Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I'm a physician trained in infectious diseases,

    私は感染症専門の医師で

  • and following my training,

    研修後 サンフランシスコでの経験を経て

  • I moved to Somalia

    研修後 サンフランシスコでの経験を経て

  • from San Francisco.

    ソマリアへ移住しました

  • And my goodbye greeting

    サンフランシスコ総合病院の

  • from the chief of infectious diseases

    感染症科の部長からの

  • at San Francisco General was,

    はなむけの言葉はこうです

  • "Gary, this is the biggest mistake you'll ever make."

    「ゲリー この決断は 君がおかす最大の過ちだよ」

  • But I landed in a refugee situation

    でも 私は難民支援のために

  • that had a million refugees in 40 camps,

    100万人もの難民を抱える 40のキャンプに着任しました

  • and there were six of us doctors.

    医師は たったの6名という状況でした

  • There were many epidemics there.

    そこには沢山の病気が蔓延していました

  • My responsibilities were largely related to

    私の仕事は 主に結核に関した

  • tuberculosis,

    診察や治療でしたが

  • and then we got struck by an epidemic of cholera.

    その後 コレラも流行したので

  • So it was the spread of tuberculosis

    結核とコレラの蔓延を阻止する事が

  • and the spread of cholera

    結核とコレラの蔓延を阻止する事が

  • that I was responsible for inhibiting.

    私の使命でした

  • And in order to do this work, we, of course,

    この任務を遂行するために

  • because of the limitation in health workers,

    医療従事者が不足していたので

  • had to recruit refugees to be a specialized

    当然 現地の難民に 新しいカテゴリーの医療スタッフとして

  • new category of health worker.

    働いてもらう必要がありました

  • Following three years of work in Somalia,

    ソマリアでの3年間の 勤務を経た後

  • I got picked up by the World Health Organization,

    世界保健機関に採用され

  • and got assigned to the epidemics of AIDS.

    エイズを担当する事になりました

  • My primary responsibility was Uganda,

    勤務地は主にウガンダでしたが

  • but also I worked in Rwanda and Burundi

    ルワンダやブルネイ

  • and Zaire, now Congo,

    ザイール 現在のコンゴですね

  • Tanzania, Malawi, and several other countries.

    タンザニアやマラウイなどにも 赴きました

  • And my last assignment there was to run a unit

    当地での最後の任務は 「医療介入開発部」の運営

  • called intervention development,

    当地での最後の任務は 「医療介入開発部」の運営

  • which was responsible for designing interventions.

    つまり 治療・予防法の確立でした

  • After 10 years of working overseas,

    海外での勤務が10年に渡る頃には

  • I was exhausted.

    すっかり疲れ切っていました

  • I really had very little left.

    精力を使い果してしまったのです

  • I had been traveling to one country after another.

    国から国へと移動し

  • I was emotionally feeling very isolated.

    強い孤独も感じていて

  • I wanted to come home.

    アメリカに戻りたいと思いました

  • I'd seen a lot of death,

    沢山の死を見てきました

  • in particular epidemic death,

    特に伝染病による死です

  • and epidemic death has a different feel to it.

    伝染病による死は 通常の死とは異なり

  • It's full of panic and fear,

    パニックと恐怖に満ちています

  • and I'd heard the women wailing and crying

    砂漠の真ん中で 泣き叫ぶ女性たちの声が

  • in the desert.

    今も耳に残っています

  • And I wanted to come home and take a break

    帰国して 少し休んでから

  • and maybe start over.

    また何か新しいことを やれればと思ったんです

  • I was not aware of any epidemic problems

    アメリカに 伝染性の問題があるとは

  • in America.

    思ってもいませんでした

  • In fact, I wasn't aware of any problems in America.

    実際 アメリカにある問題など 何一つ知りませんでした

  • In fact -- seriously.

    本当です

  • And in fact I would visit friends of mine,

    現に どの友達の家を訪ねても

  • and I noticed that they had water

    家の中まで水が届く

  • that came right into their homes.

    水道なんかがあるんですから

  • How many of you have such a situation?

    同じように幸運な方は いらっしゃいますか?

