    MITのハードな電子回路と電子工学の講義で

  • circuits and electronics course --

    MITのハードな電子回路と電子工学の講義で

  • about a year and a half ago,

    約1年半前に

  • 155,000 students from 162 countries

    162カ国 155,000人の生徒が

  • enrolled in this course.

    この講義に登録しました

  • And we had no marketing budget.

    宣伝の予算はありませんでしたから

  • Now, 155,000 is a big number.

    155,000人は凄い数です

  • This number is bigger

    この人数は

  • than the total number of alumni of MIT

    過去150年のMIT卒業生の総数より 多いのです

  • in its 150-year history.

    過去150年のMIT卒業生の総数より 多いのです

  • 7,200 students passed the course,

    修了認定を受けた生徒は7,200人で

  • and this was a hard course.

    ハードな講義でした

  • 7,200 is also a big number.

    7,200人でも凄い数です

  • If I were to teach at MIT two semesters every year,

    MITで毎年2コマの講義で教えたとしたら

  • I would have to teach for 40 years

    これだけ沢山の生徒を教えるには 40年かかります

  • before I could teach this many students.

    これだけ沢山の生徒を教えるには 40年かかります

  • Now these large numbers

    さてこの大きな数の話は

  • are just one part of the story.

    前置きみたいなものです

  • So today, I want to discuss a different aspect,

    そう今日は違う面から 議論したいと思います

  • the other side of MOOCs,

    MOOCsの別な面

  • take a different perspective.

    違う見方をしてみましょう

  • We are taking what we develop and learn in the large

    私たちは大きな規模で開発し 学んだ事を

  • and applying it in the small

    教室という小さいスケールにあてはめ

  • to the classroom, to create a blended model of learning.

    学習の融合モデルを創っています

  • But before I go into that, let me tell you a story.

    でもその話の前に少し聞いて下さい

  • When my daughter turned 13, became a teenager,

    私の娘が13歳になって ティーンズになった時

  • she stopped speaking English,

    イングリッシュを話すのをやめて

  • and she began speaking this new language.

    こんな新言語を喋りはじめたんです

  • I call it teen-lish.

    ティーンリッシュと呼んでいます

  • It's a digital language.

    デジタル言語です

  • It's got two sounds: a grunt and a silence.

    二つの音 ブツブツと沈黙で出来ています

  • "Honey, come over for dinner."

    「おーい ご飯だよ」

  • "Hmm."

    「うーん」

  • "Did you hear me?"

    「聞こえてる?」

  • Silence. (Laughter)

    沈黙(笑)

  • "Can you listen to me?"

    「聞いてる?」

  • "Hmm."

    「うーん」

  • So we had a real issue with communicating,

    コミュニケーション上の大問題を抱え

  • and we were just not communicating,

    ある神がかり的な日が来るまでは 話が通じなかったんです

  • until one day I had this epiphany.

    ある神がかり的な日が来るまでは 話が通じなかったんです

  • I texted her. (Laughter)

    ショートメールを送ったんです(笑)

  • I got an instant response.

    すぐさま返事が来ました

  • I said, no, that must have been by accident.

    いやいや 何かの間違いでしょう

  • She must have thought, you know,

    友達が送ったんだと勘違いしているに違いない

  • some friend of hers was calling her.

    友達が送ったんだと勘違いしているに違いない

  • So I texted her again. Boom, another response.

    だからもう一回送ったら ビュンとまた返事がありました

  • I said, this is great.

    これは凄いと思いました

  • And so since then, our life has changed.

    それ以来 私たちの仲は変わりました

  • I text her, she responds.

    彼女にメールすると返事がある

  • It's just been absolutely great.

    全くもって本当に凄いことです

  • (Applause)

    (拍手)

  • So our millennial generation

    そう2000年世代は違うのです

  • is built differently.

    そう2000年世代は違うのです

  • Now, I'm older, and my youthful looks might belie that,

    私は歳をとっていて 一見若作りですけど

  • but I'm not in the millennial generation.

    2000年世代の仲間ではありません

  • But our kids are really different.

    でも子供たちは本当に違うんです

  • The millennial generation is completely comfortable

    2000年世代はオンライン技術に 完璧に馴染んでいます

  • with online technology.

    2000年世代はオンライン技術に 完璧に馴染んでいます

  • So why are we fighting it in the classroom?

    どうして教室で もめているんでしょう?

  • Let's not fight it. Let's embrace it.

