字幕表 動画を再生する
JackSepticEye: You really are not easing me into this whole "Garry'sMod"
ジャック(J):Garry'sModでお前といると全然心が休まらない。 マーク(M):一緒に遊びたいの?(×2)
Mark: You wanna play with me?
M:なんでこっち見ないの?(×2)
Mark: Why aren´t you looking at me?
J:ドアにはまってるよ。 空回りしてる。
JackSepticEye: He´s stuck in the door. He just keeps spinning around.
M:はまっちゃえ。 完璧だ!
Mark: Get in there. Hahaha
J:何してんの?
Oh thats perfect! -What are you doing?
M:みんなパーティーの壁に入るんだ。 J:みんなタイムアウトに入るよ。
Everyones going in the party wall.
M:そうだな、悪いことするヤツは皆タイムアウトする。 J:お前は悪い「三脚」だ。
Jack: Everyones going to timeout.
J:反省しときな! M:そこに居とけ。
Mark: Yeah thats timeout for all the bad behaving monsters.
M:やぁみんな、マークプライヤーだ。 今ジャック・セプティック・アイと繋がっている。
Jack: You´ve been a bad "Tripod". Now go think about what you've done.
M:Gmodで遊ぼうと思ってね。 J:やっほー!
Mark: hihi.. stay over there
J:こいつを殴ろうかな。 でも動かないな。
Hello everyone my name is Markiplier and I´m here joined by JackSepticEye
M:うーん、死んでるんだろ。 お前が殺したのか?
And we´re gonna play some Gmod Jack: Hello
M:血が沢山あるぜ。 J:違うよ。
Jack: I´m trying to mess with this guy
M:お前が殺したんだろ? J:違うって。
He´s not moving
J:俺のせいじゃないってば。 M:今すぐ白状しろ!
Mark: Well, he´s dead.
M:避けたな。 死なないとダメじゃないか。
Did you kill him? There´s a lot of blood here.
M:ここから出て行け。 J:来いよ。
-No -Did you murder this man? - No
J:当てろ、俺に当ててみろ。
Jack: This is not my fault. Mark: I would like to know right now.
J:何かやるべきことはことないの? M:別に?
Hep!
M:何かある? J:一緒に働かなきゃ!
Oh, you doged. Jack: whoa
M:いや、Gmodにそんな要素はないさ。 でも、わかったよ。
Mark: Too bad you can´t die
M:一緒に働きたいんだろ? ちょっと待ってて。
Get outta here
M:何か造ろう。
Jack: Come on. Hit me , so try to hit me and hit me
M:一緒に遊びたいのかい?(×3) J:なんだこいつ!
Jack: This is not how this is supposed to go! Mark: No? How was this supposed to go?
J:やめて! こいつ嫌いだよ!
Jack: We´re supposed to work together! Mark: No, that´s not the point in Gmods..
M:かわいいお嬢ちゃんだねぇ。 [意味不明な変な音]
Mark: Okay , alright, fine
J:なんで死体があるんだ? よし…ロボットが歩く…時間だ。
You wanna work together? Wait, hang on !
M:彼を殺したな! 殺したな!
Let´s build something!
M:[ゾンビの声真似]
Mark: Hey you wanna play with me? (3x) Jack: Oh sweet Jesus! Stop it!
J:なんだこれは。 M:俺の砦だよ、「BLAM ASS」っていうね。
Jack: I don´t like it! Mark: Hey you pretty lady
M:入って来るなよ。 誰も立ち入り禁止なんだ。
(Mark) mumbling and weird noises
M:ジャックという名の奴は誰でもな!
Jack: Why is there a dead ant lying over here?!
J:そんなうじゃうじゃ出さないでよ! 嫌だなぁ。
ok.. ok.. it´s time for like .. walking ...... of robots Mark: Wah! you killed him .. you killed him!
M:箱1個…それがお前の砦なの? なんとも簡素で小さい砦だな。
Mark: ech ech... (imitating zombie noises)
J:俺は…ええと、弾薬箱を作ってるんだよ!
Jack: Oh sweet lord! Mark: My fort is fort "blamass"
M:お前の無価値な砦は 俺の輝かしい「BLAM ASS」砦に比べてどうなんだ?
You are not allowed
J:ほっとけ!
no one´s allowed in
J: これがアイルランド人の建て方さ! 【※ジャックはアイルランド人】
No one named Jack is allowed!
M:アイルランドで有名な建物ってなんだ? 知らないんだけど。
Jack: Nothing´s spawnig for me! I don´t like it...
J:あ…アメリカだ! 俺たちはアメリカを造ったのさ!