  • (Laughter)

    (笑)

  • And some of them, many of them actually,

    それも ほとんどの家で

  • had water that came into more than one room.

    複数の部屋に 水を引いていることや

  • And I noticed that they would move

    家に設置されている

  • this little thermoregulatory device

    小さな温度調節器が

  • to change the temperature in their home

    1度、2度の微妙な 温度変化すらも

  • by one degree or two degrees.

    調節可能なことを知りました

  • And now I do that.

    今は 私も使っています

  • And I really didn't know what I would do,

    さあ これから何をしたものかと 考えていた頃

  • but friends of mine began telling me

    友人がこんな話をしました

  • about children shooting other children with guns.

    子供が子供を銃殺する時代だよ と言うのです

  • And I asked the question,

    そこで 訊ねました

  • what are you doing about it?

    それに対して この国の人は ―

  • What are you in America doing about it?

    アメリカは 何かしているのか? と

  • And there were two essential explanations

    それについては 2つの本質的な対処法が

  • or ideas that were prevalent.

    一般的となっていました

  • And one was punishment.

    1つは 罰を与えること

  • And this I had heard about before.

    これは私も聞いたことがありました

  • We who had worked in behavior

    行動研究の専門家は

  • knew that punishment was something that was discussed

    罰が有用であると同時に

  • but also that it was highly overvalued.

    過大評価されているとも 理解しています

  • It was not a main driver of behavior,

    罰は行動を形成したり

  • nor was it a main driver of behavior change.

    行動を変えることの 原動力にならないからです

  • And besides that, it reminded me

    更に 私に思い起こさせたのは

  • of ancient epidemics

    古代の伝染病の流行です

  • that were previously completely misunderstood

    以前は完全に 誤解されていました

  • because the science hadn't been there before,

    科学が未熟だったからです

  • epidemics of plague

    ペストや発疹チフス

  • or typhus or leprosy,

    ハンセン病などの流行の

  • where the prevalent ideas were that there were

    当時 一般的に考えられていた 原因とは

  • bad people or bad humors or bad air,

    人が悪い 体液が悪い 環境が悪い でした

  • and widows were dragged around the moat,

    未亡人なんかは 塀の回りを引きずられ

  • and dungeons were part of the solution.

    地下牢に閉じ込めることが 解決法の1つだったのです

  • The other explanation or, in a way,

    もう一方の対処法 ― 対処法というよりは

  • the solution suggested,

    むしろ解決策ですね

  • is please fix all of these things:

    とにかく 全てのことを 正しましょう というもの

  • the schools, the community, the homes, the families,

    学校 地域社会 家庭 家族 など

  • everything.

    全部です

  • And I'd heard this before as well.

    これも以前 聞いたことがあり

  • I'd called this the "everything" theory,

    私は 「万事」説 と呼んでいます

  • or EOE: Everything On Earth.

    または EOE(地球上の全て) とも

  • But we'd also realized

    でも分かっているのは

  • in treating other processes and problems

    他のプロセスや問題を解決するのに

  • that sometimes you don't need to treat everything.

    必ずしも 全てを治す 必要がないということです

  • And so the sense that I had

    そして 私は ここに

  • was there was a giant gap here.

    大きなギャップがあると感じました

  • The problem of violence was stuck,

    暴力問題は行き詰まっていたのです

  • and this has historically been the case

    このことは 歴史上の 多くの問題においても

  • in many other issues.

    同じことが言えます

  • Diarrheal diseases had been stuck.

    下痢性疾患や

  • Malaria had been stuck.

    マラリア問題も 行き詰まっていました

  • Frequently, a strategy has to be rethought.

    この様な場合 戦略を見直す必要があります

  • It's not as if I had any idea what it would look like,

    こうすべきという明確な アイデアはありませんが

  • but there was a sense that we would have to do

    私はこう感じていました

  • something with new categories of workers

    新しいカテゴリーの人材

  • and something having to do with behavior change

    人間の行動変化や 一般市民の教育について

  • and something having to do with public education.

