字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント JackSepticEye: You really are not easing me into this whole "Garry'sMod" ジャック(J):Garry'sModでお前といると全然心が休まらない。 マーク(M):一緒に遊びたいの?(×2) Mark: You wanna play with me? M:なんでこっち見ないの?(×2) Mark: Why aren´t you looking at me? J:ドアにはまってるよ。 空回りしてる。 JackSepticEye: He´s stuck in the door. He just keeps spinning around. M:はまっちゃえ。 完璧だ! Mark: Get in there. Hahaha J:何してんの? Oh thats perfect! -What are you doing? M:みんなパーティーの壁に入るんだ。 J:みんなタイムアウトに入るよ。 Everyones going in the party wall. M:そうだな、悪いことするヤツは皆タイムアウトする。 J:お前は悪い「三脚」だ。 Jack: Everyones going to timeout. J:反省しときな! M:そこに居とけ。 Mark: Yeah thats timeout for all the bad behaving monsters. M:やぁみんな、マークプライヤーだ。 今ジャック・セプティック・アイと繋がっている。 Jack: You´ve been a bad "Tripod". Now go think about what you've done. M:Gmodで遊ぼうと思ってね。 J:やっほー! Mark: hihi.. stay over there J:こいつを殴ろうかな。 でも動かないな。 Hello everyone my name is Markiplier and I´m here joined by JackSepticEye M:うーん、死んでるんだろ。 お前が殺したのか? And we´re gonna play some Gmod Jack: Hello M:血が沢山あるぜ。 J:違うよ。 Jack: I´m trying to mess with this guy M:お前が殺したんだろ? J:違うって。 He´s not moving J:俺のせいじゃないってば。 M:今すぐ白状しろ! Mark: Well, he´s dead. M:避けたな。 死なないとダメじゃないか。 Did you kill him? There´s a lot of blood here. M:ここから出て行け。 J:来いよ。 -No -Did you murder this man? - No J:当てろ、俺に当ててみろ。 Jack: This is not my fault. Mark: I would like to know right now. J:何かやるべきことはことないの? M:別に? Hep! M:何かある? J:一緒に働かなきゃ! Oh, you doged. Jack: whoa M:いや、Gmodにそんな要素はないさ。 でも、わかったよ。 Mark: Too bad you can´t die M:一緒に働きたいんだろ? ちょっと待ってて。 Get outta here M:何か造ろう。 Jack: Come on. Hit me , so try to hit me and hit me M:一緒に遊びたいのかい?(×3) J:なんだこいつ! Jack: This is not how this is supposed to go! Mark: No? How was this supposed to go? J:やめて! こいつ嫌いだよ! Jack: We´re supposed to work together! Mark: No, that´s not the point in Gmods.. M:かわいいお嬢ちゃんだねぇ。 [意味不明な変な音] Mark: Okay , alright, fine J:なんで死体があるんだ? よし…ロボットが歩く…時間だ。 You wanna work together? Wait, hang on ! M:彼を殺したな! 殺したな! Let´s build something! M:[ゾンビの声真似] Mark: Hey you wanna play with me? (3x) Jack: Oh sweet Jesus! Stop it! J:なんだこれは。 M:俺の砦だよ、「BLAM ASS」っていうね。 Jack: I don´t like it! Mark: Hey you pretty lady M:入って来るなよ。 誰も立ち入り禁止なんだ。 (Mark) mumbling and weird noises M:ジャックという名の奴は誰でもな! Jack: Why is there a dead ant lying over here?! J:そんなうじゃうじゃ出さないでよ! 嫌だなぁ。 ok.. ok.. it´s time for like .. walking ...... of robots Mark: Wah! you killed him .. you killed him! M:箱1個…それがお前の砦なの? なんとも簡素で小さい砦だな。 Mark: ech ech... (imitating zombie noises) J:俺は…ええと、弾薬箱を作ってるんだよ! Jack: Oh sweet lord! Mark: My fort is fort "blamass" M:お前の無価値な砦は 俺の輝かしい「BLAM ASS」砦に比べてどうなんだ? You are not allowed J:ほっとけ! no one´s allowed in J: これがアイルランド人の建て方さ! 【※ジャックはアイルランド人】 No one named Jack is allowed! M:アイルランドで有名な建物ってなんだ? 