You´ve got one box, that´s your fort?
M:素手でアメリカ造ったのか。 J:やったぜ!
what a pithily little fort !
J:何だ! 待て、何が…!
-Oh Jack: I´m building err... ammo crates!
M:何してるんだ? J:お前がこれやったの?
Mark: Oh how pathetic your fort is compared to my glorious fort "blamass"
M:いや、俺は何もしてないぞ。 まだ俺はBLAM ASS砦を造ってるんだ。
Jack: Leave me alone! This is how the irish built!
J:BLAM ASS…なんかゲイバーみたいな名前だな。 【BLAM=銃声音 ASS=お尻】
Mark: laughs What is some famous irish buildings? I´m stuck ....
M:おい黙れ! ゲイバーじゃねーよ!
Jack: a.. a.. America! We built America!
M:違和感ないけど…まぁ黙れ!
Mark:laughs You built America with your bare hands... Jack: We did!
M:なんかサーバーでラグが起きてる気がするから、 この砦もこれで完成だな。
... while we sipped british tea Jack: What! Wait what the ...
J:壊しちゃえよ。 M:嫌だ壊さない。
Mark: What are you doing over there ? Jack: Did you do that !?
M:…まぁ、壊すかもな。 J:よし、俺の砦完成!
Mark: No, I didn´t do anything
J:俺を撃ってみなよ! M:わかった、わかった。
I´m still building fort blamass.
M:撃つよ。 グレネードがあるから…これで撃つわ。
Mark: Hey shut up! It´s not a
M:命中! 箱燃えてる!
but even if it was that would be okay ... so shut up !
M:お前の砦は簡素で無価値なんだよ! J:安心すべき状況じゃなかったな!
Mark: I think I started lagging the server so eh...
M:来いよ! かかって来い!
... I think my fort is done Jack: ehm.. You broke it !
M:待て、やばいかも。 これは…。
Mark: No I didn´t !
M:だめだ!! …俺の砦。
yeah I might have broke it ...
J:さらばだ砦!
Jack: okey my fort´s done!
J:何してるの? 殺そうとしてるのか?
Try and hit me !
J:何が起こって…って動かない! M:ロケットエンジンが…。
Mark: ok ok I´ll shoot one at you ...
M:そうか、この中で浮いてたんだな。 待ってて!
I only got a grenade so.. I´ll shoot that at you
M:たまたま地面に埋めちゃったんだな…待ってて!
Jack: oh.. Oh.. Ohh!!! Mark: oh direct hit!
J:オッケー…10…10…10…。 M:行っけーい。
Oh your box is burning !
J:カウントダウン終わってないぞ! くそっ。
Oh your fort is so pithily and pathetic!
M:あっちへ行け!!
Jack: I should not have made this out of wood! Mark: Come on! Bring it on!
J:最初からいい結果だね。 M:だな。
wait, that´s a bad idea...
M:だがもっと上を目指せるぞ。 だってこれはアイルランド人の…ええと…。
this eh ....
M:[良くないアクセントで喋っている] J:うん、全然似てない。
NOOO!!
M:なんで? 俺はスコットランド人っぽく言ってるんだ、アイルランド人じゃないぞ!
Jack: Yeah..!!
J:ダメじゃないか、マーク! M:だな、俺はこんなスコットランド訛りにはあったことがない。
Mark: haha.. my fort Jack: Bye fort !
M:確かにな。 J:俺は少しスコットランド人の血が入ってるんだ。
Mark: boop boop...
M:そうなのか。 じゃあお前ならできるよな、彼らとは距離も近いんだし。
Jack: What are you doing?
M:だから、こう…。 J:あぁ、今ちょうどスコットランド人がここにいるんだ。
Are you trying to kill me ? mark laughs
J:手を振ることだってできるぜ! ハァイ!
Jack: What happened...It didn´t work!
M:本当なのか!? J:嘘です…。
Markt: the thrusters are...
M:さっきと同じの作るから、乗ってくれるか。 J:オッケー。
What?!?
M:いいか? 面白くなるぜ。
Oh okey I thought you flew in here...
M:よし…10…9…行け! J:自由だ!
Hang on! I accidentally buried it in the ground... Hang on !
J:俺泳げないんだ…。 M:お前どこに…っておい!
Jack: Ok.. 10.. 10.. 10... Mark: Go baby Go!
M:まだ乗ってるの? J:どうにでもなれ!
Jack: I didn´t finish my countdown !!
J:なんだ? …クソ!
Hahaha....
M:大丈夫か? J:わかんねぇ!
Jack: Jesus....
J:何も見えない!
Mark: get outta here!!