    もめ事はやめて受け入れましょう

  • In fact, I believe -- and I have two fat thumbs,

    実際 私の親指は太くて

  • I can't text very well --

    メールするのには向いていません

  • but I'm willing to bet that with evolution,

    でも きっと進化すると

  • our kids and their grandchildren

    私たちの子供やその世代はきっと

  • will develop really, really little, itty-bitty thumbs

    ホントにホントにちいちゃい親指で

  • to text much better,

    上手にメールを打てるようになって

  • that evolution will fix all of that stuff.

    進化の結果 全部がうまく行くはずです

  • But what if we embraced technology,

    でも 我々は技術を受け入れ

  • embraced the millennial generation's

    2000年世代の自然な未来への流れを受け入れ

  • natural predilections,

    2000年世代の自然な未来への流れを受け入れ

  • and really think about creating these online technologies,

    オンライン技術の創造について本気で考え

  • blend them into their lives.

    実際の授業に融合させましょう

  • So here's what we can do.

    そこに可能性があります

  • So rather than driving our kids into a classroom,

    子供を教室へと駆り立てて

  • herding them out there at 8 o'clock in the morning --

    朝の8時に集合をかけるより--

  • I hated going to class at 8 o'clock in the morning,

    私も朝の8時学校には行くのは嫌でした

  • so why are we forcing our kids to do that?

    それなら何故自分の子供に強要するのでしょうか?

  • So instead what you do

    その代わりにすべきことは

  • is you have them watch videos

    彼らにビデオを見させて

  • and do interactive exercises

    インタラクティブな演習をさせるなら

  • in the comfort of their dorm rooms, in their bedroom,

    居心地の良い寮や寝室

  • in the dining room, in the bathroom,

    台所 風呂場

  • wherever they're most creative.

    一番クリエティブになれる場所なら 何処でもいいのです

  • Then they come into the classroom

    それで教室へ来るのは

  • for some in-person interaction.

    何か個人同士の交流のためだけにすればいいのです

  • They can have discussions amongst themselves.

    彼らは仲間で議論ができます

  • They can solve problems together.

    彼らは一緒に問題解決ができます

  • They can work with the professor

    彼らは教授と協働できるし

  • and have the professor answer their questions.

    自分たちの問に対し 教授から解答を得られます

  • In fact, with edX, when we were teaching our first course

    実際 私たちがedXで 最初のクラスである

  • on circuits and electronics around the world,

    回路と電気のコースで 世界を相手に教えていた時

  • this was happening unbeknownst to us.

    この事は人知れず起きていたのです

  • Two high school teachers

    モンゴルのサント高校の 二人の高校教師が

  • at the Sant High School in Mongolia

    モンゴルのサント高校の 二人の高校教師が

  • had flipped their classroom,

    自分たちの講義のやり方を変え

  • and they were using our video lectures

    彼らは私たちのビデオ講義を使い

  • and interactive exercises,

    対話式演習をしていて

  • where the learners in the high school,

    そこの高校の生徒は

  • 15-year-olds, mind you,

    -いいですか 15歳なんですよ-

  • would go and do these things in their own homes

    自分の家でこんなことをやって

  • and they would come into class,

    教室へやって来るんです

  • and as you see from this image here,

    そしてこの写真のように

  • they would interact with each other

    お互いに協働して

  • and do some physical laboratory work.

    身体を動かして実験作業をするのです

  • And the only way we discovered this

    そしてこの事を知ったのは

  • was they wrote a blog

    彼らがブログを書いていて

  • and we happened to stumble upon that blog.

    たまたまそのブログを見つけたからなのです

  • We were also doing other pilots.

    他にも試験的な演習をやっていました

  • So we did a pilot experimental blended courses,

    そう試験的な実験の融合コースで

  • working with San Jose State University in California,

    カリフォルニア州のサンノゼ大学と

  • again, with the circuits and electronics course.

    また 回路と電気の講義です

  • You'll hear that a lot. That course has become

    ご存知の方も多いでしょう この講義は

  • sort of like our petri dish of learning.

    学習の培養試験のようなものになりました

  • So there, the students would, again,

    そこに生徒はいますが

  • the instructors flipped the classroom,

    やはり先生は講義のやり方を変え

  • blended online and in person,

    オンラインと実講義を融合し

  • and the results were staggering.

    びっくりするような結果が出ました

  • Now don't take these results to the bank just yet.

    この結果だけでは まだ安心できません

  • Just wait a little bit longer as we experiment with this some more,

    この実験的試みに もう少し時間をかけるべきですが

  • but the early results are incredible.

    でも結果は予想外でした

  • So traditionally, semester upon semester,

    伝統的に 毎期毎期ごと

  • for the past several years, this course,

    過去数年間 このコースもまた

  • again, a hard course,

    難しいコースで

  • had a failure rate of about 40 to 41 percent

    毎期の落第率は約40から41%でした

  • every semester.