知らないんだけど。 Jack: Nothing´s spawnig for me! I don´t like it... J:あ…アメリカだ! 俺たちはアメリカを造ったのさ! You´ve got one box, that´s your fort? M:素手でアメリカ造ったのか。 J:やったぜ! what a pithily little fort ! J:何だ! 待て、何が…! -Oh Jack: I´m building err... ammo crates! M:何してるんだ? J:お前がこれやったの? Mark: Oh how pathetic your fort is compared to my glorious fort "blamass" M:いや、俺は何もしてないぞ。 まだ俺はBLAM ASS砦を造ってるんだ。 Jack: Leave me alone! This is how the irish built! J:BLAM ASS…なんかゲイバーみたいな名前だな。 【BLAM=銃声音 ASS=お尻】 Mark: laughs What is some famous irish buildings? I´m stuck .... M:おい黙れ! ゲイバーじゃねーよ! Jack: a.. a.. America! We built America! M:違和感ないけど…まぁ黙れ! Mark:laughs You built America with your bare hands... Jack: We did! M:なんかサーバーでラグが起きてる気がするから、 この砦もこれで完成だな。 ... while we sipped british tea Jack: What! Wait what the ... J:壊しちゃえよ。 M:嫌だ壊さない。 Mark: What are you doing over there ? Jack: Did you do that !? M:…まぁ、壊すかもな。 J:よし、俺の砦完成! Mark: No, I didn´t do anything J:俺を撃ってみなよ! M:わかった、わかった。 I´m still building fort blamass. M:撃つよ。 グレネードがあるから…これで撃つわ。 Mark: Hey shut up! It´s not a M:命中! 箱燃えてる! but even if it was that would be okay ... so shut up ! M:お前の砦は簡素で無価値なんだよ! J:安心すべき状況じゃなかったな! Mark: I think I started lagging the server so eh... M:来いよ! かかって来い! ... I think my fort is done Jack: ehm.. You broke it ! M:待て、やばいかも。 これは…。 Mark: No I didn´t ! M:だめだ!! …俺の砦。 yeah I might have broke it ... J:さらばだ砦! Jack: okey my fort´s done! J:何してるの? 殺そうとしてるのか? Try and hit me ! J:何が起こって…って動かない! M:ロケットエンジンが…。 Mark: ok ok I´ll shoot one at you ... M:そうか、この中で浮いてたんだな。 待ってて! I only got a grenade so.. I´ll shoot that at you M:たまたま地面に埋めちゃったんだな…待ってて! Jack: oh.. Oh.. Ohh!!! Mark: oh direct hit! J:オッケー…10…10…10…。 M:行っけーい。 Oh your box is burning ! J:カウントダウン終わってないぞ! くそっ。 Oh your fort is so pithily and pathetic! M:あっちへ行け!! Jack: I should not have made this out of wood! Mark: Come on! Bring it on! J:最初からいい結果だね。 M:だな。 wait, that´s a bad idea... M:だがもっと上を目指せるぞ。 だってこれはアイルランド人の…ええと…。 this eh .... M:[良くないアクセントで喋っている] J:うん、全然似てない。 NOOO!! M:なんで? 俺はスコットランド人っぽく言ってるんだ、アイルランド人じゃないぞ! Jack: Yeah..!! J:ダメじゃないか、マーク! M:だな、俺はこんなスコットランド訛りにはあったことがない。 Mark: haha.. my fort Jack: Bye fort ! M:確かにな。 J:俺は少しスコットランド人の血が入ってるんだ。 Mark: boop boop... M:そうなのか。 じゃあお前ならできるよな、彼らとは距離も近いんだし。 Jack: What are you doing? M:だから、こう…。 J:あぁ、今ちょうどスコットランド人がここにいるんだ。 Are you trying to kill me ? mark laughs J:手を振ることだってできるぜ! ハァイ! Jack: What happened...It didn´t work! M:本当なのか!? J:嘘です…。 Markt: the thrusters are... M:さっきと同じの作るから、乗ってくれるか。 J:オッケー。 What?!? M:いいか? 面白くなるぜ。 Oh okey I thought you flew in here... M:よし…10…9…行け! J:自由だ! Hang on! I accidentally buried it in the ground... Hang on ! J:俺泳げないんだ…。 M:お前どこに…っておい! Jack: Ok.. 10.. 10.. 