字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント The point of ballet is バレエのポイントは、 to make it look effortless. それを無理のないように見せることです。 But, beneath all of that, it's the most difficult thing I could imagine. しかし、その裏には想像を絶する難しさがあります。 Ballet can completely break you, and it's pretty all or nothing. バレエは完全に体を壊してしまいます。 When did you start dancing? いつからダンスを? I didn't start studying ballet seriously at City Ballet School until 14, シティ・バレエ・スクールで本格的にバレエを習い始めたのは 14 歳からです。 which is pretty late. かなり遅いですけど。 A lot of girls start when they're like 6, 7, 8, 6、7、8歳で始める子が多いです。 and I started in level three with the 11-year-olds. 私は 11 歳のレベル 3 から始めました。 Did you ever feel dejected because you were older, 年上だからと落ち込んだことはありますか? thinking that you had to do so much more to catch up? 追いつくためにはもっと多くのことをしなければならないと思っていたことはありますか? So, I would leave the class almost every day だから、ほとんど毎日教室を抜け出して、 and go cry in the bathroom before coming back in トイレで泣いてから教室に戻りました。 because the 11-year-olds were so talented. 11 歳の子供たちはとても才能があったからです。 It was really depressing 本当に憂鬱でした。 and I thought about quitting all the time. ずっと辞めようと思っていました。 What kept you going? なぜ続けられましたか? It's hard because you don't see improvement day to day. 日々、改善が見られないから辛いです。 But, eventually, you see just a glimpse, でも最終的には、その片鱗が見えてきます。 and that feels so good when you can see that you've accomplished something. 何かを成し遂げたことがわかると、それはとても気持ちが良いですね。 Tell me about some of the competitions that you've won. 優勝した大会について教えてください。 This year, we did participate in the Youth America Grand Prix. 今年はユース・アメリカ・グランプリに参加しました。 It's the biggest student ballet competition in the world, 世界最大の学生バレエコンクールです。 and I ended up winning the silver medal. 銀メダルを獲得しました。 So I received a scholarship to the Royal Ballet School. ロイヤル・バレエ学校に奨学金をもらったんです。 I was accepted to Harvard this year, 今年ハーバードに合格しましたが、 but I'm choosing to defer. 延期することにしました。 And how difficult is it to get into the Royal Ballet School? ロイヤル・バレエ学校に入学するのは難しいですか? I think it's harder than Harvard. ハーバードより難しいと思います。 It's definitely a dream come true. それは間違いなく夢が叶った瞬間ですね。 You have a very distinct ritual when it comes to performance and ballet. バレエのパフォーマンスにおいて、あなたは非常に独特な儀式を持っていますね。 Can you tell me about that? 教えていただけますか? So, part of the ritual for me is a very set routine for preparing your body, 私の場合、儀式の一環として、体を整えるために決まったルーティンをこなすの。 and in doing such a repetitive and specific warm-up, そのような反復的で特定のウォームアップを行うことで、 you also get your mind into that sort of zen zone. 禅の境地に達することができます。 I just sit down, close my eyes, 座って目を閉じて、 and then I rehearse my dance in my head. 頭の中でダンスのリハーサルをするんです。 Sometimes I'll put in earbuds, たまにイヤホンもします。 the music activates the muscle memory when you're dancing. 音楽が筋肉の記憶を活性化させるんです。 I like to visualize all the dancing, ダンスをイメージするのが好きなんです。 go through each step in my mind, 一歩一歩を、頭の中で。 just thinking about the movements, and also, 動きを考えながら、 really trying to feel them in my body. 自分の体で感じてみます。 You do the ideal in your head and hope it translates. 頭で理想を描いて、それが伝わることを祈ります。 What pressure are you under? どんなプレッシャーがかかっていますか? How high are the stakes for you? あなたにとって賭けの高さはどれくらいですか? As a student, each performance matters so much, 学生として、一回一回のパフォーマンスがとても重要です。 because you just don't have as many in the competitions, コンクールでは数が少ないからです。 you only have one chance on stage. ステージに立つチャンスは一度きりです。 It's a lot of pressure. それはすごいプレッシャーですね。 The visualization is so important, because it shows me 視覚化はとても重要です、それは私に示してくれるから。 what I'm going for, what I'd like the performance to be. 何を目指しているのか、どんなパフォーマンスにしたいのか、を示してくれます。 And I get really nervous. 緊張するんです。 So if my mind goes blank onstage, だからステージで頭が真っ白になったら、 the muscle memory kind of kicks in, マッスルメモリーが働くんです。 because your body recognizes what's going on and what's going to happen. 体が何が起こっているか、そして何が起こるかを認識するからです。 What lessons have you learned about success? 成功について学んだことはありますか? The most surprising thing for me has just been 一番驚いたのは、 that success can come. 成功するということです。 I mean, when I started and I was nowhere near the top of my class, 入学当初はクラスでもトップクラスじゃなかったんです。 I never imagined any of this. 想像もしてなかったのです。 I really fell in love with dance when I discovered classical ballet. クラシックバレエに出会って、ダンスが好きになったんです。 And it's kind of strange, but what I like the most about it is just how challenging it is, それは少し変わっていますが、私が一番好きなのはその挑戦的な部分です。 and improvement that you see is directly proportional to what you put in. そして、その向上は自分の努力に正比例すること。 You decide how hard you work, 自分の努力は自分で決めます。 and you decide how much better you get, and it's all on you, どれだけ良くなるかは自分で決めるんです。 which, that independence and control, is really satisfying. その独立性とコントロールは、本当に満足のいくものです。 I hope you enjoyed this episode このエピソードを楽しんでいただけたなら幸いです。 about Rio's dream of becoming a professional ballerina プロのバレリーナになるというリオの夢について。 and the rituals that are helping her get there. そして、それに到達するのに役立っている儀式。 To see more rituals of extraordinary people, もっと非凡な人々の儀式を見るために、 please click here to subscribe. ここをクリックして登録してくださいね。 And for another episode, please click here to watch now. また、別のエピソードはこちらをクリックしてご覧ください。 The ritual of swimming is so important for me. 泳ぐという儀式は、私にとってとても大切なことなんです。 Every day my body gets to be immersed in the bay. 毎日、体が湾に浸かるんです。 I can't imagine my life without it now. 今となっては、それなしの生活は想像できません。
B1 中級 日本語 米 バレエ 儀式 インタビュアー リオ ダンス ロイヤル ハーバードを辞退した天才ダンサー 21836 1515 huihsieh に公開 2016 年 03 月 26 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語