字幕表 動画を再生する
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
世界でもっとも危険な動物の話から
So I'd like to start by focusing on
始めたいと思います
the world's most dangerous animal.
もし今、危険な動物について聞かれたら
Now, when you talk about dangerous animals,
多くの人がライオンやトラ、サメを思い浮かべるでしょう
most people might think of lions or tigers or sharks.
しかしながら、もっとも危険な動物は
But of course the most dangerous animal
蚊なのです
is the mosquito.
人類史において蚊は、ほかのどんな生物種よりも
The mosquito has killed more humans
多くの人間を殺してきました
than any other creature in human history.
その数すべてを合算しても
In fact, probably adding them all together,
蚊はより多くの人間を殺しています
the mosquito has killed more humans.
さらに蚊は、戦争や疫病よりも
And the mosquito has killed more humans than wars
多くの人間を殺しています
and plague.
次のように考えることはできませんか
And you would think, would you not,
人類の科学、社会の発展
that with all our science, with all our advances in society,
都市、文明、公衆衛生の発達
with better towns, better civilizations, better sanitation,
そして富は全て、蚊の蔓延を抑制し
wealth, that we would get better at controlling mosquitos,
疾病を減らすことに寄与してきたのだと
and hence reduce this disease.
実は違います
And that's not really the case.
もしそうだとすれば
If it was the case, we wouldn't have
毎年2~3億件のマラリアはあり得ません
between 200 and 300 million cases of malaria every year,
そしてマラリアによって
and we wouldn't have
150万人もの死者は出ないはずです
a million and a half deaths from malaria,
また、私たちは、50年前には
and we wouldn't have a disease
あまり知られていなかった病気で
that was relatively unknown 50 years ago
最近突如として表れ
now suddenly turned into
最も恐ろしい蚊媒介性ウイルスとなった
the largest mosquito-borne virus threat that we have,
デング熱もなかったでしょう
and that's called dengue fever.
50年前、ほとんど誰も デング熱について知りませんでした
So 50 years ago, pretty much no one had heard of it,
ヨーロッパ中の誰も知りませんでした
no one certainly in the European environment.
しかしデング熱は今、WTOによると
But dengue fever now, according to the World Health Organization,
毎年5千万人から1億人に感染しています
infects between 50 and 100 million people every year,
つまり、イギリスの人口と同じくらいの
so that's equivalent to the whole of the population
人数が感染しているのです
of the U.K. being infected every year.
感染者はこの約2倍
Other estimates put that number at roughly double
という見積りもあります
that number of infections.
デング熱は驚くべきスピードで 蔓延しています
And dengue fever has grown in speed quite phenomenally.
過去50年間で、デング熱の発生率は
In the last 50 years, the incidence of dengue
30倍に高まりました
has grown thirtyfold.
それでは、デング熱とは何なのか
Now let me tell you a little bit about what dengue fever is,
知らない方のために少しお話ししましょう
for those who don't know.
想像してみましょう 今、皆さんは休暇で旅行中です
Now let's assume you go on holiday.
たとえばカリブ海
Let's assume you go to the Caribbean,
あるいは、メキシコ
or you might go to Mexico. You might go to Latin America,
中南米やアジア、アフリカ、サウジアラビア
Asia, Africa, anywhere in Saudi Arabia.
インドか、極東でもいいでしょう
You might go to India, the Far East.
場所は問題ではありません 問題は蚊であり
It doesn't really matter. It's the same mosquito,
蚊のもたらす病気です 皆さんに危険が迫っています
and it's the same disease. You're at risk.
ウイルスを持っている蚊に
And let's assume you're bitten by a mosquito
噛まれたと想像してください
that's carrying that virus.
発症すると、インフルエンザに似た症状が出てきます
Well, you could develop flu-like symptoms.
最初は軽微な症状ですが
They could be quite mild.