10... Mark: Go baby Go! M:まだ乗ってるの? J:どうにでもなれ! Jack: I didn´t finish my countdown !! J:なんだ? …クソ! Hahaha.... M:大丈夫か? J:わかんねぇ! Jack: Jesus.... J:何も見えない! Mark: get outta here!! [壮大な音楽] Jack: That was a good first effort Mark: Yeah.. but we can do better .. M:嫌だ。 行きたくねぇ! because this is irish ehh.. no ... M:よし…いいぞ…よし…。 俺は…?! speaking with really bad accent M:カベや地面にぶつかってるぞ、 お前はロケットみたいに出て行ったのに! Jack: Yeah that´s not even close... J:じっとしてたらうまくいくぜ! M:待って…もっとロケットが必要かも。 Mark: Why? I was doing scottish, I wasn´t doing irish.. M:もっとな。 J:何をすべきか分かってるさ。 Jack: for shame Mark! J:俺は鯨の生物学者さ! 【※アニメ「Futurama」の中のセリフ】 Mark: ochey I never had a scottish accent like this before. I bet! M:もっとエンジンを…。 J:ランプの笠に見える! Jack: I got a real bit of a scottsman M:違う! エンジンだ! Mark: oh ok .. J:いやいや! so you can actually do it because you are near by them ... J:「Kerbal Space Program」ってやったことある? 【※宇宙船を造って打ち上げるゲーム】 so eh.. how about ehm... M:あるよ! だからこうやって俺は造ってるのさ! Jack: Yeah they are just over there... M:船の名前は「The Crashy McSplodey」だ。 だから俺はこれを…、ってどこ行くんだ? I can wave at them ! Hi!~ M:よし乗るぞ。 そして勝つ。 Mark: Can you really !? J:準備できた? M:どうやってこの三人称視点になったのかわからん。 Mark: So I´m gonna go with my same design M:でもこれで良し。 J:オッケー、行け! and you´re gonna go back in there M:ダメっぽくないか? …どこ行くんだ? Jack: Ok M:俺は…お前また失敗したろ! Mark: ok you ready? M:どんな…ダメダメダメ! 何だこれ。 cause this is gonna be fun J:ドーナッツみたいに周ってるよ。 M:ありがとう、知ってる。 Mark: alright ... 10.. 9.. GO! M:美しいシートだな。 J:もう一息だ。 Jack: for freedom ! Mark laughs M:これを作った人くらいに美しい、そしてそなたは美しい。 J:…お前は俺のことを分かっちゃいねぇ。 Jack: Oh I can´t swim ... M:そうか。 Mark: Where did y...Oh My God! M:ふむ、なるほど。 J:これがジャックの建て方だ! Are you still in there? M:そうか。 よし、この俺のロケットに乗ってみなよ。 Jack: It doesn´t matter ! Mark: Whoa M:前よりもいいモデルだぜ。 J:タイヤが片方ないよ! Jack: What?.. shit! M:あぁ、タイヤはどちみち構造上いらなかったんだよ。 …乗ったね。 Mark: Are you ok? J:よし、発車させて! M:3…2…ポテト! Jack: I don´t know ! J:…動かないんだけど! M:なんだこれ、少し後ろ向いてくれるか。 I can´t see anything! M:ちょっとそこに居て。 J:なんか浮いてる、…いいね! lot´s of laughter J:進行方向変えてくれるか? M:よし、待って。 epic music M:待て。 待て待て。 Mark: Noo.. I don´t wanna go! J:お前ならできるさ。 M:えっと…いや…待ってて。 Arghh.. M:行けい! J:なんだこれは! ok.. alright.. ok.. J: 目が回る!! I went ... Arrghh M:よし、十分だね…。 …なんだこれは! I just keep hitting walls and the ground, M:何が起こってる?! J:両手を上に挙げてるから楽しそうだよ。 you went off like a rocket! M:お前の瞳にあこがれて見つめてしまうから…。 J:おい、何したんだよ! Jack: just sit tight, you´re gonna be fine ! M:何が起こってるんだ?! J:ここどこ!? Mark: hang on.. I think it needs more rockets M:準備できたか? J:お前の言うことはもう何も信じられない。 I think it needs more rockets.. M:なんでだよ? J:自分の顔を見てごらん! Jack: I know what I´m doing M:椅子に乗ったぜ。 行こう! I´m a whale biologist! J:なんだなんだ! M:お前の傍にいるからな。 Mark: more thrusting... Jack: it looks like lampshades! J:何も見えないよ、お前の椅子と俺の顔が被ってる。 Mark: No ! They´re thrusters! Jack: That is not right! J:いや、俺はここにいるから。 大丈夫だ。 