    毎期の落第率は約40から41%でした

  • With this blended class late last year,

    昨年のこの融合クラスでは

  • the failure rate fell to nine percent.

    落第率は9%に落ちました

  • So the results can be extremely, extremely good.

    そう結果は凄く凄く良いのです

  • Now before we go too far into this,

    さてお話を進める前に

  • I'd like to spend some time discussing

    キーになるアイデアについて いくつかお話をしたいと思います

  • some key ideas.

    キーになるアイデアについて いくつかお話をしたいと思います

  • What are some key ideas

    何のアイデアがキーになり

  • that makes all of this work?

    この事がうまく言っているのでしょう?

  • One idea is active learning.

    一つはアクティブ・ラーニングです

  • The idea here is, rather than have students

    考え方はこうです 生徒に教室へ行かせ

  • walk into class and watch lectures,

    講義を受けさせるのではなく

  • we replace this with what we call lessons.

    我々が言うところのレッスンに置き換えます

  • Lessons are interleaved sequences

    レッスンはビデオと対話式演習の 二つで構成されています

  • of videos and interactive exercises.

    レッスンはビデオと対話式演習の 二つで構成されています

  • So a student might watch a five-, seven-minute video

    生徒は5分か7分のビデオを見て

  • and follow that with an interactive exercise.

    対話式演習で復習します

  • Think of this as the ultimate Socratization of education.

    究極のソクラテス的対話教育だと 思ってください

  • You teach by asking questions.

    皆さんは質問することで教えます

  • And this is a form of learning

    そしてこの学習形式がいわゆる

  • called active learning,

    アクティブ・ラーニングで

  • and really promoted by a very early paper, in 1972,

    1972年のとても初期の論文で 推奨されていますが

  • by Craik and Lockhart,

    著者はクレイクとロックハートで

  • where they said and discovered

    そこで言及し発見しているのが

  • that learning and retention really relates strongly

    学習と記憶は心的深層過程で 深く関連しているということです

  • to the depth of mental processing.

    学習と記憶は心的深層過程で 深く関連しているということです

  • Students learn much better

    生徒は教材との相互的な関わりにより より良く学べます

  • when they are interacting with the material.

    生徒は教材との相互的な関わりにより より良く学べます

  • The second idea is self-pacing.

    二番目のアイデアは自分のペースです

  • Now, when I went to a lecture hall,

    さて私が大講義室へ行って

  • and if you were like me,

    もし私の様な感じなら

  • by the fifth minute I would lose the professor.

    5分後には教授の話について行けないでしょう

  • I wasn't all that smart, and I would be scrambling, taking notes,

    私は全く要領が悪くて ノートを書くので精一杯で

  • and then I would lose the lecture for the rest of the hour.

    残りの時間は講義のことが頭に入っていません

  • Instead, wouldn't it be nice with online technologies,

    でもオンライン技術であれば問題なくて

  • we offer videos and interactive engagements to students?

    生徒にはビデオと インタラクティブな課題が与えられます

  • They can hit the pause button.

    生徒は中断ボタンを押せるし

  • They can rewind the professor.

    教授の話を巻き戻すこともできますし

  • Heck, they can even mute the professor.

    なんてたって 教授の声を 消すことだってできるんです

  • So this form of self-pacing

    この自分のペースで進める方法は

  • can be very helpful to learning.

    学習にはとても役に立ちます

  • The third idea that we have is instant feedback.

    3つの目のアイデアは 瞬時のフィードバックです

  • With instant feedback,

    瞬時のフィードバックで

  • the computer grades exercises.

    コンピュータは演習に成績をつけます

  • I mean, how else do you teach 150,000 students?

    15万人の生徒に教える方法が 他にありますか?

  • Your computer is grading all the exercises.

    コンピュータが総ての演習の成績をつけます

  • And we've all submitted homeworks,

    そう私達の時は課題を提出したら

  • and your grades come back two weeks later,

    成績は2週間後に戻ってきたもので

  • you've forgotten all about it.

    全部忘れてしまっています

  • I don't think I've still received some of my homeworks

    私の大学時代の課題が 全ては返却されていないと思います

  • from my undergraduate days.

    私の大学時代の課題が 全ては返却されていないと思います

  • Some are never graded.

    いくつかは評価されていません

  • So with instant feedback,

    そう即答のフィードバックで

  • students can try to apply answers.

    学生は答えを試しに提出できます

  • If they get it wrong, they can get instant feedback.

    もし間違っていれば 直ちにフィードバックが得られます

  • They can try it again