病気が進行すると吐き気、頭痛がおき
You could develop nausea, headache,
筋肉が収縮するような感じがします
your muscles could feel like they're contracting,
そして体の骨々が折れるような 感じがします
and you could actually feel like your bones are breaking.
これら症状から、病気はニックネームをつけられました
And that's the nickname given to this disease.
骨折熱です
It's called breakbone fever,
なぜなら、そのように感じるからです
because that's how you can feel.
不思議なことに、一度、この蚊に噛まれ
Now the odd thing is, is that once you've been bitten
この病気にかかると
by this mosquito, and you've had this disease,
体内に抗体ができて
your body develops antibodies,
もし再び同じウイルスを持った蚊に 噛まれたとしても
so if you're bitten again with that strain,
発症しなくなります
it doesn't affect you.
しかしウイルスは1種でなく、4種あります
But it's not one virus, it's four,
しかし困ったことに、抗体によって
and the same protection that gives you the antibodies
前と同じウイルスには罹りませんが
and protects you from the same virus that you had before
他の3種のウイルスに 罹りやすくなってしまうのです
actually makes you much more susceptible to the other three.
そのため、次にデング熱に感染してしまった場合
So the next time you get dengue fever,
それが前回と異なるウイルス種であれば より発症しやすく
if it's a different strain, you're more susceptible,
もっとひどい症状になることが多いです
you're likely to get worse symptoms,
そして、より重篤な病状である
and you're more likely to get the more severe forms,
出血熱かショック症候群となる 可能性が高まります
hemorrhagic fever or shock syndrome.
皆さん、デング熱には 一度も罹りたくないでしょう
So you don't want dengue once,
二度は絶対いやでしょう
and you certainly don't want it again.
ではなぜ、急速に広まっているのでしょうか
So why is it spreading so fast?
答えはこれです
And the answer is this thing.
ネッタイシマカです
This is Aedes aegypti.
この蚊は、名前が示すように
Now this is a mosquito that came, like its name suggests,
北アフリカからやってきて、世界中に広まりました
out of North Africa, and it's spread round the world.
1匹の蚊はその生涯において
Now, in fact, a single mosquito will only travel
約200ヤード移動するだけで、 遠くへは飛んでいきません
about 200 yards in its entire life. They don't travel very far.
彼らが得意としているのは
What they're very good at doing is hitchhiking,
ヒッチハイクで卵を運ぶことです
particularly the eggs.
彼らはきれいな水に卵を産みます プールや水たまり
They will lay their eggs in clear water, any pool, any puddle,
水盤、植木鉢など
any birdbath, any flower pot,
きれいな水さえあれば、卵を産みつけます
anywhere there's clear water, they'll lay their eggs,
そのきれいな水が、貨物や港の近く
and if that clear water is near freight, it's near a port,
輸送機関の近くにあれば
if it's anywhere near transport,
産みつけられた卵は世界中に 輸送されていくのです
those eggs will then get transported around the world.
このようなことが起こっているのです 人間が、これら卵を
And that's what's happened. Mankind has transported
世界中に運んでいるのです
these eggs all the way around the world,
そしてネッタイシマカは 100以上の国に蔓延してしまいました
and these insects have infested over 100 countries,
25億人もの人々が
and there's now 2.5 billion people living in countries
この蚊とともに住んでいます
where this mosquito resides.
この拡散がいかに速かったのか
To give you just a couple of examples
いくつかの例を紹介しましょう
how fast this has happened,
1970年代中頃、ブラジルは 「私たちの国にネッタイシマカはいない」と宣言しました
in the mid-'70s, Brazil declared, "We have no Aedes aegypti,"
しかし現在でもブラジルは 年間約10億円を費やして
and currently they spend about a billion dollars now
この蚊を駆除しようとしています
a year trying to get rid of it, trying to control it,
たった一種の蚊に対してです
just one species of mosquito.
