Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • What I'd like to start off with is an observation,

    昨年1年間を通じて

  • which is that if I've learned anything over the last year,

    学んだことが事があります

  • it's that the supreme irony

    とても皮肉なことですが

  • of publishing a book about slowness

    「スロー」に関する本を出版すると

  • is that you have to go around promoting it really fast.

    宣伝活動で「忙しく」なります

  • I seem to spend most of my time these days

    最近では

  • zipping from city to city, studio to studio,

    各所の都市の放送局で

  • interview to interview,

    インタビューを受け

  • serving up the book in really tiny bite-size chunks.

    本の内容を要約してお伝えしています

  • Because everyone these days

    すべての人達が

  • wants to know how to slow down,

    どうやってスローダウンするか

  • but they want to know how to slow down really quickly. So ...

    急いで学びたがっているからです

  • so I did a spot on CNN the other day

    CNNでは出演時間よりも

  • where I actually spent more time in makeup than I did talking on air.

    メークの方が時間がかかりました

  • And I think that -- that's not really surprising though, is it?

    これが現実ですから

  • Because that's kind of the world that we live in now,

    当然ですよね

  • a world stuck in fast-forward.

    スピードに縛られ

  • A world obsessed with speed,

    強迫観念のように

  • with doing everything faster, with cramming more and more

    限られた時間で詰め込む

  • into less and less time.

    風潮があります

  • Every moment of the day feels like

    生活のすべてが

  • a race against the clock.

    時間との勝負です

  • To borrow a phrase from Carrie Fisher, which is

    本にも記載しましたが

  • in my bio there; I'll just toss it out again --

    キャリー・フィッシャーはこう言っています

  • "These days even instant gratification takes too long." (Laughter)

    即席の楽しみでさえ時間がかかりすぎだと(笑い)

  • And

    我々は

  • if you think about how we to try to make things better, what do we do?

    何かを改善しようとすると

  • No, we speed them up, don't we? So we used to dial; now we speed dial.

    スピードをあげるという方法をとります

  • We used to read; now we speed read. We used to walk; now we speed walk.

    速く電話する 速く読む 速く歩く

  • And of course, we used to date and now we speed date.

    デートでさえ 速くデートする風潮があります

  • And even things that are by their very nature slow --

    元来 スローがコンセプトのものでさえ

  • we try and speed them up too.

    速くする傾向にあります

  • So I was in New York recently, and I walked past a gym

    NYでスポーツクラブの前を通ったとき

  • that had an advertisement in the window for a new course, a new evening course.

    新しいコースが宣伝されていました

  • And it was for, you guessed it, speed yoga.

    それはスピードヨガです

  • So this -- the perfect solution for time-starved professionals

    忙しい人にはぴったりです

  • who want to, you know, salute the sun,

    ヨガはしたいけど

  • but only want to give over about 20 minutes to it.

    20分ぐらいでという人です

  • I mean, these are sort of the extreme examples,

    これらの極端な例は

  • and they're amusing and good to laugh at.

    冗談として笑えますが

  • But there's a very serious point,

    気をつけなければならないのは

  • and I think that in the headlong dash of daily life,

    スピードを重視する日常に潜んでいます

  • we often lose sight of the damage

    速さ優先の生活スタイルがもたらす

  • that this roadrunner form of living does to us.

    害を見落としがちです

  • We're so marinated in the culture of speed

    速さの文化にどっぷりつかり

  • that we almost fail to notice the toll it takes

    引き換えの代償に気付きません

  • on every aspect of our lives --

    日常のあらゆる側面

  • on our health, our diet, our work,

    健康 食事 仕事 人間関係

  • our relationships, the environment and our community.

    環境 そして 社会における代償です

  • And sometimes it takes

    それは時として

  • a wake-up call, doesn't it,

    豊かな生活をせず

  • to alert us to the fact that we're hurrying through our lives,

    生き急いでいる私たちへの

  • instead of actually living them; that we're

    警告となって

  • living the fast life, instead of the good life.

    現れます

  • And I think for many people, that wake-up call

    これはしばしば

  • takes the form of an illness.

    病気として表面化します

  • You know, a burnout, or eventually the body says,

    燃え尽き症候群や

  • "I can't take it anymore," and throws in the towel.