    何か行動を起こさなければいけない と

  • But I began to ask questions

    そこで疑問をまとめ

  • and search out the usual things

    疫病の調査に使うような

  • that I had been exploring before,

    情報を集め始めました

  • like, what do the maps look like?

    分布図はどうなっているか?

  • What do the graphs look like?

    グラフの数字は?

  • What does the data look like?

    データはどうか?を調べました

  • And the maps of violence

    暴力の分布図ですが

  • in most U.S. cities

    アメリカの 殆どの都市が

  • looked like this.

    こんな様子です

  • There was clustering.

    所々 塊になっていますね

  • This reminded me of clustering that we'd seen also

    この局所的な塊が 思い起こさせたものは

  • in infectious epidemics,

    伝染病の流行

  • for example cholera.

    例えば コレラです

  • And then we looked at the maps,

    グラフを見てみると

  • and the maps showed this typical wave

    伝染病特有の 次から次へと

  • upon wave upon wave,

    押し寄せる波が見れます

  • because all epidemics

    蔓延というものは

  • are combinations of many epidemics.

    多くの蔓延が合わさったものだからです

  • And it also looked like infectious epidemics.

    ですから 暴力は 伝染病にも見えました

  • And then we asked the question,

    そこで 自問しました

  • well what really predicts a case of violence?

    実際 何が暴力を 予測できるだろうか?と

  • And it turns out that the greatest predictor

    明らかになったのは 先行する暴力事件が

  • of a case of violence is a preceding case of violence.

    第2の暴力を引き起こすということ

  • Which also sounds like, if there is a case of flu,

    インフルエンザの症例がある場合

  • someone gave someone a case of flu, or a cold,

    インフルエンザや風邪が 人から人に移るとことや

  • or the greatest risk factor of tuberculosis

    結核に感染する 最大のリスクは

  • is having been exposed to tuberculosis.

    結核患者との接触であることに 似ています

  • And so we see that violence is, in a way,

    ですから 暴力は ある意味で

  • behaving like a contagious disease.

    伝染病のように 振る舞うのです

  • We're aware of this anyway

    皆さんも お気づきでしょう

  • even in our common experiences

    日常の経験や

  • or our newspaper stories

    新聞記事から

  • of the spread of violence from fights

    喧嘩が さらなる暴力に発展したとか

  • or in gang wars or in civil wars

    ギャングの抗争や内戦

  • or even in genocides.

    集団虐殺までもがそうなんです

  • And so there's good news about this, though,

    ですが 良いニュースもあります

  • because there's a way to reverse epidemics,

    伝染を食い止める方法があって

  • and there's really only three things that are done

    たった3つのことを 実践するだけで

  • to reverse epidemics,

    伝染を食い止められます

  • and the first of it is interrupting transmission.

    1つ目は 伝染を妨ぐこと

  • In order to interrupt transmission,

    伝染を防ぐためには

  • you need to detect and find first cases.

    調査して 発生源を 見つける必要があります

  • In other words, for T.B. you have to find somebody

    もし結核なら 菌を広めている

  • who has active T.B. who is infecting other people.

    結核患者を 探し出さなければなりません

  • Make sense?

    当然ですね?

  • And there's special workers for doing that.

    ちなみに それを行う 専門家がいます

  • For this particular problem,

    そこでこの問題に対しても

  • we designed a new category of worker

    新しいカテゴリーの人材を 設けました

  • who, like a SARS worker

    例えば SARSの専門家や

  • or someone looking for bird flu,

    鳥インフルエンザの発生源を

  • might find first cases.

    つきとめるような人材です

  • In this case, it's someone who's very angry

    暴力の場合 発生源はすごく怒っている人 ―

  • because someone looked at his girlfriend

    例えば 嫉妬や

  • or owes him money,

    金銭のトラブルがある人です

  • and you can find workers and train them

    これに対処するための 人材を見つけ 彼らを訓練し

  • into these specialized categories.