よく覚えてませんが、昨日か一昨日
Two days ago, or yesterday, I can't remember which,
ロイターの報道によれば
I saw a Reuters report that said
マデイラ諸島で初めて デング熱の症例が出たそうです
Madeira had had their first cases of dengue,
感染者は約52名、感染の疑いのある人が 約400名ということです
about 52 cases, with about 400 probable cases.
2日前でしたね
That's two days ago.
マデイラで初めて、ネッタイシマカが 見つかったのは2005年のことでした
Interestingly, Madeira first got the insect in 2005,
興味深いのは、数年経って初めて
and here we are, a few years later,
デング熱の最初の症例が出たことです
first cases of dengue.
このことから分かることは、この蚊が行くところに
So the one thing you'll find is that where the mosquito goes,
デング熱も後から着いてくるということです
dengue will follow.
ひとたび、ネッタイシマカが地域に侵入し
Once you've got the mosquito in your area,
デング熱に感染した誰かがその地域に来れば
anyone coming into that area with dengue,
その蚊がその人を噛み、その蚊が別の誰かを噛み
mosquito will bite them, mosquito will bite somewhere else,
それが続くことで
somewhere else, somewhere else,
伝染病となるのです
and you'll get an epidemic.
したがって、蚊を駆除しなくてはなりません
So we must be good at killing mosquitos.
ところが、非常に難しいのです
I mean, that can't be very difficult.
基本的な方法が2つあります
Well, there's two principle ways.
ひとつ目は、殺虫剤を使うことです
The first way is that you use larvicides.
化学薬品を、ネッタイシマカが産卵する場所に撒くのです
You use chemicals. You put them into water where they breed.
しかし、都市環境において これは非常に難しいことです
Now in an urban environment, that's extraordinarily difficult.
すべての水たまり、水盤、木の幹に
You've got to get your chemical into every puddle,
化学物質を撒かなければなりません
every birdbath, every tree trunk.
現実的ではないですね
It's just not practical.
ふたつ目の方法は
The second way you can do it
飛び回っているネッタイシマカを 駆除することです
is actually trying to kill the insects as they fly around.
この写真は噴霧しているところです
This is a picture of fogging.
ここで彼らが行っているのは
Here what someone is doing
化学物質を含んだ煙を
is mixing up chemical in a smoke
周辺一体に撒き散らします
and basically spreading that through the environment.
空中散布で行うこともできます
You could do the same with a space spray.
これは本当に不快な物質で
This is really unpleasant stuff,
もし何か良いことがあるとすれば
and if it was any good, we wouldn't have this massive increase
ネッタイシマカとデング熱の 激増を防ぐことくらいです
in mosquitos and we wouldn't have this massive increase in dengue fever.
なのであまり効果的とは言えません。
So it's not very effective, but it's probably
しかしながら、これが差し当たり 我々の採り得る最善の方法でしょう
the best thing we've got at the moment.
そうは言っても、実際 私たちの最高の防護法は
Having said that, actually, your best form of protection
私のように、長袖のシャツを着ることと
and my best form of protection is a long-sleeve shirt
虫よけ剤を持ち歩くことなのですが
and a little bit of DEET to go with it.
もう一度、最初から始めましょう 一から製品をデザインしましょう
So let's start again. Let's design a product,
そして、何が必要なのか決めましょう
right from the word go, and decide what we want.
明らかなことは、蚊の数を効果的に減らせるものを
Well we clearly need something that is effective
必要としていることです
at reducing the mosquito population.
蚊を単に駆除するだけでは意味がありません
There's no point in just killing the odd mosquito here and there.
蚊の数を確実に減らせるものが必要なのです
We want something that gets that population right the way down
そうすることで、病気の流行を防ぎます
so it can't get the disease transmission.
また、この製品は人体にとって 安全なものでなければなりません
Clearly the product you've got has got to be safe to humans.
私たちはこれを人々の周りで使用するからです
We are going to use it in and around humans.