    体の拒否反応 もしくは

  • Or maybe a relationship goes up in smoke

    誰かと一緒にいても

  • because we haven't had the time, or the patience,

    時間に追われ 辛抱できず

  • or the tranquility,

    平静を保てなくなり

  • to be with the other person, to listen to them.

    人間関係がだめになるかもしれません

  • And my wake-up call came when I started

    私への警告は

  • reading bedtime stories to my son,

    子供を寝かしつけるときに

  • and I found that at the end of day,

    やってきました

  • I would go into his room and I just couldn't slow down -- you know,

    「帽子をかぶった猫」を読むのですが

  • I'd be speed reading "The Cat In The Hat."

    ゆっくりと読むことに我慢できず

  • I'd be -- you know, I'd be skipping lines here,

    所々を 時には1ページ全部を

  • paragraphs there, sometimes a whole page,

    とばしてしまうのです

  • and of course, my little boy knew the book inside out, so we would quarrel.

    息子は本を全部憶えているので 口論になります

  • And what should have been the most relaxing, the most intimate,

    一日の中で最もリラックスし

  • the most tender moment of the day,

    父として大切なわが子を

  • when a dad sits down to read to his son,

    寝かしつけるという行為が

  • became instead this kind of gladiatorial battle of wills,

    喧嘩になります

  • a clash between my speed

    原因は私の速さと

  • and his slowness.

    息子の遅さの不調和です

  • And this went on for some time,

    この問題はしばらく続きました

  • until I caught myself scanning a newspaper article

    新聞記事を見ていて

  • with timesaving tips for fast people.

    時間節約のヒントという記事に

  • And one of them made reference to a series of books called

    次のような本がありました

  • "The One-Minute Bedtime Story."

    「1分間で済むベッドタイムストーリー」

  • And I wince saying those words now,

    今ではあまり賛同しないタイトルですが

  • but my first reaction at the time was very different.

    当時の私の反応は

  • My first reflex was to say,

    違いました

  • "Hallelujah -- what a great idea!

    「なんていいアイデアだ」

  • This is exactly what I'm looking for to speed up bedtime even more."

    「これで早く寝かしつけることができる」

  • But thankfully,

    しかし 有難いことに

  • a light bulb went on over my head, and my next reaction was very different,

    ふとおかしいと感じたのです

  • and I took a step back, and I thought,

    距離を置いて考えてみると

  • "Whoa -- you know, has it really come to this?

    本当にそんな必要があるのか

  • Am I really in such a hurry that I'm prepared

    息子との時間を削って

  • to fob off my son with a sound byte at the end of the day?"

    スピードを重視する必要があるのか

  • And I put away the newspaper --

    その時 飛行機に乗っていましたが

  • and I was getting on a plane -- and I sat there,

    新聞を置いて

  • and I did something I hadn't done for a long time -- which is I did nothing.

    久しぶりに何もしないで

  • I just thought, and I thought long and hard.

    よく考えてみました

  • And by the time I got off that plane, I'd decided I wanted to do something about it.

    降りるまでに決めたことがありました

  • I wanted to investigate this whole roadrunner culture,

    スピード偏重の社会を調査し

  • and what it was doing to me and to everyone else.

    私たちにどんな影響を与えているのか

  • And I had two questions in my head.

    二つの論点が浮かびました

  • The first was, how did we get so fast?

    一つ目は どのようにスピード偏重になったのか

  • And the second is, is it possible,

    二つ目は スローダウンは可能なのか そして

  • or even desirable, to slow down?

    受け入れられるのか

  • Now, if you think about

    スピード偏重にどのようになったか考えると

  • how our world got so accelerated, the usual suspects rear their heads.

    まず頭に浮かぶ理由は

  • You think of, you know, urbanization,

    都市化 大量消費

  • consumerism, the workplace, technology.

    労働環境 技術革新などです

  • But I think if you cut through

    しかし これらに惑わされず

  • those forces, you get to what might be the deeper

    より根本の原因を考えると

  • driver, the nub of the question,

    問題の核心に辿り着きます

  • which is how we think about time itself.

    それは時間の概念です

  • In other cultures, time is cyclical.