    特殊なカテゴリーの 人材として育てます

  • And the second thing to do, of course,

    2つ目にやるべきこと ― 明白ですが

  • is to prevent further spread,

    さらなる拡大を防ぐことです

  • that means to find who else has been exposed,

    つまり 感染の危険性に さらされた経験はあるが

  • but may not be spreading so much right now

    まだ感染を広める段階にはなっていない人

  • like someone with a smaller case of T.B.,

    例えば 症状の軽い結核患者や

  • or someone who is just hanging out in the neighborhoods,

    その人が暮らす地域に 出入りしている人などが

  • but in the same group,

    それに当たります

  • and then they need to be, in a way,

    これらの人も ある程度

  • managed as well,

    コントロールする必要もあり

  • particular to the specific disease process.

    特に 特定疾患の 進行プロセスにおいて必要です

  • And then the third part, the shifting the norms,

    3つ目は 標準の環境を変えること

  • and that means a whole bunch of community activities,

    それには たくさんの 地域活動や

  • remodeling, public education,

    変革や公衆教育が必要で

  • and then you've got what you might call

    これで 集団免疫とでも呼ぶものが

  • group immunity.

    できるのです

  • And that combination of factors

    これらの要素を組み合せることによって

  • is how the AIDS epidemic in Uganda

    ウガンダでのエイズ拡大を

  • was very successfully reversed.

    食い止めることに 成功できたのです

  • And so what we decided to do in the year 2000

    そこで 私たちは2000年に

  • is kind of put this together in a way

    これらのことを実行するために

  • by hiring in new categories of workers,

    新しいカテゴリーの人材を採用し

  • the first being violence interruptors.

    まず暴力を阻止する人材を作ることにしました

  • And then we would put all of this into place

    そこで 今まで 申し上げてきたこと全てを

  • in one neighborhood

    1つの地域で実施しました

  • in what was the worst police district

    そこは 当時 アメリカで

  • in the United States at the time.

    最も治安の悪い区域でした

  • So violence interruptors hired from the same group,

    暴力を阻止する人材は この地域から選びました

  • credibility, trust, access,

    信頼性 信用度 アクセスが 決め手です

  • just like the health workers in Somalia,

    それは ソマリアで 行なった時と同じですが

  • but designed for a different category,

    分野が違うので 設計し直しました

  • and trained in persuasion,

    訓練したことは 説得力 人の鎮め方

  • cooling people down, buying time, reframing.

    時間の稼ぎ方 物事の見直し方などです

  • And then another category of worker,

    他部門の人材は アウトリーチ・ワーカーで

  • the outreach workers, to keep people

    暴力的な人を 心理療法のもとに置き

  • in a way on therapy for six to 24 months.

    6か月から24か月間 彼らを見守る役割です

  • Just like T.B., but the object is behavior change.

    結核治療のようですが こちらの目的は行動変化です

  • And then a bunch of community activities

    さらに 規範を変えるため

  • for changing norms.

    沢山の地域活動も必要でした

  • Now our first experiment of this

    さて この初めての試みの 結果はと言うと

  • resulted in a 67-percent drop

    67パーセントの 発砲や殺人が

  • in shootings and killings

    減少しました

  • in the West Garfield neighborhood of Chicago.

    場所はシカゴ周辺の ウエスト・ガーフィールドです

  • (Applause)

    (拍手)

  • And this was a beautiful thing

    その地区にとっても

  • for the neighborhood itself,

    嬉しい結果となりました

  • first 50 or 60 days, then 90 days,

    最初の50から60日 その後90日までは平穏で

  • and then there was unfortunately another shooting

    残念ながら さらに90日が経過した時

  • in another 90 days,

    発砲事件がありました

  • and the moms were hanging out in the afternoon.

    母親達は 午後 出掛けるようになり

  • They were using parks they weren't using before.

    以前は使用していなかった 公園を使い始めました

  • The sun was out. Everybody was happy.

    外は ぽかぽか陽気で 皆がハッピーでした

  • But of course, the funders said, "Wait a second,

    もちろん資金提供者からは 「こんなに成功したんだから

  • do it again."

    もう一度やってくれ」と言われました

  • And so we had to then, fortunately,

    ありがたいことに

  • get the funds to repeat this experience,

    この試みを繰り返すための 資金を得ました

  • and this is one of the next four neighborhoods

    これは さらに4つの地区で 行なった内の1つで

  • that had a 45-percent drop in shootings and killings.