安全でなければなりません
It has to be safe.
また、環境に悪影響が残るようではいけません
We don't want to have a lasting impact on the environment.
元通りにできないことは一切したくないのです
We don't want to do anything that you can't undo.
おそらく20年~30年くらいで より良い製品が出てくるでしょう
Maybe a better product comes along in 20, 30 years.
素晴らしいことです 環境への影響を残したくはありません
Fine. We don't want a lasting environmental impact.
また、比較的安いもの、もしくは費用対効果 に優れたものが求められます
We want something that's relatively cheap, or cost-effective,
何故なら、非常に多くの国々が 関係する問題だからです
because there's an awful lot of countries involved,
いくつかの国は新興市場であり
and some of them are emerging markets,
いくつかの国は収入の低い 発展途上国だからです
some of them emerging countries, low-income.
最後に、ある特定の種に対してのみ 効くものが求められます
And finally, you want something that's species-specific.
デング熱を広めるネッタイシマカだけ 駆除したいのであって
You want to get rid of this mosquito that spreads dengue,
他の虫を巻き込みたくはないでしょう
but you don't really want to get all the other insects.
有益な虫もいますし 生態系において重要な虫もいますから
Some are quite beneficial. Some are important to your ecosystem.
この蚊は違いますよ この蚊は私たちを冒します
This one's not. It's invaded you.
とはいえ、すべての虫を駆除したい訳ではありません
But you don't want to get all of the insects.
この蚊だけ駆除したいのです
You just want to get this one.
大抵の場合、ネッタイシマカは
And most of the time, you'll find this insect
皆さんの家の中や周りに生息します
lives in and around your home,
つまり、私たちがどうしようと、 この蚊に出くわすことになります
so this -- whatever we do has got to get to that insect.
この蚊は人家、寝室や
It's got to get into people's houses, into the bedrooms,
台所に入り込んでくるのです
into the kitchens.
ところで、蚊の生物学的な特徴が2つあります
Now there are two features of mosquito biology
これが役に立つのです
that really help us in this project,
ひとつ目は、オスは噛まないということです
and that is, firstly, males don't bite.
噛むのは、メスだけです
It's only the female mosquito that will actually bite you.
オスは噛むことができません
The male can't bite you, won't bite you,
噛むための口器を持たないのです
doesn't have the mouth parts to bite you.
噛むのはメスだけです
It's just the female.
ふたつ目の特徴は
And the second is a phenomenon
オスは、メスを見つけることが 非常に上手いということです
that males are very, very good at finding females.
一匹のオスの蚊を放し
If there's a male mosquito that you release,
周辺に一匹のメスがいたならば オスはメスを見つけるでしょう
and if there's a female around, that male will find the female.
このふたつの特徴を利用します
So basically, we've used those two factors.
これは典型的なシチュエーションで
So here's a typical situation,
オスがメスを見つけ、多くの子孫を残します
male meets female, lots of offspring.
1匹のメスは1度に
A single female will lay about
約100個の卵を産み
up to 100 eggs at a time,
生涯で約500個に上ります
up to about 500 in her lifetime.
ここで、もしこのオスが
Now if that male is carrying a gene
子孫に死をもたらす遺伝子を持っているとするなら
which causes the death of the offspring,
子孫は生き残りません
then the offspring don't survive,
500匹の蚊が
and instead of having 500 mosquitos running around,
周りを飛び回ることもありません
you have none.
そして、これをもっと多く放せば
And if you can put more, I'll call them sterile,
子孫がいずれ死に絶えるオスを
that the offspring will actually die at different stages,
「無精子」と呼ぶことにしましょう
but I'll call them sterile for now.
もしより多くの無精子のオスを外に放ったとしたら
If you put more sterile males out into the environment,
メスは、繁殖力のあるオスよりも
then the females are more likely to find a sterile male
無精子のオスに出会うことが多くなり その結果、総数を減らすことができます
than a fertile one, and you will bring that population down.