[壮大な音楽]
Jack: That was a good first effort Mark: Yeah.. but we can do better ..
M:嫌だ。 行きたくねぇ!
because this is irish ehh.. no ...
M:よし…いいぞ…よし…。 俺は…?!
speaking with really bad accent
M:カベや地面にぶつかってるぞ、 お前はロケットみたいに出て行ったのに!
Jack: Yeah that´s not even close...
J:じっとしてたらうまくいくぜ! M:待って…もっとロケットが必要かも。
Mark: Why? I was doing scottish, I wasn´t doing irish..
M:もっとな。 J:何をすべきか分かってるさ。
Jack: for shame Mark!
J:俺は鯨の生物学者さ! 【※アニメ「Futurama」の中のセリフ】
Mark: ochey I never had a scottish accent like this before. I bet!
M:もっとエンジンを…。 J:ランプの笠に見える!
Jack: I got a real bit of a scottsman
M:違う! エンジンだ!
Mark: oh ok ..
J:いやいや!
so you can actually do it because you are near by them ...
J:「Kerbal Space Program」ってやったことある? 【※宇宙船を造って打ち上げるゲーム】
so eh.. how about ehm...
M:あるよ! だからこうやって俺は造ってるのさ!
Jack: Yeah they are just over there...
M:船の名前は「The Crashy McSplodey」だ。 だから俺はこれを…、ってどこ行くんだ?
I can wave at them ! Hi!~
M:よし乗るぞ。 そして勝つ。
Mark: Can you really !?
J:準備できた? M:どうやってこの三人称視点になったのかわからん。
Mark: So I´m gonna go with my same design
M:でもこれで良し。 J:オッケー、行け!
and you´re gonna go back in there
M:ダメっぽくないか? …どこ行くんだ?
Jack: Ok
M:俺は…お前また失敗したろ!
Mark: ok you ready?
M:どんな…ダメダメダメ! 何だこれ。
cause this is gonna be fun
J:ドーナッツみたいに周ってるよ。 M:ありがとう、知ってる。
Mark: alright ... 10.. 9.. GO!
M:美しいシートだな。 J:もう一息だ。
Jack: for freedom ! Mark laughs
M:これを作った人くらいに美しい、そしてそなたは美しい。 J:…お前は俺のことを分かっちゃいねぇ。
Jack: Oh I can´t swim ...
M:そうか。
Mark: Where did y...Oh My God!
M:ふむ、なるほど。 J:これがジャックの建て方だ!
Are you still in there?
M:そうか。 よし、この俺のロケットに乗ってみなよ。
Jack: It doesn´t matter ! Mark: Whoa
M:前よりもいいモデルだぜ。 J:タイヤが片方ないよ!
Jack: What?.. shit!
M:あぁ、タイヤはどちみち構造上いらなかったんだよ。 …乗ったね。
Mark: Are you ok?
J:よし、発車させて! M:3…2…ポテト!
Jack: I don´t know !
J:…動かないんだけど! M:なんだこれ、少し後ろ向いてくれるか。
I can´t see anything!
M:ちょっとそこに居て。 J:なんか浮いてる、…いいね!
lot´s of laughter
J:進行方向変えてくれるか? M:よし、待って。
epic music
M:待て。 待て待て。
Mark: Noo.. I don´t wanna go!
J:お前ならできるさ。 M:えっと…いや…待ってて。
Arghh..
M:行けい! J:なんだこれは!
ok.. alright.. ok..
J: 目が回る!!
I went ... Arrghh
M:よし、十分だね…。 …なんだこれは!
I just keep hitting walls and the ground,
M:何が起こってる?! J:両手を上に挙げてるから楽しそうだよ。
you went off like a rocket!
M:お前の瞳にあこがれて見つめてしまうから…。 J:おい、何したんだよ!
Jack: just sit tight, you´re gonna be fine !
M:何が起こってるんだ?! J:ここどこ!?
Mark: hang on.. I think it needs more rockets
M:準備できたか? J:お前の言うことはもう何も信じられない。
I think it needs more rockets..
M:なんでだよ? J:自分の顔を見てごらん!
Jack: I know what I´m doing
M:椅子に乗ったぜ。 行こう!
I´m a whale biologist!
J:なんだなんだ! M:お前の傍にいるからな。
Mark: more thrusting... Jack: it looks like lampshades!
J:何も見えないよ、お前の椅子と俺の顔が被ってる。
Mark: No ! They´re thrusters! Jack: That is not right!
J:いや、俺はここにいるから。 大丈夫だ。
have you played "Kerbal Space Program"?!?