    発砲と殺人が 45パーセント減少しました

  • And since that time, this has been replicated

    それ以来 この方法は 各地で再現されています

  • 20 times.

    20回もです

  • There have been independent evaluations

    この新しい方法の独自評価が

  • supported by the Justice Department

    司法省と疾病対策予防センター 協力のもと

  • and by the CDC and performed by Johns Hopkins

    ジョンズ・ホプキンス大学で 行われました

  • that have shown 30-to-50-percent and 40-to-70-percent

    その評価から 発砲が 30から50パーセント

  • reductions in shootings and killings

    殺人が 40から70パーセント 減少したことが

  • using this new method.

    明らかになりました

  • In fact, there have been three independent

    実は これまで 3つの独立した 評価が行われました

  • evaluations of this now.

    実は これまで 3つの独立した 評価が行われました

  • Now we've gotten a lot of attention as a result of this,

    その結果 多くの注目を浴びることになり

  • including being featured on

    ニューヨーク・タイムズ紙の

  • The New York Times' Sunday magazine cover story.

    日曜版の特集記事にもなりました

  • The Economist in 2009

    2009年のザ・エコノミストでは

  • said this is "the approach that will come to prominence."

    「注目され始めた手段」 と言われ

  • And even a movie was made around our work.

    私たちの業績は映画にもなりました

  • [The Interrupters]

    [The Interrupters (制止者)]

  • However, not so fast,

    でも 順風満帆ではありません

  • because a lot of people did not agree

    この方法に 賛同しない人も

  • with this way of going about it.

    かなりいるからです

  • We got a lot of criticism,

    批判も沢山ありましたし

  • a lot of opposition,

    異議を唱える人

  • and a lot of opponents.

    反対派が沢山いました

  • In other words, what do you mean, health problem?

    つまり これが健康問題だって?

  • What do you mean, epidemic?

    これが伝染病だって?

  • What do you mean, no bad guys?

    悪人の問題ではないとは 何だ?と批判されたのです

  • And there's whole industries designed

    悪い奴らを管理するために 作られた

  • for managing bad people.

    一大産業も存在するじゃないか

  • What do you mean, hiring people

    犯罪歴のある人を 雇うなんて

  • who have backgrounds?

    どういうことだ?

  • My business friends said,

    仕事上の友人は こう言いました

  • "Gary, you're being criticized tremendously.

    「ゲリー 君は ものすごく非難されているよ

  • You must be doing something right."

    ということは 正しいことをしてるに違いない」

  • (Laughter)

    (笑)

  • My musician friends added the word "dude."

    私の音楽家の友達は 「すげえ」と

  • So anyway, additionally,

    とにかく その後も

  • there was still this problem,

    この問題があった上に

  • and we were getting highly criticized as well

    私たちが これ以外の問題に 取り組んでいないことも

  • for not dealing with all of these other problems.

    大きな批判の対象になりました

  • Yet we were able to manage malaria

    しかし 私たちはマラリアの鎮圧 さらに

  • and reduce HIV and reduce diarrheal diseases

    エイズや下痢性疾患の 縮小を可能にしました

  • in places with awful economies

    酷い経済状況の地域で

  • without healing the economy.

    経済を立て直さずにです

  • So what's actually happened is,

    そこで 実際に何が 起こったかというと ―

  • although there is still some opposition,

    一部反対意見もありますが

  • the movement is clearly growing.

    明らかに この運動が 拡大しているということ

  • Many of the major cities in the U.S.,

    アメリカの 多くの主要都市

  • including New York City and Baltimore

    ニューヨーク ボルチモア

  • and Kansas City,

    カンザスなどでは現在

  • their health departments are running this now.

    市の衛生局が これを実行していて

  • Chicago and New Orleans, the health departments

    シカゴとニューオリンズの 衛生局が

  • are having a very large role in this.

    この活動における 大きな役割を担っています

  • This is being embraced more by law enforcement

    何年か前に比べ 警察も

  • than it had been years ago.