これは無精子のオスが放たれ、メスを探し
So the males will go out, they'll look for females,
交尾をするからです もし交尾が成功しても、子孫は残りません
they'll mate. If they mate successfully, then no offspring.
メスを見つけられなかったとしても どのみち死んでしまいます
If they don't find a female, then they'll die anyway.
蚊は2~3日しか生きられないのです
They only live a few days.
これは、私たちが今やっていることです
And that's exactly where we are.
この技術は数年前に
So this is technology that was developed
オックスフォード大学で開発されました
in Oxford University a few years ago.
オキシテックという会社で
The company itself, Oxitec, we've been working
この10年間、開発に取り組んできました
for the last 10 years, very much on a sort of similar
製薬会社の開発プロセスとよく似ているのですが
development pathway that you'd get with a pharmaceutical company.
約10年間の内部評価と試験を経て
So about 10 years of internal evaluation, testing,
この技術は実用可能と思えるレベルに達しました
to get this to a state where we think it's actually ready.
そこで、私たちは屋外での実験を開始しました
And then we've gone out into the big outdoors,
もちろん、地域住民の方々の同意と
always with local community consent,
必要な許認可は取得しています
always with the necessary permits.
現在は、ケイマン諸島
So we've done field trials now in the Cayman Islands,
マレーシアの小島
a small one in Malaysia,
ブラジル内の2か所で実地試験を行っています
and two more now in Brazil.
結果はどうか?
And what's the result?
非常に良いです
Well, the result has been very good.
無精子の蚊を持ち込み
In about four months of release,
約4か月放ちます
we've brought that population of mosquitos
多くのケースでは、2000~3000人の人々が
— in most cases we're dealing with villages here
住むような町で始めまています
of about 2,000, 3,000 people, that sort of size,
小さな所からです
starting small —
その約4か月間で私たちは
we've taken that mosquito population down
蚊の数を85パーセント減少させました
by about 85 percent in about four months.
その数値に達した後は
And in fact, the numbers after that get,
ほとんど蚊がいなくなってしまい 数を数えることが難しかったくらいです
those get very difficult to count, because there just aren't any left.
これがケイマン諸島での結果です
So that's been what we've seen in Cayman,
ブラジルでの実験も
it's been what we've seen in Brazil
同様の結果でした
in those trials.
そこで次に、この実験の規模を 拡大する準備を進めています
And now what we're doing is we're going through a process
5万人程度の町で行えるようにします
to scale up to a town of about 50,000,
そうすることで、より広い範囲での結果を 見ることができます
so we can see this work at big scale.
また私たちはオックスフォードの南部に 生産設備を持っています
And we've got a production unit in Oxford,
そこで無精子の蚊を生産しています
or just south of Oxford, where we actually produce these mosquitos.
この赤いカーペットよりも
We can produce them,
やや広いスペースで、蚊を生産することができます
in a space a bit more than this red carpet,
そこでは1週間で約2千万匹の蚊を生産できます
I can produce about 20 million a week.
そしてその蚊を世界中に輸送します
We can transport them around the world.
それほど高くはつきません。何故なら コーヒーカップ
It's not very expensive, because it's a coffee cup --
コーヒーカップ程度の容器で
something the size of a coffee cup
約300万個の卵が入るからです
will hold about three million eggs.
なので輸送コストは大した問題ではありません(笑)
So freight costs aren't our biggest problem. (Laughter)
私たちは生産設備を持っています 蚊工場とも呼べるかもしれません
So we've got that. You could call it a mosquito factory.
そして私たちはブラジルのために 実験をいくつか行っているのですが
And for Brazil, where we've been doing some trials,
ブラジル政府自身も
the Brazilian government themselves have now built
蚊工場を建設しました 私たちのよりはるかに大きいので
their own mosquito factory, far bigger than ours,
ブラジルでの規模拡大に利用するつもりです
and we'll use that for scaling up in Brazil.