have you played "Kerbal Space Program"?!? M:いやいや、待てって。 J:お前のくだらないデザインは動こうとしないな。 Mark: Yeah! and this is how I built them ! M:…俺のデザインをからかうなよ。 ナイーブなんだ。 My ship was called "The Crashy McSplodey" M:動かないな…。 J:全くだよ! So I don´t think you want my a... M:行けー! J:よし! Where did I go?!? J:よっしゃ! M:あっちへ行け!! alright I´m in it J:ここどこだ?! M:美しいロケットみたいだぜ! I´m in it to win it! Jack: Are you ready? M:どこ行った? J:…なんだこれは! Mark: I don´t know how I got the third person M:そして水へつっこめ。 [水中で喋る音] but I am in here J:ひどいロケットのデザインだな! Jack: Ok, just go! Mark: I think you missed M:もっとマシなデザインがあるんだ! J:マジで!? Ahhh... Where am I going? M:前にマシなデザインがあったんだ。 これを…。 I hit...You did this again ! M:[変な音] …できたよー! So how about... no no Noo! M:見ろよ、見てみな相棒。 J:どこ? hahaha Oh God... Jack: You´re doing Doughnuts M:見て、造った! これ造ったんだよ、俺が造ったんだ! Mark: Thank you I know J:それはいいね、お前はこんなに天才なのか。 M:俺は「Gmod」は上手だからな! Mark: beautiful seat Jack: It´s getting there J:じゃあ必要なのは…ってやめろよ! M:嫌だ! Mark: it´s as beautiful as the person who built it and you are beautiful J:なんで?! M:効いてないのは何故だ? Jack: You don´t know me ! J:当たってるよ、当たってるから! M:片方消えたな…。 Mark: haha Ok M:もう1つ、もう1つ…。 燃えてるねぇ、お前燃えてるぜ! ok whatever Jack: this is how Jack builds! M:沈んじゃった…なんだ! J:どうして水中で燃えてるんだよ? Mark: alright here get in my rocket, this is a much better model than the previous one ,so .. M:相棒! Jack: You are missing a wheel ! J:スイカだよマーク、晩ごはんだ。 M:マジで? Mark: Ah that wheel wasn´t structurally necessary anyway .. so just get in there Mマジなのか…? J:スイカ…。 Jack: Ok launch me ! J:スイカァ…。 M:このスイカは全部お前が作ったのか? Mark: 3.. 2.... potato! haha M:いいね。 J:赤ちゃん。 Jack: It didn´t work! M:…え! 赤ちゃん? Mark: Oh god if you could look behind you M:お前は赤ちゃんを…。 ゆ、茹でるのか? just stay there for a second.. J:赤ちゃんを茹でよう。 Jack: just leave me up here .. yeah great! J:今見まわしてるんだけど、ここにあるのはスイカと、赤ちゃんと、 ホバークラフトと血かな…。 you should angle me M:ふむ、楽しいパーティーみたいな響きだな? J:いい時間だ。 Mark: alright.. hang on .. J:スイカァ! hang on.. hang on hang on J:お前の建築能力をまったく尊敬できなくなった…。 Jack: you can do this M:どうやって赤ちゃんにエンジンつけるんだろう? これは皆が自問していることだな。 Mark: eh.. no .. hang on J:そんなの誰も考えたことないと思うぜ! どうやって、どうやって赤ちゃんにエンジンを出すんだ?! There you go ! M:どうやって、どうやって赤ちゃんを宇宙に打ち上げるんだ? この…どうすれば?!? Jack: Oh god oh God! I´m getting dizzy!! M:はぁ!! なんだこりゃ! Mark: ok that will be good enough.. J:赤ちゃん付いてる? M:お前にも見えてる? Yeahhhh ....! M:お前も見えてるのか? どこ行った? Jack: Oh Je..hahaha Mark: Oh my God! J:残念だけど…。 赤ちゃんにエンジン付けたらどっか行っちゃうんだな。 what is happening to me ?! M:…赤ちゃん赤ちゃん赤ちゃん! J:これだ! Jack: your guy´s hands are in the air as like he´s really enjoing it .. J:これだ。 M:行っちゃった。 Mark: cause I´m gonna be here staring longingly into your eyes.... M:行けっ…! ダメか? Hahaha M:行け! バーイ赤ちゃん! Jack: Oh my god, what did you do! Mark: Oh God! What happened?! J:バーイ赤ちゃん! M:これ赤ちゃんか。 Jack: Where am I? J:なんだこれ。 