M:いやいや、待てって。 J:お前のくだらないデザインは動こうとしないな。
Mark: Yeah! and this is how I built them !
M:…俺のデザインをからかうなよ。 ナイーブなんだ。
My ship was called "The Crashy McSplodey"
M:動かないな…。 J:全くだよ!
So I don´t think you want my a...
M:行けー! J:よし!
Where did I go?!?
J:よっしゃ! M:あっちへ行け!!
alright I´m in it
J:ここどこだ?! M:美しいロケットみたいだぜ!
I´m in it to win it! Jack: Are you ready?
M:どこ行った? J:…なんだこれは!
Mark: I don´t know how I got the third person
M:そして水へつっこめ。 [水中で喋る音]
but I am in here
J:ひどいロケットのデザインだな!
Jack: Ok, just go! Mark: I think you missed
M:もっとマシなデザインがあるんだ! J:マジで!?
Ahhh... Where am I going?
M:前にマシなデザインがあったんだ。 これを…。
I hit...You did this again !
M:[変な音] …できたよー!
So how about... no no Noo!
M:見ろよ、見てみな相棒。 J:どこ?
hahaha Oh God... Jack: You´re doing Doughnuts
M:見て、造った! これ造ったんだよ、俺が造ったんだ!
Mark: Thank you I know
J:それはいいね、お前はこんなに天才なのか。 M:俺は「Gmod」は上手だからな!
Mark: beautiful seat Jack: It´s getting there
J:じゃあ必要なのは…ってやめろよ! M:嫌だ!
Mark: it´s as beautiful as the person who built it and you are beautiful
J:なんで?! M:効いてないのは何故だ?
Jack: You don´t know me !
J:当たってるよ、当たってるから! M:片方消えたな…。
Mark: haha Ok
M:もう1つ、もう1つ…。 燃えてるねぇ、お前燃えてるぜ!
ok whatever Jack: this is how Jack builds!
M:沈んじゃった…なんだ! J:どうして水中で燃えてるんだよ?
Mark: alright here get in my rocket, this is a much better model than the previous one ,so ..
M:相棒!
Jack: You are missing a wheel !
J:スイカだよマーク、晩ごはんだ。 M:マジで?
Mark: Ah that wheel wasn´t structurally necessary anyway .. so just get in there
Mマジなのか…? J:スイカ…。
Jack: Ok launch me !
J:スイカァ…。 M:このスイカは全部お前が作ったのか?
Mark: 3.. 2.... potato! haha
M:いいね。 J:赤ちゃん。
Jack: It didn´t work!
M:…え! 赤ちゃん?
Mark: Oh god if you could look behind you
M:お前は赤ちゃんを…。 ゆ、茹でるのか?
just stay there for a second..
J:赤ちゃんを茹でよう。
Jack: just leave me up here .. yeah great!
J:今見まわしてるんだけど、ここにあるのはスイカと、赤ちゃんと、 ホバークラフトと血かな…。
you should angle me
M:ふむ、楽しいパーティーみたいな響きだな? J:いい時間だ。
Mark: alright.. hang on ..
J:スイカァ!
hang on.. hang on hang on
J:お前の建築能力をまったく尊敬できなくなった…。
Jack: you can do this
M:どうやって赤ちゃんにエンジンつけるんだろう? これは皆が自問していることだな。
Mark: eh.. no .. hang on
J:そんなの誰も考えたことないと思うぜ! どうやって、どうやって赤ちゃんにエンジンを出すんだ?!
There you go !
M:どうやって、どうやって赤ちゃんを宇宙に打ち上げるんだ? この…どうすれば?!?
Jack: Oh god oh God! I´m getting dizzy!!
M:はぁ!! なんだこりゃ!
Mark: ok that will be good enough..
J:赤ちゃん付いてる? M:お前にも見えてる?
Yeahhhh ....!
M:お前も見えてるのか? どこ行った?
Jack: Oh Je..hahaha Mark: Oh my God!
J:残念だけど…。 赤ちゃんにエンジン付けたらどっか行っちゃうんだな。
what is happening to me ?!
M:…赤ちゃん赤ちゃん赤ちゃん! J:これだ!
Jack: your guy´s hands are in the air as like he´s really enjoing it ..
J:これだ。 M:行っちゃった。
Mark: cause I´m gonna be here staring longingly into your eyes....
M:行けっ…! ダメか?
Hahaha
M:行け! バーイ赤ちゃん!
Jack: Oh my god, what did you do! Mark: Oh God! What happened?!
J:バーイ赤ちゃん! M:これ赤ちゃんか。
Jack: Where am I?
J:なんだこれ。 M:速すぎて追えないよ!