ここに皆さんがいるとします 私たちは蚊の卵を送り
There you are. We've sent mosquito eggs.
生まれた中からオスとメスを分けます
We've separated the males from the females.
オスを小さなポットに入れ
The males have been put in little pots
トラックに乗せ
and the truck is going down the road
行った先でオスを放します
and they are releasing males as they go.
もう少し詳しく説明しましょう
It's actually a little bit more precise than that.
皆さんは地域を
You want to release them so that
幅広くカバーするよう、蚊を放ちたいでしょう
you get good coverage of your area.
なのでグーグルマップを見て、地域を分割し
So you take a Google Map, you divide it up,
蚊がどれくらい飛べるかを計算し
work out how far they can fly,
カバーしたい地域を確実に網羅できるように
and make sure you're releasing such that you get
蚊を放して、帰ってきます
coverage of the area, and then you go back,
すると、わずかな期間のうちに
and within a very short space of time,
蚊の数を減らすことができます
you're bringing that population right the way down.
私たちはこれを農業分野でも行っています
We've also done this in agriculture.
農業と関連のある蚊を数種類 見つけています
We've got several different species of agriculture coming along,
そして、まもなく
and I'm hoping that soon
いくらかの資金提供が得られると見込んでおり
we'll be able to get some funding together so we can get back
その後、マラリアに取り組んでいくつもりです
and start looking at malaria.
これが、私たちの現状です
So that's where we stand at the moment,
最後にいくつかの考察をお話しします
and I've just got a few final thoughts,
ひとつは、この事例が、 生物学が成熟した社会における
which is that this is another way in which biology
サプリメント化学に役立つ
is now coming in to supplement chemistry
ひとつの方法であることです
in some of our societal advances in this area,
このような生物学的なアプローチは
and these biological approaches are coming in
非常に異なったかたちになって実用化されます
in very different forms,
また遺伝子工学について考えるならば
and when you think about genetic engineering,
私たちは産業用途の酵素を今では利用しています
we've now got enzymes for industrial processing,
食品に含まれている、遺伝子操作された酵素のことです
enzymes, genetically engineered enzymes in food.
遺伝子組み換え作物、医薬品
We have G.M. crops, we have pharmaceuticals,
新種のワクチンなど
we have new vaccines,
それらはだいたい同じ技術が用いられていますが 非常に異なった結果をもたらしています
all using roughly the same technology, but with very different outcomes.
私は好意的に見ています もちろん私個人的にです
And I'm in favor, actually. Of course I am.
とりわけ旧来の技術が機能しなくなったり
I'm in favor of particularly where the older technologies
受け入れられなくなったりする状況を好みます
don't work well or have become unacceptable.
その技術が似たようなものであっても
And although the techniques are similar,
結果はとても違うものになります
the outcomes are very, very different,
例えば、私たちの蚊に対するアプローチと
and if you take our approach, for example,
遺伝子組み換え作物と比較すると
and you compare it to, say, G.M. crops,
両者の技術は、多大な便益の創出を 試みていることが分かります
both techniques are trying to produce a massive benefit.
両方とも、副次的な効果として、
Both have a side benefit,
殺虫剤の使用を大幅に減らせます
which is that we reduce pesticide use tremendously.
しかし、遺伝子組み換えは、 作物を害虫から保護することで
But whereas a G.M. crop is trying to protect the plant,
作物を有利にします
for example, and give it an advantage,
それに対して、私たちが実際行っていることは
what we're actually doing is taking the mosquito
効果的な繁殖を不可能にすることで
and giving it the biggest disadvantage it can possibly have,
蚊を最も不利にすることです
rendering it unable to reproduce effectively.
これは蚊にとって一巻の終わりです
So for the mosquito, it's a dead end.
どうもありがとうございました(拍手)
Thank you very much. (Applause)