M:速すぎて追えないよ! Mark: Are you ready to go ? J:いける? M:いや…。 Jack: I don´t trust anything that you are doing right now.. M:オムツいりまちゅか? J:いけそう? Mark: Hey ! why wouldn´t you trust me ? J:俺はこれを普通の人みたいに言うぜ! M:どうして? Jack: look at your face! J:部屋だ! M:ひでぇ! Mark: Hep! I´m in the chair M: お前は共産主義者か何かか。 構わないぜ! Let´s go! J:部屋と言うのはお前だけだ! M:いやいやいやいや。 Whoaaa... Jack: oh god oh god J:友達にさえからかわれるさ! M:いやいやいやいや。 Mark: I´m on this with you M:俺の兄に聞いてみたけど、同じこと言ってたぞ! これが俺たちのやり方なのさ。 Jack: I can´t see anything , your chair is in my face ! J:同じ家族だな! No I´m still here. I´m fine M:どうしたらできる限り忘れられるんだ!! J:逃げろ! Mark: No no hang on M:おかしいな。 全くの予想外だ。 Jack: your crappy design doesn´t go anywhere M:遊びに来いよ!!! 楽しもうぜ。 Mark: Ohh.. don´t make fun of my design , it´s very sensitive about itself J:名案だな。 お前から5分間離れたいよ。 you´re not going anywhere ... Jack: Exactly! M:スコットランド人を考える時は本当に分からなくなる。 たくましい男が赤ひげを蓄えてる様子が思い浮かぶんだ。 Mark: yay there you go ! M:目には火を蓄えタイツの上にはキルトが…、 そして俺の想像を越えてしまう。 Jack: there we go! there we go! M:俺が何考えてるか分かるか? 分かるのか? Mark: Get outta here !! M:セクシーでたくましい…。 いやぁ…セクシーでたくましい。 wheeeee....! Jack: Where am I ?! M:セクシーでたくましいスコットランド人男性…。 J:お前が勝手にそう思ってるだけじゃないか? Mark: oh you´re like a beautiful rocket! Jack: ouch ... ouch... M:木材を担ぎ上げ、ケーブルを担ぎ上げ…。 それから…。 Mark: Where did you go? M:[多くの変な音] J:リラックス…リラックス…。 Wheeeee.... ! J:戻って来い! 戻って来いって! Jack: Jesus! M:なんだ? 何があった? Mark: and then you go into the water J:お前は一瞬失神して、 大きなたくましいスコットランド男性を妄想してたぞ…。 underwater talk M:待てよ、いやいや! なんで俺がそんなことを? Jack: stupid rocket design! M:それは…。 いや、俺はそんなことしてない。 Mark: I got an even better design! -どこ?どこだよ!? -砂の中さ! Jack: Oh really!? 何が起こってる?!? Mark: I´ve got an even better design... ダチョウって飛べるんだな!! like... some weird noises Done ! なんだよこれ? look at this , look at this buddy Jack: Where ?! Mark: Look at this, I built it I built all of this , I built all this by myself Jack: Oh oh yeah, thats so good , you´re such a genius .. Mark: I´m really good at "Gmod"! Jack: we neet to have a... Oh stop it ! Mark: No! Jack: why ?! Mark: Why aren´t they activated? Jack: They hit me , they hit me Mark: there goes one ... Jack: You can but it´s not working Mark: I got another, I got another... Jack: Oh oh.. oh oh... Mark: There´s fire , you´re on fire now! hahaha you just sank under... Oh God! Jack:How´s there fire under the water? Mark: Whoaaa hey buddy! Jack: Watermelons Mark dinner is ready Mark: really? really?... Jack: watermelons.. watermelons... Mark: of all the stuff you could have made you made watermelons...? fine Jack: babies Mark: no! babies ? you´re gonna boil.... b-babies? Jack: I´m gonna boil babies.... I´m just looking around the map right now all that is here is watermelons, babies, a hoovercraft and blood ... Mark: yeah that sounds like a fun party , huh ..? Jack: That´s a good time Melon! hahaha Jack: I´ve lost all respect for you , after your building abillities... hahaha Mark: How do I put thrusters on a baby? That is the question that everyone should ask themselves Jack: that is something I never thought anyone would ever say! How do I , how do I out thrusters on a baby ?! Mark: How do I, how do I launch this baby into space ? like ... How do I do it?!? Ohh my God !! What the hell! Jack: Is there a baby on that ?! Mark: Are you seeing what I´m seeing ?! Mark: are you seeing this? Where did it go? Jack: I.. I.. Unfortunately I am... I put on a thruster on a baby and I don´t know where it went... Mark: Whoa whoa whoa... baby baby baby Jack: There it is ! there it is ... Mark: Baby´s gone ... There we go .. no? There we go ! bye baby ! Jack: bye baby... Mark: oh there´s the baby... Whoa Jack: Oh god ... Mark: I can´t follow, it´s too fast! Jack: You´re ok? Mark: nah.. you need a nappy? Jack: you ok? I-I say it like a normal person ! Mark: How´s that ? Jack: room! Mark: That´s stupid! you´re a communist or something .. I don´t care ! Jack: you´re the only one who says room! Mark: No no no no Jack: even your friends make fun of you ! Mark:no no no no I talked to my brother , he says it the same way! it´s just the way we lived in... Jack: same family ! Mark: How could I possibly forget !! Jack: RUN! Mark:oh that´s weird ... not.. at all what was I expecting.. Come out to play!!! Jack: whaaaaa... Mark: and make it a fun time for you... Jack: Oh sweet lord... I leave you for 5 minutes ... Mark: wargh... I just don´t know.. when I think of a scottish , I think of a big burly man with a big red beard and a fire in his eyes and a kilt that goes up to his thights and just like leaves nothing to the imagination you know what I´m talking about ? you know what I´m talking about?... sexy burly...-ehh no...- sexy burly sexy burly scottishman .. Jack: I think you´re on your own with that one ... tossing their lumber around, tossing their cables.. and then .. (lot´s of weird noises...) Jack: relax .. relax.. bring it back ! b-bring it back... Mark: what happend? what happened?.. Jack: you just blacked out and fantasised about big burly scottishman ... Mark: What ,No ! Why would I do that ? that doesn´t seem right .... Argh.. No.. I wouldn´t , no Mark: where ? where!? Jack: It was in the sand! Whoaa Whoaa!!! What is happening ?!? Jack: Ostriches can fly!! Ahh.. Mark: What´s going on ?
B1 中級 日本語 赤ちゃん スコットランド 待て ロケット アイルランド エンジン JackSepticEyeとのGmodサンドボックス (Gmod Sandbox w/ JackSepticEye) 135 4 Elsie Lin に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語