    ある文化では 時間は

  • It's seen as moving in great,

    循環すると考えられています

  • unhurried circles.

    ゆっくりと循環し

  • It's always renewing and refreshing itself.

    絶えず更新し新調されるという概念です

  • Whereas in the West, time is linear.

    西欧では時間は直線的です

  • It's a finite resource;

    時間は限りあるもので

  • it's always draining away.

    絶えず失われていきます

  • You either use it, or lose it.

    使わないと失われてしまうという

  • "Time is money," as Benjamin Franklin said.

    「時は金なり」という概念です

  • And I think what that does to us psychologically

    心理的に私たちは

  • is it creates an equation.

    方程式を作っています

  • Time is scarce, so what do we do?

    時間は有限で貴重だから

  • Well -- well, we speed up, don't we?

    スピードを上げよう

  • We try and do more and more with less and less time.

    短時間でより多くのことをしようとします

  • We turn every moment of every day

    日常の全てを

  • into a race to the finish line --

    レースに置き換えます

  • a finish line, incidentally, that we never reach,

    そして そのレースには

  • but a finish line nonetheless.

    ゴールがありません

  • And I guess that the question is,

    このような考え方から

  • is it possible to break free from that mindset?

    脱却することは可能なのでしょうか

  • And thankfully, the answer is yes, because

    ありがたいことに 可能なのです

  • what I discovered, when I began looking around, that there is

    今 世界中で

  • a global backlash against this culture that

    速い方がいい 忙しいほうがいい

  • tells us that faster is always better, and that busier is best.

    という風潮への反発が起こっています

  • Right across the world, people are doing the unthinkable:

    以前は考えられなかったことです

  • they're slowing down, and finding that,

    社会通念上

  • although conventional wisdom tells you that if you slow down, you're road kill,

    遅いことは悪いこととされていますが

  • the opposite turns out to be true:

    そうではない場合もあります

  • that by slowing down at the right moments,

    適切なときにスローダウンすることで

  • people find that they do everything better.

    よりよい成果が出るとわかってきました

  • They eat better; they make love better; they exercise better;

    食事 恋愛 運動 仕事など

  • they work better; they live better.

    そして 生きるということもそうです

  • And, in this kind of cauldron

    様々な場面で

  • of moments and places and acts of deceleration,

    見られるスローダウンを勧める

  • lie what a lot of people now refer to as

    現象は いわば世界的な

  • the "International Slow Movement."

    スロー運動といえます

  • Now if you'll permit me a small act of hypocrisy,

    スロー運動とはどういうものなのか

  • I'll just give you a very quick overview of

    私なりに急いで

  • what's going on inside the Slow Movement. If you think of food,

    お話しします まず食べ物です

  • many of you will have heard of the Slow Food movement.

    スローフードがブームですね

  • Started in Italy, but has spread across the world,

    イタリアから始まり世界に広がりました

  • and now has 100,000 members

    現在50の国にわたり

  • in 50 countries.

    10万人の会員がいます

  • And it's driven by a very simple and sensible message,

    ゆっくりしたペースで食べ物を

  • which is that we get more pleasure and more health

    栽培し 料理し 食することで

  • from our food when we

    もっと喜びと健康を

  • cultivate, cook and consume it at a reasonable pace.

    得ることができるというメッセージで成り立っています

  • I think also the explosion of

    有機農業の人気や

  • the organic farming movement, and the renaissance of farmers' markets,

    農業市場の再興からも

  • are other illustrations

    人々が忙しい時間枠の中で

  • of the fact that people are desperate to get away from

    食べたり料理したり

  • eating and cooking and cultivating their food

    することから脱却したいと

  • on an industrial timetable.

    考えているのがわかります

  • They want to get back to slower rhythms.

    スローなリズムを取り戻したいのです

  • And out of the Slow Food movement has grown something

    スローフード運動から派生したものとして

  • called the Slow Cities movement, which has started in Italy,

    スローシティ運動があります  イタリアから

  • but has spread right across Europe and beyond.

    ヨーロッパ全土に広がりました

  • And in this, towns

    都市の景観を見直して

  • begin to rethink how they organize the urban landscape,

    住民がスローダウンをしやすくし