    この方法を取り入れるようになりました

  • Trauma centers and hospitals

    救急治療センターや病院も

  • are doing their part in stepping up.

    協力してくれています

  • And the U.S. Conference of Mayors

    全米市長会では

  • has endorsed not only the approach

    その取り組みを認めただけでなく

  • but the specific model.

    具体的な模範として承認しました

  • Where there's really been uptake even faster

    より早くこれを取り入れたのは

  • is in the international environment,

    国際社会でした

  • where there's a 55-percent drop

    プエルトリコの最初の地区で

  • in the first neighborhood in Puerto Rico,

    55パーセントの減少を見せ

  • where interruptions are just beginning in Honduras,

    ホンジュラスでは 暴力の阻止がスタートし

  • where the strategy has been applied in Kenya

    ケニアでは この戦略が 最近の選挙でも

  • for the recent elections,

    掲げられました

  • and where there have been 500 interruptions in Iraq.

    イラクは500件の 暴力阻止に成功しました

  • So violence is responding as a disease

    暴力は病のように振舞うだけでなく

  • even as it behaves as a disease.

    病のように治療が効くのです

  • So the theory, in a way,

    ですから この理論は

  • is kind of being validated by the treatment.

    治療によって有効性が 証明されたということです

  • And recently, the Institute of Medicine

    最近では 医学研究所が

  • came out with a workshop report

    ワークショップ報告書を発表しました

  • which went through some of the data,

    その報告書は 私たちのデータの一部と

  • including the neuroscience,

    神経科学の観点から 調査したもので

  • on how this problem is really transmitted.

    この問題が実際 どのように 伝染するのか調べています

  • So I think this is good news,

    これは良いニュースだと思います

  • because it allows us an opportunity

    なぜなら 私たちに 中世の考えから抜け出す

  • to come out of the Middle Ages,

    機会を与えてくれるからです

  • which is where I feel this field has been.

    この分野は中世から進歩してない と感じていました

  • It gives us an opportunity to consider the possibility

    また こんな夢も与えてくれます

  • of replacing some of these prisons

    刑務所の数を減らし

  • with playgrounds or parks,

    遊び場や公園を増やすこと

  • and to consider the possibility

    さらには こんな事も 考えられます

  • of converting our neighborhoods into neighborhoods,

    私たちの地域をより地域化させ

  • and to allow there to be a new strategy,

    そこで新しい戦略

  • a new set of methods, a new set of workers:

    新しいプロセスと人材を利用し

  • science, in a way, replacing morality.

    道徳観念で対処してきたことを 科学で対処するのです

  • And moving away from emotions

    感情を切り離すことは

  • is the most important part of the solution

    科学にとって 最も重要な解決方法の一つで

  • to science as a more important part of the solution.

    解決策を見い出す上で とても重要です

  • So I didn't mean to come up with this at all.

    こんな結果に行き着くとは 想像だにしていませんでした

  • It was a matter of,

    事の始まりは

  • I wanted actually a break,

    実は休暇が欲しかったのですが

  • and we looked at maps, we looked at graphs,

    分布図を見て グラフを見て

  • we asked some questions

    疑問をまとめ

  • and tried some tools

    他の問題に何度も使われてきた

  • that actually have been used many times before

    方法を試した結果でした

  • for other things.

    方法を試した結果でした

  • For myself, I tried to get away from

    私自身 伝染病とは違うことを

  • infectious diseases,

    しようとしたのですが

  • and I didn't.

    そうはなりませんでした

  • Thank you.

    ありがとうございました

  • (Applause)

    (拍手)

I'm a physician trained in infectious diseases,

私は感染症専門の医師で

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 伝染 暴力 カテゴリー コレラ 問題

TED】ゲイリー・スラットキン暴力を伝染病のように扱おう(Gary Slutkin: Let's treat violence like a contagious disease (ゲイリー・スラットキン:暴力を伝染病のように扱おう) (【TED】Gary Slutkin: Let's treat violence like a contagious disease (Gary Slutkin: Let's treat violence like a contagious disease))

  • 300 25
    Max Lin に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語